سفر المزامير – الإصحاح 33

الرئيسية مركز اللغة القبطية الكتاب المقدس سفر المزامير - الإصحاح الثالث والثلاثين

سفر المزامير - الإصحاح الثالث والثلاثين

Ⲡⲓϫⲱⲙ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲯⲁⲗⲙⲟⲥ

الانتقال السريع للآيات:

خيارات العرض

عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
تنبيه: النص القبطي يعادل مزمور 32 في السبعينية.
Greek
-
English
-
1
عربي (فانديك)
اهتفوا ايها الصديقون بالرب. بالمستقيمين يليق التسبيح‎.
Bohairic Coptic
ⲙⲁϩⲁⲡ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲉ̀ⲛⲏ ⲉⲧϭⲓ ⲙ̀ⲙⲟⲓ ⲛ̀ϫⲟⲛⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲃⲱⲧⲥ ⲉ̀ⲛⲏ ⲉⲧⲃⲱⲧⲥ ⲉ̀ⲣⲟⲓ.
Greek
Αγαλλεσθε, δικαιοι, εν Κυριω· εις τους ευθεις αρμοζει η αινεσις.
English
Judge thou, O Lord, them that injure me, fight against them that fight against me.
2
عربي (فانديك)
‎احمدوا الرب بالعود. بربابة ذات عشرة اوتار رنموا له‎.
Bohairic Coptic
ϭⲓ ⲛ̀ⲟⲩϩⲟⲡⲗⲟⲛ ⲛⲉⲙ ⲟⲩϣⲉⲃϣⲓ: ⲧⲱⲛⲕ ⲁⲣⲓⲃⲟⲏⲑⲓⲛ ⲉ̀ⲣⲟⲓ.
Greek
Υμνειτε τον Κυριον εν κιθαρα· εν ψαλτηριω δεκαχορδω ψαλμωδησατε εις αυτον.
English
Take hold of shield and buckler, and arise for my help.
3
عربي (فانديك)
‎غنوا له اغنية جديدة. احسنوا العزف بهتاف‎.
Bohairic Coptic
ⲑⲱⲕⲉⲙ ⲛ̀ⲧⲉⲕⲥⲏϥⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲁϣⲑⲁⲙ ⲉ̀ϩⲣⲉⲛ ⲛⲏ ⲉⲧϭⲟϫⲓ ⲛ̀ⲥⲱⲓ: ⲁϫⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ϫⲉ ⲁ̀ⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡⲉⲟⲩϫⲁⲓ.
Greek
Ψαλλετε εις αυτον ασμα νεον· καλως σημαινετε τα οργανα σας εν αλαλαγμω.
English
Bring forth a sword, and stop the way against them that persecute me: say to my soul, I am thy salvation.
4
عربي (فانديك)
‎لان كلمة الرب مستقيمة وكل صنعه بالامانة‎.
Bohairic Coptic
ⲙⲁⲣⲟⲩϭⲓϣⲓⲡⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲥⲉϭⲓϣⲱϣ ⲛ̀ϫⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧⲕⲱϯ ⲛ̀ⲥⲁ ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ.
Greek
Διοτι ευθυς ειναι ο λογος του Κυριου, και παντα τα εργα αυτου μετα αληθειας.
English
Let them that seek my soul be ashamed and confounded: let them that devise evils against me be turned back and put to shame.
5
عربي (فانديك)
‎يحب البر والعدل. امتلأت الارض من رحمة الرب‎.
Bohairic Coptic
ⲙⲁⲣⲟⲩⲕⲟⲧⲟⲩ ⲉ̀ⲫⲁϩⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲥⲉϭⲓϣⲓⲡⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲏ ⲉⲧⲥⲟϭⲛⲓ ⲉ̀ⲣⲟⲓ ⲛ̀ϩⲁⲛⲡⲉⲧϩⲱⲟⲩ.
Greek
Αγαπα δικαιοσυνην και κρισιν· απο του ελεους του Κυριου ειναι πληρης η γη.
English
Let them be as dust before the wind, and an angel of the Lord afflicting them.
6
عربي (فانديك)
‎بكلمة الرب صنعت السموات وبنسمة فيه كل جنودها‎.
Bohairic Coptic
ⲙⲁⲣⲟⲩϣⲱⲡⲓ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩⲣⲏⲓⲥⲓ ⲙ̀ⲡⲉⲙ̀ⲑⲟ ⲛ̀ⲟⲩⲑⲏⲟⲩ: ⲟⲩⲟϩ ⲡⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲉϥⲉ̀ϩⲟϫϩⲉϫ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ.
Greek
Με τον λογον του Κυριου εγειναν οι ουρανοι, και δια της πνοης του στοματος αυτου πασα η στρατια αυτων.
English
Let their way be dark and slippery, and an angel of the Lord persecuting them.
7
عربي (فانديك)
‎يجمع كندّ امواه اليم يجعل اللجج في اهراء‎.
Bohairic Coptic
ⲙⲁⲣⲉϥϣⲱⲡⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲟⲩⲙⲱⲓⲧ ⲛ̀ⲟⲩⲭⲁⲕⲓ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲥⲗⲁϯ: ⲟⲩⲟϩ ⲡⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲉϥⲉ̀ϭⲟϫⲓ ⲛ̀ⲥⲱⲟⲩ.
Greek
Συνηγαγεν ως σωρον τα υδατα της θαλασσης· εβαλεν εις αποθηκας τας αβυσσους.
English
For without cause they have hid for me their destructive snare: without a cause they have reproached my soul.
8
عربي (فانديك)
‎لتخش الرب كل الارض ومنه ليخف كل سكان المسكونة‎.
Bohairic Coptic
ϫⲉ ⲁⲩⲭⲱⲡ ⲉ̀ⲣⲟⲓ ⲛ̀ϫⲓⲛϫⲏ ⲛ̀ⲟⲩⲧⲁⲕⲟ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲟⲩⲫⲁϣ: ⲁⲩϯϣⲱϣ ⲛ̀ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲧⲉⲫⲗⲏⲟⲩ.
Greek
Ας φοβηθη τον Κυριον πασα η γη· ας τρομαξωσιν απ' αυτου παντες οι κατοικοι της οικουμενης.
English
Let a snare which they know not come upon them; and the gin which they hid take them; and let them fall into the very same snare.
9
عربي (فانديك)
‎لانه قال فكان. هو أمر فصار‎.
Bohairic Coptic
ⲙⲁⲣⲉϥⲓ̀ ⲛⲱⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲫⲁϣ ⲉⲧⲉⲛ̀ⲥⲉⲥⲱⲟⲩⲛ ⲙ̀ⲙⲟϥ ⲁⲛ: ⲟⲩⲟϩ ϯϫⲟⲣϫⲥ ⲉⲧⲁⲩϩⲟⲡⲥ ⲙⲁⲣⲉⲥⲧⲁϩⲱⲟⲩ.
Greek
Διοτι αυτος ειπε, και εγεινεν· αυτος προσεταξε, και εστερεωθη.
English
But my soul shall exult in the Lord: it shall delight in his salvation.
10
عربي (فانديك)
‎الرب ابطل مؤامرة الامم. لاشى افكار الشعوب‎.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ϩⲣⲏⲓ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲫⲁϣ ⲉⲩⲉ̀ϩⲉⲓ ⲛ̀ϧⲏⲧϥ: ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ⲇⲉ ⲉⲥⲉ̀ⲟⲩⲛⲟϥ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲥⲉ̀ⲑⲉⲗⲏⲗ ⲙ̀ⲙⲟⲥ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲡⲉϥⲟⲩϫⲁⲓ.
Greek
Ο Κυριος ματαιονει την βουλην των εθνων, ανατρεπει τους διαλογισμους των λαων.
English
All my bones shall say, O Lord, who is like to thee? delivering the poor out of the hand of them that are stronger than he, yea, the poor and needy one from them that spoil him.
11
عربي (فانديك)
‎اما مؤامرة الرب فالى الابد تثبت. افكار قلبه الى دور فدور
Bohairic Coptic
ⲛⲁⲕⲁⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲩⲉ̀ϫⲟⲥ ϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧⲟⲛⲓ ⲙ̀ⲙⲟⲕ: ⲫⲏ ⲉⲑⲛⲟϩⲉⲙ ⲛ̀ⲟⲩϩⲏⲕⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲉⲛϫⲓϫ ⲙ̀ⲫⲏ ⲉⲧϫⲟⲣ ⲉ̀ⲣⲟϥ
Greek
Η βουλη του Κυριου μενει εις τον αιωνα· οι λογισμοι της καρδιας αυτου εις γενεαν και γενεαν.
English
Unjust witnesses arose, and asked me of things I new not.
12
عربي (فانديك)
طوبى للامّة التي الرب الهها الشعب الذي اختاره ميراثا لنفسه‎.
Bohairic Coptic
ⲟⲩϩⲏⲕⲓ ⲛⲉⲙ ⲟⲩϣⲁⲧⲙⲉⲑⲛⲁⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲟⲧⲟⲩ ⲛ̀ⲛⲏ ⲉⲧϩⲱⲗⲉⲙ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ.
Greek
Μακαριον το εθνος, του οποιου ο Θεος ειναι ο Κυριος. Ο λαος, τον οποιον εξελεξε δια κληρονομιαν αυτου.
English
They rewarded me evil for good, and bereavement to my soul.
13
عربي (فانديك)
‎من السموات نظر الرب. رأى جميع بني البشر‎.
Bohairic Coptic
ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ ϩⲁⲛⲙⲉⲑⲣⲉⲩ ⲛ̀ⲟϫⲓ: ⲛⲁⲩϣⲓⲡⲓ ⲙ̀ⲙⲟⲓ ⲉ̀ⲛⲏ ⲉⲧⲉ ⲛ̀ϯⲥⲱⲟⲩⲛ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ⲁⲛ.
Greek
Ο Κυριος διεκυψεν εξ ουρανου· ειδε παντας τους υιους των ανθρωπων.
English
But I, when they troubled me, put on sackcloth, and humbled my soul with fasting: and my prayer shall return to my own bosom.
14
عربي (فانديك)
‎من مكان سكناه تطلّع الى جميع سكان الارض‎.
Bohairic Coptic
ⲁⲩϯ ⲛⲏⲓ ⲛ̀ϩⲁⲛⲡⲉⲧϩⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲧϣⲉⲃⲓⲱ ⲛ̀ϩⲁⲛⲡⲉⲑⲛⲁⲛⲉⲩ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲙⲉⲧⲁⲧϣⲏⲣⲓ ⲛ̀ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ.
Greek
Εκ του τοπου της κατοικησεως αυτου θεωρει παντας τους κατοικους της γης.
English
I behaved agreeably towards them as if it had been our neighbour or brother: I humbled myself as one mourning and sad of countenance.
15
عربي (فانديك)
‎المصوّر قلوبهم جميعا المنتبه الى كل اعمالهم‎.
Bohairic Coptic
ⲁ̀ⲛⲟⲕ ⲇⲉ ϧⲉⲛ ⲡϫⲓⲛⲑⲣⲟⲩϯ ⲟⲩⲃⲏⲓ ⲁⲓϯ ⲛ̀ⲟⲩⲥⲟⲕ ϩⲓⲱⲧ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲓⲑⲉⲃⲓⲟ ⲛ̀ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲛⲏⲥⲧⲓⲁ: ⲟⲩⲟϩ ⲧⲁⲡⲣⲟⲥⲉⲩⲭⲏ ⲉⲥⲉ̀ⲧⲁⲥⲑⲟⲥ ⲉ̀ϧⲣⲏⲓ ⲉ̀ⲕⲉⲛⲧ.
Greek
Εξ ισου επλασε τας καρδιας αυτων· γνωριζει παντα τα εργα αυτων.
English
Yet they rejoiced against me, and plagues were plentifully brought against me, and I knew it not: they were scattered, but repented not.
16
عربي (فانديك)
‎لن يخلص الملك بكثرة الجيش. الجبار لا ينقذ بعظم القوة‎.
Bohairic Coptic
ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩϣⲫⲏⲣ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲥⲟⲛ ⲛ̀ⲧⲏⲓ ⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲛⲁⲓⲣⲁⲛⲁϥ.
Greek
Δεν σωζεται βασιλευς δια πληθους στρατευματος· ο δυνατος δεν ελευθερουται δια της μεγαλης αυτου ανδρειας.
English
They tempted me, they sneered at me most contemptuously, they gnashed their teeth upon me.
17
عربي (فانديك)
‎باطل هو الفرس لاجل الخلاص وبشدة قوّته لا ينجّي‎.
Bohairic Coptic
ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲙ̀ⲡⲉⲧⲉⲣϩⲏⲃⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲡⲉⲧⲱⲕⲉⲙ ⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲛⲁⲓⲑⲉⲃⲓⲟ ⲙ̀ⲙⲟⲓ.
Greek
Ματαιος ο ιππος προς σωτηριαν· και δια της πολλης αυτου δυναμεως δεν θελει σωσει.
English
O Lord, when wilt thou look upon me? Deliver my soul from their mischief, mine only-begotten one from the lions.
18
عربي (فانديك)
‎هوذا عين الرب على خائفيه الراجين رحمته
Bohairic Coptic
ϫⲉ ⲁⲩⲟⲩⲛⲟϥ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲑⲱⲟⲩϯ: ⲁⲩⲑⲱⲟⲩϯ ⲛ̀ϫⲉ ϩⲁⲛⲙⲁⲥⲧⲓⲅⲝ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲡⲓⲉⲙⲓ: ⲁⲩⲫⲱⲣϫ ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲡⲟⲩⲉⲣⲙⲕⲁϩ ⲛ̀ϩⲏⲧ.
Greek
Ιδου, ο οφθαλμος του Κυριου ειναι επι τους φοβουμενους αυτον· επι τους ελπιζοντας επι το ελεος αυτου·
English
I will give thanks to thee even in a great congregation: in an abundant people I will praise thee.
19
عربي (فانديك)
لينجّي من الموت انفسهم وليستحييهم في الجوع
Bohairic Coptic
ⲁⲩⲉⲣⲡⲓⲣⲁⲍⲓⲛ ⲙ̀ⲙⲟⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲉⲗⲕϣⲁⲓ ⲛ̀ⲥⲱⲓ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲉⲗⲕϣⲁⲓ ⲉ̀ⲁⲩϧⲣⲁϫⲣⲉϫ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲛⲁϫϩⲓ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲓ.
Greek
δια να ελευθερωση εκ θανατου την ψυχην αυτων, και εν καιρω πεινης να διαφυλαξη αυτους εις ζωην.
English
Let not them that are mine enemies without a cause rejoice against me; who hate me for nothing, and wink with their eyes.
20
عربي (فانديك)
انفسنا انتظرت الرب. معونتنا وترسنا هو‎.
Bohairic Coptic
ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲁⲕⲛⲁϫⲟⲩϣⲧ ⲛ̀ⲑⲛⲁⲩ: ⲙⲁⲧⲁⲥⲑⲟ ⲛ̀ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲁ ⲧⲟⲩⲙⲉⲧⲥⲁⲙ̀ⲡⲉⲧϩⲱⲟⲩ: ⲛⲉⲙ ⲧⲁⲙⲉⲧϣⲏⲣⲓ ⲙ̀ⲙⲁⲩⲁⲧⲥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲁ ϩⲁⲛⲙⲟⲩⲓ.
Greek
Η ψυχη ημων προσμενει τον Κυριον· αυτος ειναι βοηθος ημων και ασπις ημων.
English
For to me they spoke peaceably, but imagined deceits in their anger.
21
عربي (فانديك)
‎لانه به تفرح قلوبنا لاننا على اسمه القدوس اتكلنا‎.
Bohairic Coptic
ϯⲛⲁⲟⲩⲱⲛϩ ⲛⲁⲕ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲡϭ̅ⲥ̅ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ ⲉⲥⲟϣ: ϧⲉⲛ ⲟⲩⲗⲁⲟⲥ ⲉϥϩⲟⲣϣ ϯⲛⲁⲥⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟⲕ.
Greek
Διοτι εις αυτον θελει ευφρανθη η καρδια ημων, επειδη επι το ονομα αυτου το αγιον ηλπισαμεν.
English
And they opened wide their mouth upon me; they said Aha, aha, our eyes have seen it.
22
عربي (فانديك)
‎لتكن يا رب رحمتك علينا حسبما انتظرناك
Bohairic Coptic
ⲙ̀ⲡⲉⲛⲑⲣⲟⲩⲣⲁϣⲓ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉϫⲱⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲏ ⲉⲧⲟⲓ ⲛ̀ϫⲁϫⲓ ⲉ̀ⲣⲟⲓ ϧⲉⲛ ⲟⲩϭⲓⲛ̀ϫⲟⲛⲥ ⲛⲏ ⲉⲑⲙⲟⲥϯ ⲙ̀ⲙⲟⲓ ⲛ̀ϫⲓⲛϫⲏ: ⲉⲩϭⲱⲣⲉⲙ ϧⲉⲛ ⲛⲟⲩⲃⲁⲗ.
Greek
Γενοιτο, Κυριε, το ελεος σου εφ' ημας, καθως ηλπισαμεν επι σε.
English
Thou hast seen it, O Lord: keep not silence: O Lord, withdraw not thyself from me.
23
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ϫⲉ ⲛⲁⲩⲥⲁϫⲓ ⲛⲉⲙⲏⲓ ⲡⲉ ϧⲉⲛ ϩⲁⲛⲥⲁϫⲓ ⲛ̀ϩⲓⲣⲏⲛⲏⲕⲟⲛ: ⲟⲩⲟϩ ϧⲉⲛ ⲟⲩϫⲱⲛⲧ ⲁⲩⲙⲟⲕⲙⲉⲕ ⲉ̀ϩⲁⲛⲭⲣⲟϥ.
Greek
-
English
Awake, O Lord, and attend to my judgment, even to my cause, my God and my Lord.
24
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲁⲩⲟⲩⲱϣⲥ ⲛ̀ⲣⲱⲟⲩ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲓ: ⲁⲩϫⲟⲥ ϫⲉ ⲕⲁⲗⲱⲥ ⲕⲁⲗⲱⲥ ⲁⲩⲛⲁⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲉⲛⲃⲁⲗ.
Greek
-
English
Judge me, O Lord, according to thy righteousness, O Lord my God; and let them not rejoice against me.
25
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲁⲕⲛⲁⲩ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲙ̀ⲡⲉⲣⲭⲁⲣⲱⲕ: ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲙ̀ⲡⲉⲣⲟⲩⲉⲓ ⲥⲁⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲙⲟⲓ: ⲧⲱⲛⲕ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲙⲁϩⲑⲏⲕ ⲉ̀ⲡⲁϩⲁⲡ: ⲡⲁⲛⲟⲩϯ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲁϭ̅ⲥ̅ ⲉ̀ⲡⲁϭⲓⲙ̀ⲡϣⲓϣ.
Greek
-
English
Let them not say in their hearts, Aha, aha, it is pleasing to our soul: neither let them say, We have devoured him.
26
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲙⲁϩⲁⲡ ⲉ̀ⲣⲟⲓ ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲉⲕⲙⲉⲑⲙⲏⲓ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲡⲁⲛⲟⲩϯ: ⲙ̀ⲡⲉⲛⲑⲣⲟⲩⲣⲁϣⲓ ⲙ̀ⲙⲟⲓ: ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲡⲉⲛⲑⲣⲟⲩϫⲟⲥ ϧⲉⲛ ⲡⲟⲩϩⲏⲧ ϫⲉ ⲕⲁⲗⲱⲥ ⲕⲁⲗⲱⲥ ⲧⲉⲛⲯⲩⲭⲏ: ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲡⲉⲛⲑⲣⲟⲩϫⲟⲥ ⲁⲛⲟⲙⲕϥ.
Greek
-
English
Let them be confounded and ashamed together that rejoice at my afflictions: let them be clothed with shame and confusion that speak great swelling words against me.
27
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲙⲁⲣⲟⲩϭⲓϣⲓⲡⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲥⲉϭⲓϣⲱϣ ⲉⲩⲥⲟⲡ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲏ ⲉⲧⲣⲁϣⲓ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲁⲡⲉⲧϩⲱⲟⲩ: ⲙⲁⲣⲟⲩϯϩⲓⲱⲧⲟⲩ ⲛ̀ⲟⲩϣⲫⲓⲧ ⲛⲉⲙ ⲟⲩϣⲱϣ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲏ ⲉⲧϫⲉ ⲙⲉⲧϧⲉⲣⲟⲩⲱ ϧⲁⲣⲟⲓ.
Greek
-
English
Let them that rejoice in my righteousness exult and be glad: and let them say continually, The Lord be magnified, who desire the peace of his servant.
28
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲉⲩⲉ̀ⲑⲉⲗⲏⲗ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲧⲟⲩⲟⲩⲛⲟϥ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲏ ⲉⲑⲟⲩⲱϣ ⲛ̀ⲧⲁⲙⲉⲑⲙⲏⲓ.
Greek
-
English
And my tongue shall meditate on thy righteousness, and on thy praise all the day.
29
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲙⲁⲣⲟⲩϫⲟⲥ ⲛ̀ⲥⲏⲟⲩ ⲛⲓⲃⲉⲛ ϫⲉ ⲙⲁⲣⲉϥⲉⲣⲛⲓϣϯ ⲛ̀ϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲏ ⲉⲑⲟⲩⲱϣ ⲧϩⲓⲣⲏⲛⲏ ⲙ̀ⲡⲉⲕⲃⲱⲕ.
Greek
-
English
-
30
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲡⲁⲗⲁⲥ ⲉϥⲉ̀ⲉⲣⲙⲉⲗⲉⲧⲁⲛ ⲛ̀ⲧⲉⲕⲙⲉⲑⲙⲏⲓ ⲛⲉⲙ ⲡⲉⲕϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲙ̀ⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣϥ.
Greek
-
English
-
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.