Διοτι ο ασεβης καυχαται εις τας επιθυμιας της ψυχης αυτου, και ο πλεονεκτης μακαριζει εαυτον· καταφρονει τον Κυριον.
English
The sinner has provoked the Lord: according to the abundance of his pride he will not seek after him: God is not before him.
4
عربي (فانديك)
الشرير حسب تشامخ انفه يقول لا يطالب. كل افكاره انه لا اله.
Bohairic Coptic
-
Greek
Ο ασεβης δια την αλαζονειαν του προσωπου αυτου δεν θελει εκζητησει τον Κυριον· παντες οι διαλογισμοι αυτου ειναι οτι δεν υπαρχει Θεος.
English
His ways are profane at all times; thy judgments are removed from before him: he will gain the mastery over all his enemies.
5
عربي (فانديك)
تثبت سبله في كل حين. عالية احكامك فوقه. كل اعدائه ينفث فيهم.
Bohairic Coptic
-
Greek
Αι οδοι αυτου μολυνονται εν παντι καιρω· αι κρισεις σου ειναι πολυ υψηλα απο προσωπου αυτου· φυσα εναντιον παντων των εχθρων αυτου.
English
For he has said in his heart, I shall not be moved, continuing without evil from generation to generation.
6
عربي (فانديك)
قال في قلبه لا اتزعزع. من دور الى دور بلا سوء.
Bohairic Coptic
-
Greek
Ειπεν εν τη καρδια αυτου, δεν θελω σαλευθη απο γενεας εις γενεαν· διοτι δεν θελω πεσει εις δυστυχιαν.
English
Whose mouth is full of cursing, and bitterness, and fraud: under his tongue are trouble and pain.
7
عربي (فانديك)
فمه مملوء لعنة وغشا وظلما. تحت لسانه مشقة واثم.
Bohairic Coptic
-
Greek
Το στομα αυτου γεμει καταρας και απατης και δολου· υπο την γλωσσαν αυτου ειναι κακια και ανομια.
English
He lies in wait with rich men in secret places, in order to slay the innocent: his eyes are set against the poor.
8
عربي (فانديك)
يجلس في مكمن الديار في المختفيات يقتل البري. عيناه تراقبان المسكين.
Bohairic Coptic
-
Greek
Καθηται εν ενεδρα των προαυλιων, εν αποκρυφοις, δια να φονευση τον αθωον· οι οφθαλμοι αυτου παραμονευουσι τον πενητα.
English
He lies in wait in secret as a lion in his den: he lies in wait to ravish the poor, to ravish the poor when he draws him after him: he will bring him down in his snare.
9
عربي (فانديك)
يكمن في المختفى كاسد في عرّيسه. يكمن ليخطف المسكين. يخطف المسكين بجذبه في شبكته.
Bohairic Coptic
-
Greek
Ενεδρευει εν αποκρυφω, ως λεων εν τω σπηλαιω αυτου· ενεδρευει δια να αρπαση τον πτωχον· αρπαζει τον πτωχον, οταν συρη αυτον εν τη παγιδι αυτου.
English
He will bow down and fall when he has mastered the poor.
10
عربي (فانديك)
فتنسحق وتنحني وتسقط المساكين ببراثنه.
Bohairic Coptic
-
Greek
Κυπτει, χαμηλονει, δια να πεσωσιν οι πτωχοι εις τους ονυχας αυτου.
English
For he has said in his heart, God has forgotten: he has turned away his face so as never to look.
11
عربي (فانديك)
قال في قلبه ان الله قد نسي. حجب وجهه. لا يرى الى الابد
Bohairic Coptic
-
Greek
Ειπεν εν τη καρδια αυτου, ελησμονησεν ο Θεος· εκρυψε το προσωπον αυτου· δεν θελει ιδει ποτε.
English
Arise, O Lord God; let thy hand be lifted up: forget not the poor.
12
عربي (فانديك)
قم يا رب. يا الله ارفع يدك. لا تنس المساكين.
Bohairic Coptic
-
Greek
Αναστηθι, Κυριε· Θεε, υψωσον την χειρα σου· μη λησμονησης τους τεθλιμμενους.
English
Wherefore, has the wicked provoked God? for he has said in his heart, He will not require it.
13
عربي (فانديك)
لماذا اهان الشرير الله. لماذا قال في قلبه لا تطالب.
Bohairic Coptic
-
Greek
Δια τι παρωξυνεν ο ασεβης τον Θεον; ειπεν εν τη καρδια αυτου, Δεν θελεις εξετασει.
English
Thou seest it; for thou dost observe trouble and wrath, to deliver them into thy hands: the poor has been left to thee; thou wast a helper to the orphan.
Ειδες· διοτι συ παρατηρεις την αδικιαν και την υβριν, δια να ανταποδωσης με την χειρα σου· εις σε αφιερονεται ο πτωχος· εις τον ορφανον συ εισαι ο βοηθος.
English
Break thou the arm of the sinner and wicked man: his sin shall be sought for, and shall not be found.
15
عربي (فانديك)
احطم ذراع الفاجر. والشرير تطلب شرّه ولا تجده.
Bohairic Coptic
-
Greek
Συντριψον τον βραχιονα του ασεβους και πονηρου· εξερευνησον την ασεβειαν αυτου, εωσου μη ευρης αυτην πλεον.
English
The Lord shall reign for ever, even for ever and ever: ye Gentiles shall perish out his land.