سفر المزامير – الإصحاح 22

الرئيسية مركز اللغة القبطية الكتاب المقدس سفر المزامير - الإصحاح الثاني والعشرين

سفر المزامير - الإصحاح الثاني والعشرين

Ⲡⲓϫⲱⲙ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲯⲁⲗⲙⲟⲥ

الانتقال السريع للآيات:

خيارات العرض

عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
تنبيه: النص القبطي يعادل مزمور 21 في السبعينية.
Greek
-
English
-
1
عربي (فانديك)
لامام المغنين على ايلة الصبح. مزمور لداود‎. ‎الهي الهي لماذا تركتني. بعيدا عن خلاصي عن كلام زفيري‎.
Bohairic Coptic
ⲡⲓⲕⲁϩⲓ ⲫⲁ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲡⲉ ⲛⲉⲙ ⲡⲉϥϫⲱⲕ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϯⲟⲓⲕⲟⲩⲙⲉⲛⲏ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧϣⲟⲡ ⲛ̀ϧⲏⲧⲥ.
Greek
Θεε μου, Θεε μου, δια τι με εγκατελιπες; δια τι ιστασαι μακραν απο της σωτηριας μου και απο των λογων των στεναγμων μου;
English
The earth is the Lord’s and the fullness thereof; the world, and all that dwell in it.
2
عربي (فانديك)
‎الهي في النهار ادعو فلا تستجيب في الليل ادعو فلا هدوء لي‎.
Bohairic Coptic
ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲁϥϩⲓⲥⲉⲛϯ ⲙ̀ⲙⲟⲥ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲓⲁⲙⲁⲓⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲥⲉⲃⲧⲱⲧⲥ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲓⲓⲁⲣⲱⲟⲩ
Greek
Θεε μου, κραζω την ημεραν, και δεν αποκρινεσαι· και την νυκτα, και δεν σιωπω.
English
He has founded it upon the seas, and prepared it upon the rivers.
3
عربي (فانديك)
‎وانت القدوس الجالس بين تسبيحات اسرائيل
Bohairic Coptic
ⲛⲓⲙ ⲉⲑⲛⲁϣϣⲉ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲡⲧⲱⲟⲩ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅: ⲓⲉ ⲛⲓⲙ ⲉⲑⲛⲁϣⲟϩⲓ ⲉ̀ⲣⲁⲧϥ ϧⲉⲛ ⲡⲉϥⲙⲁ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ.
Greek
Συ δε ο Αγιος κατοικεις μεταξυ των επαινων του Ισραηλ.
English
Who shall go up to the mountain of the Lord, and who shall stand in his holy place?
4
عربي (فانديك)
عليك اتكل آباؤنا. اتكلوا فنجّيتهم‎.
Bohairic Coptic
ⲉϥⲟⲩⲁⲃ ϧⲉⲛ ⲛⲉϥϫⲓϫ ⲉϥⲧⲟⲩⲃⲏⲟⲩⲧ ϧⲉⲛ ⲡⲉϥϩⲏⲧ: ⲫⲏ ⲉⲧⲉ ⲙ̀ⲡⲉϥϭⲓ ⲛ̀ⲧⲉϥⲯⲩⲭⲏ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲧⲉⲫⲗⲏⲟⲩ: ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲡⲉϥⲉⲣⲁⲛⲁϣ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲭⲣⲟϥ ⲙ̀ⲡⲉϥϣⲫⲏⲣ.
Greek
Επι σε ηλπισαν οι πατερες ημων· ηλπισαν, και ηλευθερωσας αυτους.
English
He that is innocent in his hands and pure in his heart; who has not lifted up his soul to vanity, nor sworn deceitfully to his neighbour.
5
عربي (فانديك)
‎اليك صرخوا فنجوا. عليك اتكلوا فلم يخزوا‎.
Bohairic Coptic
ⲫⲁⲓ ⲉϥⲉ̀ϭⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲥⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲉⲛ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲙⲉⲑⲛⲁⲏⲧ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲉⲛ ⲫϯ ⲡⲉϥⲥⲱⲧⲏⲣ.
Greek
Προς σε εκραξαν και εσωθησαν· επι σε ηλπισαν και δεν κατησχυνθησαν.
English
He shall receive a blessing from the Lord, and mercy from God his Saviour.
6
عربي (فانديك)
‎اما انا فدودة لا انسان. عار عند البشر ومحتقر الشعب‎.
Bohairic Coptic
ⲑⲁⲓ ⲧⲉ ϯⲅⲉⲛⲉⲁ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲏ ⲉⲧⲕⲱϯ ⲛ̀ⲥⲁ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲉⲧⲕⲱϯ ⲛ̀ⲥⲁ ⲡϩⲟ ⲙ̀ⲫϯ ⲛ̀ⲓⲁⲕⲱⲃ.
Greek
Εγω δε ειμαι σκωληξ και ουχι ανθρωπος· ονειδος ανθρωπων και εξουθενημα του λαου.
English
This is the generation of them that seek him, that seek the face of the God of Jacob. Pause.
7
عربي (فانديك)
‎كل الذين يرونني يستهزئون بي. يفغرون الشفاه وينغضون الراس قائلين
Bohairic Coptic
ϥⲁⲓ ⲛ̀ⲛⲉⲧⲉⲛⲡⲩⲗⲏ ⲉ̀ⲡϣⲱⲓ ⲛⲓⲁⲣⲭⲱⲛ: ϭⲓⲥⲓ ⲙ̀ⲙⲱⲧⲉⲛ ⲛⲓⲡⲩⲗⲏ ⲛ̀ⲉⲛⲉϩ: ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ⲓ̀ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲱⲟⲩ.
Greek
Με εμυκτηρισαν παντες οι βλεποντες με· ανοιγουσι τα χειλη, κινουσι την κεφαλην, λεγοντες,
English
Lift up your gates, ye princes, and be ye lifted up, ye everlasting doors; and the king of glory shall come in.
8
عربي (فانديك)
اتكل على الرب فلينجه. لينقذه لانه سرّ به‎.
Bohairic Coptic
ⲛⲓⲙ ϩⲱϥ ⲡⲉ ⲡⲁⲓⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲱⲟⲩ: ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲉⲧⲁⲙⲁϩⲓ ⲉⲧⲉ ⲟⲩⲟⲛ ϣϫⲟⲙ ⲙ̀ⲙⲟϥ: ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲉⲧϫⲉⲙϫⲟⲙ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲡⲟⲗⲉⲙⲟⲥ.
Greek
Ηλπισεν επι τον Κυριον· ας ελευθερωση αυτον· ας σωση αυτον, επειδη θελει αυτον.
English
Who is this king of Glory? the Lord strong and mighty, the Lord mighty in battle.
9
عربي (فانديك)
‎لانك انت جذبتني من البطن. جعلتني مطمئنا على ثديي امي‎.
Bohairic Coptic
ϥⲁⲓ ⲛ̀ⲛⲉⲧⲉⲛⲡⲩⲗⲏ ⲉ̀ⲡϣⲱⲓ ⲛⲓⲁⲣⲭⲱⲛ: ϭⲓⲥⲓ ⲙ̀ⲙⲱⲧⲉⲛ ⲛⲓⲡⲩⲗⲏ ⲛ̀ⲉⲛⲉϩ: ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ⲓ̀ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲱⲟⲩ
Greek
Αλλα συ εισαι ο εκσπασας με εκ της κοιλιας· η ελπις μου απο των μαστων της μητρος μου.
English
Lift up your gates, ye princes; and be ye lift up, ye everlasting doors; and the king of glory shall come in.
10
عربي (فانديك)
‎عليك ألقيت من الرحم. من بطن امي انت الهي‎.
Bohairic Coptic
ⲛⲓⲙ ϩⲱϥ ⲡⲉ ⲡⲁⲓⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲱⲟⲩ: ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓϫⲟⲙ ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲡⲉ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲱⲟⲩ.
Greek
Επι σε ερριφθην εκ μητρας· εκ κοιλιας της μητρος μου συ εισαι ο Θεος μου.
English
Who is this king of glory? The Lord of hosts, he is this king of glory.
11
عربي (فانديك)
‎لا تتباعد عني لان الضيق قريب. لانه لا معين
Bohairic Coptic
-
Greek
Μη απομακρυνθης απ' εμου· διοτι η θλιψις ειναι πλησιον· διοτι ουδεις ο βοηθων.
English
-
12
عربي (فانديك)
احاطت بي ثيران كثيرة. اقوياء باشان اكتنفتني‎.
Bohairic Coptic
-
Greek
Ταυροι πολλοι με περιεκυκλωσαν· ταυροι δυνατοι εκ Βασαν με περιεστοιχισαν.
English
-
13
عربي (فانديك)
‎فغروا عليّ افواههم كاسد مفترس مزمجر‎.
Bohairic Coptic
-
Greek
Ηνοιξαν επ' εμε το στομα αυτων, ως λεων αρπαζων και βρυχομενος.
English
-
14
عربي (فانديك)
‎كالماء انسكبت. انفصلت كل عظامي. صار قلبي كالشمع. قد ذاب في‏ وسط امعائي‎.
Bohairic Coptic
-
Greek
Εξεχυθην ως υδωρ, και εξηρθρωθησαν παντα τα οστα μου· η καρδια μου εγεινεν ως κηριον, κατατηκεται εν μεσω των εντοσθιων μου.
English
-
15
عربي (فانديك)
‎يبست مثل شقفة قوتي ولصق لساني بحنكي والى تراب الموت تضعني‎.
Bohairic Coptic
-
Greek
Η δυναμις μου εξηρανθη ως οστρακον, και η γλωσσα μου εκολληθη εις τον λαρυγγα μου· και συ με κατεβιβασας εις το χωμα του θανατου.
English
-
16
عربي (فانديك)
‎لانه قد احاطت بي كلاب. جماعة من الاشرار اكتنفتني. ثقبوا يديّ ورجليّ‎.
Bohairic Coptic
-
Greek
Διοτι κυνες με περιεκυκλωσαν· συναξις πονηρευομενων με περιεκλεισεν· ετρυπησαν τας χειρας μου και τους ποδας μου·
English
-
17
عربي (فانديك)
‎احصي كل عظامي. وهم ينظرون ويتفرسون فيّ‎.
Bohairic Coptic
-
Greek
Δυναμαι να αριθμησω παντα τα οστα μου· ουτοι με ενατενιζουσι και με παρατηρουσι.
English
-
18
عربي (فانديك)
‎يقسمون ثيابي بينهم وعلى لباسي يقترعون
Bohairic Coptic
-
Greek
Διεμερισθησαν τα ιματια μου εις εαυτους· και επι τον ιματισμον μου εβαλον κληρον.
English
-
19
عربي (فانديك)
اما انت يا رب فلا تبعد. يا قوتي اسرع الى نصرتي‎.
Bohairic Coptic
-
Greek
Αλλα συ, Κυριε, μη απομακρυνθης· συ, η δυναμις μου, σπευσον εις βοηθειαν μου.
English
-
20
عربي (فانديك)
‎انقذ من السيف نفسي. من يد الكلب وحيدتي‎.
Bohairic Coptic
-
Greek
Ελευθερωσον απο ρομφαιας την ψυχην μου την μεμονωμενην μου απο δυναμεως κυνος.
English
-
21
عربي (فانديك)
‎خلصني من فم الاسد ومن قرون بقر الوحش استجب لي
Bohairic Coptic
-
Greek
Σωσον με εκ στοματος λεοντος και εισακουσον μου, ελευθερονων με απο κερατων μονοκερωτων.
English
-
22
عربي (فانديك)
اخبر باسمك اخوتي. في وسط الجماعة اسبحك‎.
Bohairic Coptic
-
Greek
Θελω διηγεισθαι το ονομα σου προς τους αδελφους μου· εν μεσω συναξεως θελω σε επαινει.
English
-
23
عربي (فانديك)
‎يا خائفي الرب سبحوه. مجدوه يا معشر ذرية يعقوب. واخشوه يا زرع اسرائيل جميعا‎.
Bohairic Coptic
-
Greek
Οι φοβουμενοι τον Κυριον, αινειτε αυτον· απαν το σπερμα Ιακωβ, δοξασατε αυτον· και φοβηθητε αυτον, απαν το σπερμα Ισραηλ.
English
-
24
عربي (فانديك)
‎لانه لم يحتقر ولم يرذل مسكنة المسكين ولم يحجب وجهه عنه بل عند صراخه اليه استمع‎.
Bohairic Coptic
-
Greek
Διοτι δεν εξουθενωσε και δεν απεστραφη την θλιψιν του τεθλιμμενου, και δεν εκρυψε το προσωπον αυτου απ' αυτου· και οτε εβοησε προς αυτον, εισηκουσεν.
English
-
25
عربي (فانديك)
‎من قبلك تسبيحي في الجماعة العظيمة. اوفي بنذوري قدام خائفيه
Bohairic Coptic
-
Greek
Απο σου θελει αρχιζει η αινεσις μου εν εκκλησια μεγαλη· θελω αποδωσει τας ευχας μου ενωπιον των φοβουμενων αυτον.
English
-
26
عربي (فانديك)
يأكل الودعاء ويشبعون. يسبح الرب طالبوه. تحيا قلوبكم الى الابد‎.
Bohairic Coptic
-
Greek
Οι τεθλιμμενοι θελουσι φαγει και θελουσι χορτασθη· θελουσιν αινεσει τον Κυριον οι εκζητουντες αυτον· η καρδια σας θελει ζη εις τον αιωνα.
English
-
27
عربي (فانديك)
‎تذكر وترجع الى الرب كل اقاصي الارض. وتسجد قدامك كل قبائل الامم‎.
Bohairic Coptic
-
Greek
Θελουσιν ενθυμηθη και επιστραφη προς τον Κυριον παντα τα περατα της γης· και θελουσι προσκυνησει ενωπιον σου πασαι αι φυλαι των εθνων.
English
-
28
عربي (فانديك)
‎لان للرب الملك وهو المتسلط على الامم‎.
Bohairic Coptic
-
Greek
Διοτι του Κυριου ειναι η βασιλεια, και αυτος εξουσιαζει τα εθνη.
English
-
29
عربي (فانديك)
‎اكل وسجد كل سميني الارض. قدامه يجثو كل من ينحدر الى التراب ومن لم يحي نفسه‎.
Bohairic Coptic
-
Greek
Θελουσι φαγει και θελουσι προσκυνησει παντες οι παχεις της γης· ενωπιον αυτου θελουσι κλινει παντες οι καταβαινοντες εις το χωμα· και ουδεις την ζωην αυτου θελει δυνηθη να φυλαξη.
English
-
30
عربي (فانديك)
‎الذرية تتعبد له. يخبر عن الرب الجيل الآتي‎.
Bohairic Coptic
-
Greek
Οι μεταγενεστεροι θελουσι δουλευσει αυτον· θελουσιν αναγραφη εις τον Κυριον ως γενεα αυτου.
English
-
31
عربي (فانديك)
‎يأتون ويخبرون ببره شعبا سيولد بانه قد فعل
Bohairic Coptic
-
Greek
Θελουσιν ελθει και αναγγειλει την δικαιοσυνην αυτου, προς λαον, οστις μελλει να γεννηθη· διοτι αυτος εκαμε τουτο.
English
-
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.