سفر المزامير – الإصحاح 95

الرئيسية مركز اللغة القبطية الكتاب المقدس سفر المزامير - الإصحاح الخامس والتسعين

سفر المزامير - الإصحاح الخامس والتسعين

Ⲡⲓϫⲱⲙ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲯⲁⲗⲙⲟⲥ

الانتقال السريع للآيات:

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

خيارات العرض

عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
تنبيه: النص القبطي يعادل مزمور 94 في السبعينية.
Greek
-
English
-
1
عربي (فانديك)
هلم نرنم للرب نهتف لصخرة خلاصنا‎.
Bohairic Coptic
ⲉ̀ϣⲗⲏⲗⲟⲩⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲡⲕⲁϩⲓ ⲧⲏⲣϥ: ⲁⲣⲓⲃⲱⲕ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲟⲩⲛⲟϥ: ⲁⲙⲱⲓⲛⲓ ⲙ̀ⲡⲉϥⲙⲑⲟ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲑⲉⲗⲏⲗ. ϯⲛⲁⲉⲣⲯⲁⲗⲓⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲧⲁⲕⲁϯ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲱⲓⲧ ⲛ̀ⲁⲧⲁϭⲛⲓ: ϫⲉ ⲁⲕⲛⲁⲓ ϣⲁⲣⲟⲓ ⲛ̀ⲑⲛⲁⲩ​
Greek
Δευτε, ας αγαλλιασθωμεν εις τον Κυριον· ας αλαλαξωμεν εις το φρουριον της σωτηριας ημων.
English
Make a joyful noise to the Lord, all the earth.
2
عربي (فانديك)
‎نتقدم امامه بحمد وبترنيمات نهتف له‎.
Bohairic Coptic
ⲁⲣⲓⲉⲙⲓ ϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲡⲉ ⲫϯ: ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲁϥⲑⲁⲙⲓⲟⲛ: ⲟⲩⲟϩ ⲁ̀ⲛⲟⲛ ⲁⲛ ⲡⲉ: ⲁ̀ⲛⲟⲛ ⲇⲉ ⲡⲉ ⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲉⲥⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉϥⲟϩⲓ. ⲛⲁⲓⲙⲟϣⲓ ⲡⲉ ϧⲉⲛ ⲑⲙⲉⲧⲁⲧⲕⲁⲕⲓⲁ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲁϩⲏⲧ ϧⲉⲛ ⲑⲙⲏϯ ⲙ̀ⲡⲁⲏⲓ: ⲙ̀ⲡⲓⲭⲱ ⲛ̀ⲟⲩϩⲱⲃ ⲙ̀ⲡⲁⲣⲁⲛⲟⲙⲟⲥ ⲙ̀ⲡⲉⲙ̀ⲑⲟ ⲛ̀ⲛⲁⲃⲁⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ.
Greek
Ας προφθασωμεν ενωπιον αυτου μετα δοξολογιας· εν ψαλμοις ας αλαλαξωμεν εις αυτον.
English
Serve the Lord with gladness; come before his presence with exultation. and I will be wise in a blameless way. When wilt thou come to me? I walked in the innocence of my heart, in the midst of my house.
3
عربي (فانديك)
‎لان الرب اله عظيم ملك كبير على كل الآلهة‎.
Bohairic Coptic
ⲁⲙⲱⲓⲛⲓ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲉ̀ⲛⲉϥⲡⲩⲗⲏ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲱⲛϩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ⲛⲉⲙ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲉ̀ⲛⲉϥⲁⲩⲗⲏⲟⲩ ϧⲉⲛ ϩⲁⲛⲥⲙⲟⲩ. ⲁⲓⲙⲉⲥⲧⲉ ⲛⲏ ⲉⲧⲓⲣⲓ ⲛ̀ϯⲡⲁⲣⲁⲃⲁⲥⲓⲥ: ⲟⲩϩⲏⲧ ⲉϥⲕⲱⲗϫ ⲙ̀ⲡⲉϥⲧⲟⲙϥ ⲉ̀ⲣⲟⲓ: ⲉϥⲛⲁⲣⲓⲕⲓ ⲥⲁⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲙⲟⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲡⲉⲧϩⲱⲟⲩ ⲛⲁⲓⲉⲙⲓ ⲁⲛ ⲡⲉ.
Greek
Διοτι Θεος μεγας ειναι ο Κυριος, και Βασιλευς μεγας υπερ παντας τους θεους.
English
Know that the Lord he is God; he made us, and not we ourselves; we are his people, and the sheep of his pasture.
4
عربي (فانديك)
‎الذي بيده مقاصير الارض وخزائن الجبال له‎.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲱⲛϩ ⲛⲁϥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲥⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲡⲉϥⲣⲁⲛ: ϫⲉ ⲟⲩⲭⲣ̅ⲥ̅ ⲡⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅: ϫⲉ ⲡⲉϥⲛⲁⲓ ϣⲟⲡ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ: ⲟⲩⲟϩ ⲧⲉϥⲙⲉⲑⲙⲏⲓ ⲓⲥϫⲉⲛ ϫⲱⲟⲩ ϣⲁ ϫⲱⲟⲩ. ⲫⲏ ⲉⲧⲥⲁϫⲓ ⲛ̀ⲥⲁ ⲡⲉϥϣⲫⲏⲣ ⲛ̀ⲭⲱⲡ: ⲫⲁⲓ ⲛⲁⲓϭⲟϫⲓ ⲛ̀ⲥⲱϥ ⲡⲉ.
Greek
Διοτι εις αυτου την χειρα ειναι τα βαθη της γης· και τα υψη των ορεων ειναι αυτου.
English
Enter into his gates with thanksgiving, and his courts with hymns; give thanks to him, praise his name. A perverse heart has not cleaved to me;
5
عربي (فانديك)
‎الذي له البحر وهو صنعه ويداه سبكتا اليابسة
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲣⲉϥϩⲓⲡϩⲟ ϧⲉⲛ ⲛⲉϥⲃⲁⲗ ⲛⲉⲙ ⲟⲩϩⲏⲧ ⲛ̀ⲁⲧⲥⲓ: ⲫⲁⲓ ⲙ̀ⲡⲁⲓⲟⲩⲱⲙ ⲛⲉⲙⲁϥ.
Greek
Διοτι αυτου ειναι η θαλασσα, και αυτος εκαμεν αυτην· και την ξηραν αι χειρες αυτου επλασαν.
English
For the Lord is good, his mercy is for ever; and his truth endures to generation and generation.
6
عربي (فانديك)
هلم نسجد ونركع ونجثو امام الرب خالقنا‎.
Bohairic Coptic
ⲁⲓⲛⲁϩⲱⲥ ⲛⲁⲕ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲛ̀ⲟⲩⲛⲁⲓ ⲛⲉⲙ ⲟⲩϩⲁⲡ:
Greek
Δευτε, ας προσκυνησωμεν και ας προσπεσωμεν· ας γονατισωμεν ενωπιον του Κυριου, του Ποιητου ημων.
English
I will sing to thee, O Lord, of mercy and judgment;
7
عربي (فانديك)
‎لانه هو الهنا ونحن شعب مرعاه وغنم يده. اليوم ان سمعتم صوته
Bohairic Coptic
ⲫⲏ ⲉⲑⲙⲟϣⲓ ϩⲓ ⲟⲩⲙⲱⲓⲧ ⲛ̀ⲁⲧⲁϭⲛⲓ ⲫⲁⲓ ⲛⲁϥϣⲉⲙϣⲓ ⲙ̀ⲙⲟⲓ.
Greek
Διοτι αυτος ειναι ο Θεος ημων· και ημεις λαος της βοσκης αυτου και προβατα της χειρος αυτου. Σημερον εαν ακουσητε της φωνης αυτου,
English
I will sing a psalm,
8
عربي (فانديك)
فلا تقسّوا قلوبكم كما في مريبة مثل يوم مسة في البرية
Bohairic Coptic
ⲙ̀ⲡⲁϥϣⲱⲡⲓ ϧⲉⲛ ⲑⲙⲏϯ ⲙ̀ⲡⲁⲏⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲫⲏ ⲉⲧⲓⲣⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲉⲧⲣⲉϥϩⲓⲡϩⲟ.
Greek
μη σκληρυνητε την καρδιαν σας, ως εν τω παροργισμω, ως εν τη ημερα του πειρασμου εν τη ερημω·
English
I have not set before mine eyes any unlawful ting; I have hated transgressors.
9
عربي (فانديك)
حيث جربني آباؤكم. اختبروني. ابصروا ايضا فعلي
Bohairic Coptic
ⲫⲏ ⲉⲧⲥⲁϫⲓ ⲛ̀ϩⲁⲛϭⲓⲛ̀ϫⲟⲛⲥ: ⲙ̀ⲡⲁϥⲥⲱⲟⲩⲧⲉⲛ ⲙ̀ⲡⲉⲙ̀ⲑⲟ ⲛ̀ⲛⲁⲃⲁⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ.
Greek
οπου οι πατερες σας με επειρασαν, με εδοκιμασαν και ειδον τα εργα μου.
English
I have not known an evil man, forasmuch as he turns away from me.
10
عربي (فانديك)
اربعين سنة مقت ذلك الجيل وقلت هم شعب ضال قلبهم وهم لم يعرفوا سبلي‎.
Bohairic Coptic
ϧⲉⲛ ⲛⲓⲛⲁⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲟⲟⲩⲓ ⲛⲁⲓϧⲱⲧⲉⲃ ⲛ̀ⲛⲓⲣⲉϥⲉⲣⲛⲟⲃⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲕⲁϩⲓ: ⲉ̀ⲡϫⲓⲛϥⲱϯ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲑⲃⲁⲕⲓ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲛ̀ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧⲉⲣϩⲱⲃ ⲉ̀ϯⲁⲛⲟⲙⲓⲁ.
Greek
Τεσσαρακοντα ετη δυσηρεστηθην με την γενεαν εκεινην, και ειπα, ουτος ειναι λαος πεπλανημενος την καρδιαν, και αυτοι δεν εγνωρισαν τας οδους μου.
English
Him that privily speaks against his neighbour, him have I driven from me: he that is proud in look and insatiable in heart, —with him I have not eaten.
11
عربي (فانديك)
‎فاقسمت في غضبي لا يدخلون راحتي
Bohairic Coptic
ⲛⲁⲃⲁⲗ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲓⲡⲓⲥⲧⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲕⲁϩⲓ: ⲉ̀ⲑⲣⲟⲩⲉⲣϣⲫⲏⲣ ⲛ̀ϩⲉⲙⲥⲓ ⲛⲉⲙⲏⲓ.
Greek
Δια τουτο ωμοσα εν τη οργη μου, οτι εις την αναπαυσιν μου δεν θελουσιν εισελθει.
English
Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walked in a perfect way, the same ministered to me.
12
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
-
Greek
-
English
The proud doer dwelt not in the midst of my house; the unjust speaker prospered not in my sight.
13
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
-
Greek
-
English
Early did I slay all the sinners of the land, that I might destroy out of the city of the Lord all that work iniquity.
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.