سفر المزامير – الإصحاح 31

الرئيسية مركز اللغة القبطية الكتاب المقدس سفر المزامير - الإصحاح الحادي والثلاثين

سفر المزامير - الإصحاح الحادي والثلاثين

Ⲡⲓϫⲱⲙ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲯⲁⲗⲙⲟⲥ

الانتقال السريع للآيات:

خيارات العرض

عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
تنبيه: النص القبطي يعادل مزمور 30 في السبعينية.
Greek
-
English
-
1
عربي (فانديك)
لامام المغنين. مزمور لداود‎. ‎عليك يا رب توكلت. لا تدعني اخزى مدى الدهر. بعدلك نجني‎.
Bohairic Coptic
ⲑⲉⲗⲏⲗ ⲙ̀ⲙⲱⲧⲉⲛ ⲛⲓⲑⲙⲏⲓ ϧⲉⲛ ⲡϭ̅ⲥ̅: ⲛⲏ ⲉⲧⲥⲟⲩⲧⲱⲛ ϥⲉⲣϣⲁⲩ ⲛⲱⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲥⲙⲟⲩ.
Greek
Επι σε, Κυριε, ηλπισα ας μη καταισχυνθω εις τον αιωνα· εν τη δικαιοσυνη σου σωσον με.
English
Rejoice in the Lord, ye righteous; praise becomes the upright.
2
عربي (فانديك)
‎أمل اليّ اذنك. سريعا انقذني. كن لي صخرة حصن بيت ملجإ لتخليصي‎.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲱⲛϩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲕⲩⲑⲁⲣⲁ: ϧⲉⲛ ⲟⲩⲯⲁⲗⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲙ̀ⲙⲏⲧ ⲛ̀ⲕⲁⲡ ⲁⲣⲓⲯⲁⲗⲓⲛ ⲉ̀ⲣⲟϥ.​
Greek
Κλινον εις εμε το ωτιον σου· ταχυνον να με ελευθερωσης· γενου εις εμε ισχυρος βραχος· οικος καταφυγης, δια να με σωσης.
English
Praise the Lord on the harp; platy to him on a psaltery of ten strings.
3
عربي (فانديك)
‎لان صخرتي ومعقلي انت. من اجل اسمك تهديني وتقودني‎.
Bohairic Coptic
ϩⲱⲥ ⲉ̀ⲣⲟϥ ϧⲉⲛ ⲟⲩϩⲱⲥ ⲙ̀ⲃⲉⲣⲓ: ⲟⲩⲟϩ ⲁⲣⲓⲯⲁⲗⲓⲛ ⲛ̀ⲕⲁⲗⲱⲥ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲉ̀ϣⲗⲏⲗⲟⲩⲓ.
Greek
Διοτι πετρα μου και φρουριον μου εισαι· και ενεκεν του ονοματος σου οδηγησον με και διαθρεψον με.
English
Sing to him a new song; play skillfully with a loud noise.
4
عربي (فانديك)
‎اخرجني من الشبكة التي خبأوها لي. لانك انت حصني‎.
Bohairic Coptic
ϫⲉ ϥⲥⲟⲩⲧⲱⲛ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲥⲁϫⲓ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅: ⲟⲩⲟϩ ⲛⲉϥϩⲃⲏⲟⲩⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲛⲁϩϯ.
Greek
Εκβαλε με εκ της παγιδος, την οποιαν εκρυψαν δι' εμε· διοτι εισαι η δυναμις μου.
English
For the word of the Lord is right; and all his works are faithful.
5
عربي (فانديك)
‎في يدك استودع روحي. فديتني يا رب اله الحق‎.
Bohairic Coptic
ϥⲙⲉⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲉⲧⲛⲁⲏⲧ ⲛⲉⲙ ⲟⲩϩⲁⲡ: ⲡⲕⲁϩⲓ ⲙⲉϩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲫⲛⲁⲓ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅.
Greek
Εις τας χειρας σου παραδιδω το πνευμα μου· συ με ελυτρωσας, Κυριε ο Θεος της αληθειας.
English
He loves mercy and judgment; the earth is full the mercy of the Lord.
6
عربي (فانديك)
‎ابغضت الذين يراعون اباطيل كاذبة. اما انا فعلى الرب توكلت‎.
Bohairic Coptic
ϧⲉⲛ ⲡⲥⲁϫⲓ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲁⲩⲧⲁϫⲣⲟ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲓ: ⲟⲩⲟϩ ⲛⲟⲩⲇⲩⲛⲁⲙⲓⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲉⲛ ⲡⲓⲡⲛ̅ⲁ̅ ⲛ̀ⲧⲉ ⲣⲱϥ.
Greek
Εμισησα τους προσεχοντας εις τας ματαιοτητας του ψευδους· εγω δε επι τον Κυριον ελπιζω.
English
By the word of the Lord the heavens were established; and all the host of them by the breath of his mouth.
7
عربي (فانديك)
‎ابتهج وافرح برحمتك لانك نظرت الى مذلتي وعرفت في الشدائد نفسي‎.
Bohairic Coptic
ⲫⲏ ⲉⲧⲑⲱⲟⲩϯ ⲛ̀ⲛⲓⲙⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲫⲓⲟⲙ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩⲁⲥⲕⲟⲥ: ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲭⲱ ⲛ̀ⲛⲓⲛⲟⲩⲛ ϧⲉⲛ ϩⲁⲛⲁϩⲱⲣ.
Greek
Θελω αγαλλεσθαι και ευφραινεσθαι εις το ελεος σου· διοτι ειδες την θλιψιν μου, εγνωρισας την ψυχην μου εν στενοχωριαις,
English
Who gathers the waters of the sea as in a bottle; who lays up the deeps in treasuries.
8
عربي (فانديك)
‎ولم تحبسني في يد العدو بل اقمت في الرحب رجلي
Bohairic Coptic
ⲙⲁⲣⲉϥⲉⲣϩⲟϯ ϧⲁⲧϩⲏ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲕⲁϩⲓ ⲧⲏⲣϥ: ⲙⲁⲣⲟⲩⲕⲓⲙ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲙⲟϥ ⲛ̀ϫⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧϣⲟⲡ ϧⲉⲛ ϯⲟⲓⲕⲟⲩⲙⲉⲛⲏ.
Greek
και δεν με συνεκλεισας εις την χειρα του εχθρου· εστησας εν ευρυχωρια τους ποδας μου.
English
Let all the earth fear the Lord; and let all that dwell in the world be moved because of him.
9
عربي (فانديك)
ارحمني يا رب لاني في ضيق. خسفت من الغم عيني. نفسي وبطني‎.
Bohairic Coptic
ϫⲉ ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲁϥϫⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩϣⲱⲡⲓ: ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲁϥϩⲟⲛϩⲉⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲥⲱⲛⲧ.
Greek
Ελεησον με, Κυριε, διοτι ειμαι εν θλιψει· εμαρανθη απο της λυπης ο οφθαλμος μου, η ψυχη μου και η κοιλια μου.
English
For he spoke, and they were made; he commanded, and they were created.
10
عربي (فانديك)
‎لان حياتي قد فنيت بالحزن وسنيني بالتنهد. ضعفت بشقاوتي قوّتي وبليت عظامي‎.
Bohairic Coptic
ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲛⲁϫⲉⲣ ⲛⲓⲥⲟϭⲛⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲉⲑⲛⲟⲥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ⲟⲩⲟϩ ϥⲛⲁϣⲱϣϥ ⲛ̀ⲛⲓⲙⲟⲕⲙⲉⲕ ⲛ̀ⲧⲉ ϩⲁⲛⲗⲁⲟⲥ: ⲟⲩⲟϩ ϥⲛⲁϣⲱϣϥ ⲙ̀ⲡⲓⲥⲟϭⲛⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲁⲣⲭⲱⲛ.
Greek
Διοτι εξελιπεν εν οδυνη η ζωη μου και τα ετη μου εν στεναγμοις· ησθενησεν απο ταλαιπωριας μου η δυναμις μου, και τα οστα μου κατεφθαρησαν.
English
The Lord frustrates the counsels of the nations; he brings to nought also the reasonings of the peoples, and brings to nought the counsels of princes.
11
عربي (فانديك)
‎عند كل اعدائي صرت عارا وعند جيراني بالكلية ورعبا لمعارفي‎. ‎الذين رأوني خارجا هربوا عني‎.
Bohairic Coptic
ⲡⲥⲟϭⲛⲓ ⲇⲉ ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅ ϣⲟⲡ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ: ⲟⲩⲟϩ ⲛⲓⲙⲟⲕⲙⲉⲕ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉϥϩⲏⲧ ⲓⲥϫⲉⲛ ϫⲱⲟⲩ ϣⲁ ϫⲱⲟⲩ.
Greek
Εις παντας τους εχθρους μου εγεινα ονειδος και εις τους γειτονας μου σφοδρα, και φοβος εις τους γνωστους μου· οι βλεποντες με εξω εφευγον απ' εμου.
English
But the counsel of the Lord endures for ever, the thoughts of his heart from generation to generation.
12
عربي (فانديك)
‎نسيت من القلب مثل الميت. صرت مثل اناء متلف‎.
Bohairic Coptic
ⲱⲟⲩⲛⲓⲁⲧϥ ⲙ̀ⲡⲓϣⲗⲟⲗ ⲉⲧⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲡⲉ ⲡⲉϥⲛⲟⲩϯ: ⲡⲓⲗⲁⲟⲥ ⲉⲧⲁϥⲥⲟⲧⲡϥ ⲛⲁϥ ⲉⲩⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ.
Greek
Ελησμονηθην απο της καρδιας ως νεκρος· εγεινα ως σκευος συντετριμμενον.
English
Blessed is the nation whose God is the Lord; the people whom he has chosen for his own inheritance.
13
عربي (فانديك)
‎لاني سمعت مذمة من كثيرين. الخوف مستدير بي بمؤامرتهم معا عليّ. تفكروا في اخذ نفسي
Bohairic Coptic
ⲁ ⲡϭ̅ⲥ̅ ϫⲟⲩϣⲧ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲧⲫⲉ ⲁϥⲛⲁⲩ ⲉ̀ⲛⲓϣⲏⲣⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲣⲱⲙⲓ: ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲡⲉϥⲙⲁⲛϣⲱⲡⲓ ⲉⲧⲥⲉⲃⲧⲱⲧ ⲁϥϫⲟⲩϣⲧ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧϣⲟⲡ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲕⲁϩⲓ.
Greek
Διοτι ηκουσα τον ονειδισμον πολλων· φοβος ητο πανταχοθεν· οτε συνεβουλευθησαν κατ' εμου· εμηχανευθησαν να αφαιρεσωσι την ζωην μου.
English
The Lord looks out of heaven; he beholds all the sons of men.
14
عربي (فانديك)
اما انا فعليك توكلت يا رب. قلت الهي انت‎.
Bohairic Coptic
ⲫⲏ ⲉⲧⲁϥⲙⲟⲩⲛⲕ ⲛ̀ⲛⲟⲩϩⲏⲧ ⲙ̀ⲙⲁⲩⲁⲧϥ: ⲫⲏ ⲉⲧⲕⲁϯ ⲉ̀ⲛⲟⲩϩⲃⲏⲟⲩⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ: ⲛ̀ⲛⲉϥⲛⲟϩⲉⲙ ⲛ̀ϫⲉ ⲟⲩⲟⲩⲣⲟ ⲉⲑⲃⲉ ⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲛ̀ϫⲟⲙ.
Greek
Αλλ' εγω επι σε, Κυριε, ηλπισα· ειπα, συ εισαι ο Θεος μου.
English
He looks from his prepared habitation on all the dwellers on the earth;
15
عربي (فانديك)
‎في يدك آجالي. نجني من يد اعدائي ومن الذين يطردونني‎.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲛⲉϥⲟⲩϫⲁⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲟⲩⲁⲫⲱⲫ ϧⲉⲛ ⲡⲁϣⲁⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲉϥⲙⲉⲧϫⲱⲣⲓ: ⲟⲩⲙⲉⲑⲛⲟⲩϫ ⲡⲉ ⲉ̀ⲟⲩϩⲑⲟ ⲉ̀ⲟⲩϫⲁⲓ: ⲛ̀ⲛⲉϥⲛⲟϩⲉⲙ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲡⲁϣⲁⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲉϥϫⲟⲙ.
Greek
Εις τας χειρας σου ειναι οι καιροι μου· λυτρωσον με εκ χειρος των εχθρων μου και εκ των καταδιωκοντων με.
English
who fashioned their hearts alone; who understands all their works.
16
عربي (فانديك)
‎اضئ بوجهك على عبدك. خلصني برحمتك‎.
Bohairic Coptic
ϩⲏⲡⲡⲉ ⲓⲥ ⲛⲉⲛⲃⲁⲗ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲏ ⲉⲧⲉⲣϩⲟϯ ϧⲁⲧⲉϥϩⲏ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲏ ⲇⲉ ⲉⲧⲉⲣϩⲉⲗⲡⲓⲥ ⲉ̀ⲡⲉϥⲛⲁⲓ: ⲉ̀ⲛⲟϩⲉⲙ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲯⲩⲭⲏ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲫⲙⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲉ̀ϣⲁⲛⲟⲩϣⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲟⲩϩⲃⲱⲛ
Greek
Επιφανον το προσωπον σου επι τον δουλον σου· σωσον με εν τω ελεει σου.
English
A king is not saved by reason of a great host; and a giant shall not be delivered by the greatness of his strength.
17
عربي (فانديك)
‎يا رب لا تدعني اخزى لاني دعوتك. ليخز الاشرار. ليسكتوا في الهاوية‎.
Bohairic Coptic
ⲧⲉⲛⲯⲩⲭⲏ ϫⲟⲩϣⲧ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲁⲧϩⲏ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲛ̀ⲥⲏⲟⲩ ⲛⲓⲃⲉⲛ: ϫⲉ ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲡⲉ ⲡⲉⲛⲃⲟⲏⲑⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉⲛⲛⲁϣϯ.
Greek
Κυριε, ας μη καταισχυνθω, διοτι σε επεκαλεσθην· ας καταισχυνθωσιν οι ασεβεις, ας σιωπησωσιν εν τω αδη.
English
A horse is vain for safety; neither shall he be delivered by the greatness of his power.
18
عربي (فانديك)
‎لتبكم شفاه الكذب المتكلمة على الصدّيق بوقاحة بكبرياء واستهانة
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ϩⲣⲏⲓ ⲛ̀ϧⲏⲧϥ ⲉϥⲉ̀ⲟⲩⲛⲟϥ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲉⲛϩⲏⲧ: ϫⲉ ⲁⲛⲉⲣϩⲉⲗⲡⲓⲥ ⲉ̀ⲡⲉϥⲣⲁⲛ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ.
Greek
Αλαλα ας γεινωσι τα χειλη τα δολια, τα λαλουντα σκληρως κατα του δικαιου εν υπερηφανια και καταφρονησει.
English
Behold, the eyes of the Lord are on them that fear him, those that hope in his mercy;
19
عربي (فانديك)
ما اعظم جودك الذي ذخرته لخائفيك. وفعلته للمتكلين عليك تجاه بني البشر‎.
Bohairic Coptic
ⲙⲁⲣⲉ ⲡⲉⲕⲛⲁⲓ ϣⲱⲡⲓ ϩⲓϫⲱⲛ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲉⲧⲁⲛⲉⲣϩⲉⲗⲡⲓⲥ ⲉ̀ⲣⲟⲕ.
Greek
Ποσον μεγαλη ειναι η αγαθοτης σου, την οποιαν εφυλαξας εις τους φοβουμενους σε και ενηργησας εις τους ελπιζοντας επι σε εμπροσθεν των υιων των ανθρωπων.
English
to deliver their souls from death, and to keep them alive in famine.
20
عربي (فانديك)
‎تسترهم بستر وجهك من مكايد الناس. تخفيهم في مظلّة من مخاصمة الألسن‎.
Bohairic Coptic
-
Greek
Θελεις κρυψει αυτους εν αποκρυφω του προσωπου σου απο της αλαζονειας των ανθρωπων· θελεις κρυψει αυτους εν σκηνη απο της αντιλογιας των γλωσσων.
English
Our soul waits on the Lord; for he is our helper and defender.
21
عربي (فانديك)
‎مبارك الرب لانه قد جعل عجبا رحمته لي في مدينة محصنة‎.
Bohairic Coptic
-
Greek
Ευλογητος ο Κυριος, διοτι εθαυμαστωσε το ελεος αυτου προς εμε εν πολει οχυρα.
English
For our heart shall rejoice in him, and we have hoped in his holy name.
22
عربي (فانديك)
‎وانا قلت في حيرتي اني قد انقطعت من قدام عينيك. ولكنك سمعت صوت تضرعي اذ صرخت اليك
Bohairic Coptic
-
Greek
Εγω δε ειπα εν τη εκπληξει μου, Απερριφθην απ' εμπροσθεν των οφθαλμων σου· πλην συ ηκουσας της φωνης των δεησεων μου, οτε εβοησα προς σε.
English
Let thy mercy, O Lord, be upon us, according as we have hoped in thee.
23
عربي (فانديك)
احبوا الرب يا جميع اتقيائه. الرب حافظ الامانة ومجاز بكثرة العامل بالكبرياء‎.
Bohairic Coptic
-
Greek
Αγαπησατε τον Κυριον, παντες οι οσιοι αυτου· ο Κυριος φυλαττει τους πιστους, και ανταποδιδει περισσως εις τους πραττοντας την υπερηφανιαν.
English
-
24
عربي (فانديك)
‎لتتشدد ولتتشجع قلوبكم يا جميع المنتظرين الرب
Bohairic Coptic
-
Greek
Ανδριζεσθε, και ας κραταιωθη η καρδια σας, παντες οι ελπιζοντες επι Κυριον.
English
-
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.