سفر المزامير – الإصحاح 6

سفر المزامير - الإصحاح السادس

Ⲡⲓϫⲱⲙ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲯⲁⲗⲙⲟⲥ

الانتقال السريع للآيات:

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

خيارات العرض

1
عربي (فانديك)
لامام المغنين على ذوات الاوتار على القرار. مزمور لداود‎. ‎يا رب لا توبخني بغضبك ولا تؤدبني بغيظك‎.
Bohairic Coptic
ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲙ̀ⲡⲉⲣⲥⲟϩⲓ ⲙ̀ⲙⲟⲓ ϧⲉⲛ ⲡⲉⲕϫⲱⲛⲧ. ⲟⲩⲇⲉ ⲛ̀ϩⲣⲏⲓ ϧⲉⲛ ⲡⲉⲕⲙⲃⲟⲛ ⲙ̀ⲡⲉⲣϯⲥⲃⲱ ⲛⲏⲓ.
Greek
Κυριε, μη με ελεγξης εν τω θυμω σου, μηδε εν τη οργη σου παιδευσης με.
English
O Lord, rebuke me not in thy wrath, neither chasten me in thine anger.
2
عربي (فانديك)
‎ارحمني يا رب لاني ضعيف‎ . ‎اشفني يا رب لان عظامي قد رجفت
Bohairic Coptic
ⲛⲁⲓ ⲛⲏⲓ ⲡϭ̅ⲥ̅ ϫⲉ ⲁ̀ⲛⲟⲕ ⲟⲩⲁⲥⲑⲉⲛⲏⲥ. ⲙⲁⲧⲁⲗϭⲟⲓ ⲡϭ̅ⲥ̅ ϫⲉ ⲛⲁⲕⲁⲥ ⲁⲩϣⲑⲟⲣⲧⲉⲣ. ⲟⲩⲟϩ ⲁ ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ϣⲑⲟⲣⲧⲉⲣ ⲉ̀ⲙⲁϣⲱ.
Greek
Ελεησον με, Κυριε, διοτι ειμαι αδυνατος· ιατρευσον με, Κυριε, διοτι εταραχθησαν τα οστα μου.
English
Pity me, O Lord; for I am weak: heal me, O Lord; for my bones are vexed.
3
عربي (فانديك)
ونفسي قد ارتاعت جدا. وانت يا رب فحتى متى
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲡϭ̅ⲥ̅ ϣⲁ ⲑⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲕⲟⲧⲕ ⲛⲟϩⲉⲙ ⲛ̀ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ. ⲙⲁⲧⲁⲛϧⲟⲓ ⲉⲑⲃⲉ ⲡⲉⲕⲛⲁⲓ ϫⲉ ⲙ̀ⲙⲟⲛ ⲫⲏ ⲉⲧ ϧⲉⲛ ⲫⲙⲟⲩ ⲉϥⲙⲉⲩⲓ ⲉ̀ⲣⲟⲕ.
Greek
Και η ψυχη μου εταραχθη σφοδρα· αλλα συ, Κυριε, εως ποτε;
English
My soul also is grievously vexed: but thou, O Lord, how long?
4
عربي (فانديك)
عد يا رب. نج نفسي. خلّصني من اجل رحمتك‎.
Bohairic Coptic
ⲛⲓⲙ ⲇⲉ ⲉⲑⲛⲁϣⲟⲩⲱⲛϩ ⲛⲁⲕ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϧⲣⲏⲓ ϧⲉⲛ ⲁⲙⲉⲛϯ.
Greek
Επιστρεψον, Κυριε· λυτρωσον την ψυχην μου· σωσον με δια το ελεος σου.
English
Return, O Lord, deliver my soul: save me for thy mercy’s sake.
5
عربي (فانديك)
‎لانه ليس في الموت ذكرك. في الهاوية من يحمدك‎.
Bohairic Coptic
ⲁⲓϧⲓⲥⲓ ϧⲉⲛ ⲡⲁϥⲓⲁϩⲟⲙ. ϯⲛⲁϫⲱⲕⲉⲙ ⲙ̀ⲡⲁϭⲗⲟϫ ⲛ̀ⲉϫⲱⲣϩ ⲛⲓⲃⲉⲛ. ϧⲉⲛ ⲛⲁⲉⲣⲙⲱⲟⲩⲓ ϯⲛⲁϩⲱⲣⲡ ⲙ̀ⲡⲁⲫⲣⲏϣ.
Greek
Διοτι εν τω θανατω δεν υπαρχει ενθυμησις περι σου· εν τω αδη τις θελει σε δοξολογησει;
English
For in death no man remembers thee: and who will give thee thanks in Hades?
6
عربي (فانديك)
‎تعبت في تنهدي. اعوّم في كل ليلة سريري بدموعي اذوّب فراشي‎.
Bohairic Coptic
ⲁϥⲑⲟϩ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲁⲃⲁⲗ ⲛ̀ⲧⲉⲛ ⲡϫⲱⲛⲧ. ⲁⲓⲉⲣⲁⲡⲁⲥ ϧⲉⲛ ⲛⲁϫⲁϫⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ.
Greek
Απεκαμον εν τω στεναγμω μου· ολην την νυκτα λουω την κλινην μου· με τα δακρυα μου καταβρεχω την στρωμνην μου.
English
I am wearied with my groaning; I shall wash my bed every night; I shall water my couch with tears.
7
عربي (فانديك)
‎ساخت من الغم عيني. شاخت من كل مضايقيّ
Bohairic Coptic
ϩⲉⲛ ⲑⲏⲛⲟⲩ ⲥⲁⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲙⲟⲓ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧⲉⲣϩⲱⲃ ⲉ̀ϯⲁⲛⲟⲙⲓⲁ.
Greek
Ο οφθαλμος μου εμαρανθη εκ της θλιψεως· εγηρασεν εξ αιτιας παντων των εχθρων μου.
English
Mine eye is troubled because of my wrath; I am worn out because of all my enemies.
8
عربي (فانديك)
ابعدوا عني يا جميع فاعلي الاثم. لان الرب قد سمع صوت بكائي‎.
Bohairic Coptic
ϫⲉ ⲁ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉ̀ⲧⲥⲙⲏ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲁⲣⲓⲙⲓ. ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲁϥⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉ̀ⲡⲁϯϩⲟ ⲁ ⲡϭ̅ⲥ̅ ϣⲱⲡ ⲛ̀ⲧⲁⲡⲣⲟⲥⲉⲩⲭⲏ ⲉ̀ⲣⲟϥ.
Greek
Απομακρυνθητε απ' εμου, παντες οι εργαται της ανομιας, διοτι ηκουσεν ο Κυριος την φωνην του κλαυθμου μου.
English
Depart from me, all ye that work iniquity; for the Lord has heard the voice of my weeping.
9
عربي (فانديك)
‎سمع الرب تضرعي. الرب يقبل صلاتي‎.
Bohairic Coptic
ⲉⲩⲉ̀ϭⲓϣⲓⲡⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲉ̀ϣⲑⲟⲣⲧⲉⲣ ⲉ̀ⲙⲁϣⲱ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲁϫⲁϫⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ.
Greek
Ηκουσεν ο Κυριος την δεησιν μου· ο Κυριος εδεχθη την προσευχην μου.
English
The Lord has hearkened to my petition; the Lord has accepted my prayer.
10
عربي (فانديك)
‎جميع اعدائي يخزون ويرتاعون جدا. يعودون ويخزون بغتة
Bohairic Coptic
ⲉⲩⲉ̀ⲕⲟⲧⲟⲩ ⲉ̀ⲫⲁϩⲟⲩ ⲉⲩⲉ̀ϭⲓϣⲓⲡⲓ ⲉ̀ⲙⲁϣⲱ ⲛ̀ⲭⲱⲗⲉⲙ.
Greek
Ας αισχυνθωσι και ας ταραχθωσι σφοδρα παντες οι εχθροι μου· ας στραφωσιν εις τα οπισω· ας καταισχυνθωσιν αιφνιδιως.
English
Let all mine enemies be put to shame and sore troubled: let them be turned back and grievously put to shame speedily.
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.