سفر المزامير – الإصحاح 116

الرئيسية مركز اللغة القبطية الكتاب المقدس سفر المزامير - الإصحاح المئة والسادس عشر

سفر المزامير - الإصحاح المئة والسادس عشر

Ⲡⲓϫⲱⲙ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲯⲁⲗⲙⲟⲥ

الانتقال السريع للآيات:

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

خيارات العرض

عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
تنبيه: النص القبطي يعادل مزمور 114 و 115 في السبعينية.
Greek
-
English
-
1
عربي (فانديك)
احببت لان الرب يسمع صوتي تضرعاتي‎.
Bohairic Coptic
ⲙ̀ⲫⲱⲣ ⲉ̀ⲣⲟⲛ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲙ̀ⲫⲱⲣ ⲉ̀ⲣⲟⲛ: ⲁⲗⲗⲁ ⲙⲁⲱⲟⲩ ⲙ̀ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲡⲉⲕⲛⲁⲓ ⲛⲉⲙ ⲧⲉⲕⲙⲉⲑⲙⲏⲓ:
Greek
Χαιρω οτι ο Κυριος εισηκουσε της φωνης μου, των δεησεων μου·
English
Not to us, O Lord, not to us, but to thy name give glory, because of thy mercy and thy truth;
2
عربي (فانديك)
‎لانه امال اذنه اليّ. فادعوه مدة حياتي‎.
Bohairic Coptic
-
Greek
οτι εκλινε το ωτιον αυτου προς εμε· και ενοσω ζω, θελω επικαλεισθαι αυτον.
English
lest at any time the nations should say, Where is their God?
3
عربي (فانديك)
‎اكتنفتني حبال الموت اصابتني شدائد الهاوية. كابدت ضيقا وحزنا.
Bohairic Coptic
-
Greek
Πονοι θανατου με περιεκυκλωσαν, και στενοχωριαι του αδου με ευρηκαν· θλιψιν και πονον απηντησα.
English
But our God has done in heaven and on earth, whatsoever he has pleased.
4
عربي (فانديك)
وباسم الرب دعوت آه يا رب نج نفسي‎.
Bohairic Coptic
(113:11)ⲛⲓⲓⲇⲱⲗⲟⲛ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲉⲑⲛⲟⲥ ⲟⲩⲛⲟⲩⲃ ⲡⲉ ⲛⲉⲙ ⲟⲩϩⲁⲧ: ϩⲁⲛϩⲃⲏⲟⲩⲓ ⲛ̀ϫⲓϫ ⲛ̀ⲣⲱⲙⲓ ⲛⲉ.
Greek
Και επεκαλεσθην το ονομα του Κυριου· ω Κυριε, λυτρωσον την ψυχην μου.
English
The idols of the nations are silver and gold, the works of men’s hands.
5
عربي (فانديك)
‎الرب حنّان وصديق والهنا رحيم‎.
Bohairic Coptic
(113:12)ⲣⲱⲟⲩ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲥⲁϫⲓ: ⲛⲟⲩⲃⲁⲗ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲛⲁⲩ:
Greek
Ελεημων ο Κυριος και δικαιος· και ευσπλαγχνος ο Θεος ημων.
English
They have a mouth, but they cannot speak; they have eyes, but they cannot see:
6
عربي (فانديك)
‎الرب حافظ البسطاء. تذللت فخلصني‎.
Bohairic Coptic
(113:12)ⲛⲟⲩⲙⲁϣϫ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲥⲱⲧⲉⲙ: ⲡⲟⲩϣⲁⲓ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲛⲟⲩϣⲱⲗⲉⲙ: ⲕⲟⲧϯ ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ⲉ̀ⲡⲉⲙⲁⲛ̀ⲉⲙⲧⲟⲛ: ϫⲉ ⲁ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲉⲣⲡⲉⲑⲛⲁⲛⲉϥ ⲛⲏⲓ:
Greek
Ο Κυριος φυλαττει τους απλους· εταλαιπωρηθην, και με εσωσεν.
English
they have ears, but they cannot hear; they have noses, but they cannot smell;
7
عربي (فانديك)
‎ارجعي يا نفسي الى راحتك لان الرب قد احسن اليك‎.
Bohairic Coptic
(113:12)ⲛⲟⲩϫⲓϫ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲛⲟⲩϫⲟⲙϫⲉⲙ: ⲛⲟⲩϭⲁⲗⲁⲩϫ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲙⲟϣⲓ: ⲟⲩⲇⲉ ⲛ̀ⲛⲟⲩϣⲙⲟⲩϯ ⲛ̀ⲟⲩⲥⲙⲏ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲧⲟⲩϣⲃⲱⲃⲓ.
Greek
Επιστρεψον, ψυχη μου, εις την αναπαυσιν σου, διοτι ο Κυριος σε ευηργετησε.
English
they have hands, but they cannot handle; they have feet, but they cannot walk: they cannot speak through their throat.
8
عربي (فانديك)
‎لانك انقذت نفسي من الموت وعيني من الدمعة ورجلي من الزلق‎.
Bohairic Coptic
(113:13)ⲉⲩⲉ̀ⲓⲛⲓ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲏ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲁⲩⲑⲁⲙⲓⲱⲟⲩ: ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧⲉ ϩⲑⲏⲟⲩ ⲭⲏ ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ.
Greek
Διοτι ελυτρωσας την ψυχην μου εκ θανατου, τους οφθαλμους μου απο δακρυων, τους ποδας μου απο ολισθηματος.
English
Let those that make them become like to them, and all who trust in them.
9
عربي (فانديك)
‎اسلك قدام الرب في ارض الاحياء
Bohairic Coptic
ⲙⲏⲡⲱⲥ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲉⲑⲛⲟⲥ ϫⲟⲥ ϫⲉ ⲁϥⲑⲱⲛ ⲡⲟⲩⲛⲟⲩϯ. (113:14)ⲡⲏⲓ ⲙ̀ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅ ⲁϥⲉⲣϩⲉⲗⲡⲓⲥ ⲉ̀ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲡⲟⲩⲃⲟⲏⲑⲟⲥ ⲡⲉ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲟⲩⲛⲁϣϯ.
Greek
Θελω περιπατει ενωπιον του Κυριου εν γη ζωντων.
English
The house of Israel trusts in the Lord: he is their helper and defender.
10
عربي (فانديك)
آمنت لذلك تكلمت. انا تذللت جدا‎.
Bohairic Coptic
ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ ⲇⲉ ⲁϥϧⲉⲛ ⲧⲫⲉ ⲙ̀ⲡϣⲱⲓ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲓ ⲛⲉⲙ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲓⲕⲁϩⲓ: ϩⲱⲃ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧⲁϥⲟⲩⲁϣⲟⲩ ⲁϥⲁⲓⲧⲟⲩ. (114:1)ⲁⲓⲉⲣⲁⲅⲁⲡⲁⲛ ϫⲉ ϥⲛⲁⲥⲱⲧⲉⲙ ⲛ̀ϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲉⲧⲥⲙⲏ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲁϯϩⲟ:
Greek
Επιστευσα, δια τουτο ελαλησα· εγω ημην σφοδρα τεθλιμμενος·
English
I am well pleased, because the Lord will hearken to the voice of my supplication.
11
عربي (فانديك)
‎انا قلت في حيرتي كل انسان كاذب‎.
Bohairic Coptic
(114:1)ϫⲉ ⲁϥⲣⲓⲕⲓ ⲙ̀ⲡⲉϥⲙⲁϣϫ ⲉ̀ⲣⲟⲓ: ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ϩⲣⲏⲓ ϧⲉⲛ ⲛⲁⲉϩⲟⲟⲩ ⲁⲓⲧⲱⲃϩ ⲙ̀ⲙⲟϥ.
Greek
εγω ειπα εν τη εκπληξει μου, πας ανθρωπος ειναι ψευστης.
English
Because he has inclined his ear to me, therefore will I call upon him while I live.
12
عربي (فانديك)
‎ماذا ارد للرب من اجل كل حسناته لي‎.
Bohairic Coptic
(114:2)ϫⲉ ⲁⲩⲁⲙⲟⲛⲓ ⲙ̀ⲙⲟⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓⲛⲁⲕϩⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲫⲙⲟⲩ: ⲛⲓⲕⲩⲛⲇⲓⲛⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ ⲁⲙⲉⲛϯ ⲡⲉⲧⲁⲩϫⲉⲙⲧ.(114:3)ⲟⲩϩⲟϫϩⲉϫ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲙⲕⲁϩ ⲛ̀ϩⲏⲧ ⲡⲉⲧⲁⲓϫⲉⲙⲟⲩ:
Greek
Τι να ανταποδωσω εις τον Κυριον, δια πασας τας ευεργεσιας αυτου τας προς εμε;
English
The pangs of death compassed me; the dangers of hell found me: I found affliction and sorrow.
13
عربي (فانديك)
‎كاس الخلاص اتناول وباسم الرب ادعو‎.
Bohairic Coptic
(114:3)ⲟⲩⲟϩ ⲁⲓⲧⲱⲃϩ ⲙ̀ⲫⲣⲁⲛ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅: ⲱ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲛⲟϩⲉⲙ ⲛ̀ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ.
Greek
θελω λαβει το ποτηριον της σωτηριας και θελω επικαλεσθη το ονομα του Κυριου.
English
Then I called on the name of the Lord: O Lord, deliver my soul.
14
عربي (فانديك)
‎اوفي نذوري للرب مقابل كل شعبه
Bohairic Coptic
(114:4)ⲟⲩⲛⲁⲏⲧ ⲡⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲟⲩⲟϩ ⲟⲩⲑⲙⲏⲓ ⲡⲉ: ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ ϣⲁϥⲛⲁⲓ.
Greek
Τας ευχας μου θελω αποδωσει εις τον Κυριον, τωρα ενωπιον παντος του λαου αυτου.
English
The Lord is merciful and righteous; yea, our God has pity.
15
عربي (فانديك)
عزيز في عيني الرب موت اتقيائه‎.
Bohairic Coptic
(114:5)ⲫⲏ ⲉⲧⲁⲣⲉϩ ⲉ̀ⲛⲓⲕⲟⲩϫⲓ ⲛ̀ⲁⲗⲱⲟⲩⲓ ⲡⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅: ⲁⲓⲑⲉⲃⲓⲟⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲛⲁϩⲙⲉⲧ.
Greek
Πολυτιμος ενωπιον του Κυριου ο θανατος των οσιων αυτου.
English
The Lord preserves the simple: I was brought low, and he delivered me.
16
عربي (فانديك)
‎آه يا رب. لاني عبدك. انا عبدك ابن امتك. حللت قيودي‎.
Bohairic Coptic
-
Greek
Ναι, Κυριε διοτι ειμαι δουλος σου· ειμαι δουλος σου, υιος της δουλης σου· συ ελυσας τα δεσμα μου.
English
Return to thy rest, O my soul; for the Lord has dealt bountifully with thee.
17
عربي (فانديك)
‎فلك اذبح ذبيحة حمد وباسم الرب ادعو‏‎.
Bohairic Coptic
(114:6)ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲛⲟϩⲉⲙ ⲛ̀ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲫⲙⲟⲩ: ⲛⲉⲙ ⲛⲁⲃⲁⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲁ ϩⲁⲛⲉⲣⲙⲱⲟⲩⲓ: ⲛⲉⲙ ⲛⲁϭⲁⲗⲁⲩϫ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲥⲗⲁϯ.
Greek
Εις σε θελω θυσιασει θυσιαν αινεσεως και το ονομα του Κυριου θελω επικαλεσθη.
English
For he has delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
18
عربي (فانديك)
‎اوفي نذوري للرب مقابل شعبه
Bohairic Coptic
(114:7)ⲉⲓⲉ̀ⲣⲁⲛⲁϥ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲙ̀ⲡⲉϥⲙⲑⲟ ϧⲉⲛ ⲧⲭⲱⲣⲁ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲏ ⲉⲧⲟⲛϧ.
Greek
Τας ευχας μου θελω αποδωσει εις τον Κυριον, τωρα εμπροσθεν παντος του λαου αυτου·
English
I shall be well-pleasing before the Lord in the land of the living. Alleluia:
19
عربي (فانديك)
في ديار بيت الرب في وسطك يا اورشليم. هللويا
Bohairic Coptic
ⲁⲓⲛⲁϩϯ ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲁⲓ ⲁⲓⲥⲁϫⲓ: ⲁ̀ⲛⲟⲕ ⲇⲉ ⲁⲓⲑⲉⲃⲓⲟⲓ ⲉ̀ⲙⲁϣⲱ:
Greek
εν ταις αυλαις του οικου του Κυριου, εν μεσω σου, Ιερουσαλημ. Αλληλουια.
English
I believed, wherefore I have spoken: but I was greatly afflicted.
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.