سفر المزامير – الإصحاح 74

الرئيسية مركز اللغة القبطية الكتاب المقدس سفر المزامير - الإصحاح الرابع والسبعين

سفر المزامير - الإصحاح الرابع والسبعين

Ⲡⲓϫⲱⲙ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲯⲁⲗⲙⲟⲥ

الانتقال السريع للآيات:

خيارات العرض

عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
تنبيه: النص القبطي يعادل مزمور 73 في السبعينية.
Greek
-
English
-
1
عربي (فانديك)
قصيدة لآساف‎. ‎لماذا رفضتنا يا الله الى الابد. لماذا يدخن غضبك على غنم مرعاك‎.
Bohairic Coptic
ⲙⲁϩⲑⲏⲧⲉⲛ ⲡⲁⲗⲁⲟⲥ ⲉ̀ⲡⲁⲛⲟⲙⲟⲥ: ⲣⲉⲕ ⲛⲉⲧⲉⲛⲙⲁϣϫ ⲉ̀ⲛⲓⲥⲁϫⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲣⲱⲓ.
Greek
Δια τι, Θεε, απερριψας ημας διαπαντος; δια τι καπνιζει η οργη σου εναντιον των προβατων της βοσκης σου;
English
Give heed, O my people, to my law: incline your ear to the words of my mouth.
2
عربي (فانديك)
‎اذكر جماعتك التي اقتنيتها منذ القدم وفديتها سبط ميراثك. جبل صهيون هذا الذي سكنت فيه‎.
Bohairic Coptic
ⲁⲓⲛⲁⲟⲩⲱⲛ ⲛ̀ⲣⲱⲓ ϧⲉⲛ ϩⲁⲛⲡⲁⲣⲁⲃⲟⲗⲏ: ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲧⲁⲥⲁϫⲓ ⲛ̀ⲛⲏ ⲉⲧϩⲏⲡ ⲓⲥϫⲉⲛ ϣⲟⲣⲡ.
Greek
Μνησθητι της συναγωγης σου, την οποιαν απεκτησας απ' αρχης· την ραβδον της κληρονομιας σου, την οποιαν ελυτρωσας· τουτο το ορος Σιων, εν ω κατωκησας.
English
I will open my mouth in parables: I will utter dark sayings which have been from the beginning.
3
عربي (فانديك)
‎ارفع خطواتك الى الخرب الابدية. الكل قد حطم العدو في المقدس‎.
Bohairic Coptic
ⲛⲏ ⲉⲧⲁⲛⲥⲟⲑⲙⲟⲩ ⲁⲛⲉⲙⲓ ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲉⲛⲓⲟϯ ⲁⲩⲥⲁϫⲓ ϧⲁⲧⲟⲧⲉⲛ: ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲡⲟⲩϩⲱⲡ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲁ ⲛⲟⲩϣⲏⲣⲓ ϣⲁ ⲕⲉϫⲱⲟⲩ.
Greek
Κινησον τα βηματα σου προς τας παντοτεινας ερημωσεις, προς παν κακον, το οποιον επραξεν ο εχθρος εν τω αγιαστηριω.
English
All which we have heard and known, and our fathers have declared to us.
4
عربي (فانديك)
‎قد زمجر مقاوموك في وسط معهدك جعلوا آياتهم آيات‎.
Bohairic Coptic
ⲉⲩⲉ̀ϫⲱ ⲛ̀ⲛⲓⲥⲙⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲛⲉⲙ ⲛⲉϥⲙⲉⲧϫⲱⲣⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲓϣⲫⲏⲣⲓ ⲉⲧⲁϥⲁⲓⲧⲟⲩ.
Greek
Οι εχθροι σου βρυχωνται εν τω μεσω των συναγωγων σου· εθεσαν σημαιας τας σημαιας αυτων.
English
They were not hid from their children to a second generations; the fathers declaring the praises of the Lord, and his mighty acts, and his wonders which he wrought.
5
عربي (فانديك)
‎يبان كانه رافع فؤوس على الاشجار المشتبكة‎.
Bohairic Coptic
ⲁϥⲧⲁϩⲟ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲉⲧⲙⲉⲑⲣⲉ ⲉ̀ⲣⲁⲧⲥ ϧⲉⲛ ⲓⲁⲕⲱⲃ: ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲥⲉⲙⲛⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲛⲟⲙⲟⲥ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅: ⲫⲏ ⲉⲧⲁϥϩⲟⲛϩⲉⲛ ⲛ̀ⲛⲉⲛⲓⲟϯ ⲉ̀ⲣⲟϥ ϩⲓⲛⲁ ⲛ̀ⲧⲟⲩⲧⲁⲙⲉ ⲛ̀ⲟⲩϣⲏⲣⲓ ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ.
Greek
Γνωστον εγεινεν· ως εαν τις σηκονων πελεκυν καταφερη επι πυκνα δενδρα,
English
And he raised up a testimony in Jacob, and appointed a law in Israel, which he commanded our fathers, to make it known to their children:
6
عربي (فانديك)
‎والآن منقوشاته معا بالفؤوس والمعاول يكسرون‎.
Bohairic Coptic
ϩⲟⲡⲱⲥ ⲛ̀ⲧⲉϥⲉⲙⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲕⲉϫⲱⲟⲩ: ⲛⲓϣⲏⲣⲓ ⲉⲧⲟⲩⲛⲁϫⲫⲱⲟⲩ: ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲉ̀ⲧⲱⲟⲩⲛⲟⲩ ⲉⲩⲉ̀ⲧⲁⲙⲉ ⲛ̀ⲟⲩϣⲏⲣⲓ ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ.
Greek
ουτω τωρα αυτοι συνετριψαν δια μιας με πελεκεις και σφυρια, τα πελεκητα εργα αυτου.
English
that another generation might know, even the sons which should be born; and they should arise and declare them to their children.
7
عربي (فانديك)
‎اطلقوا النار في مقدسك. دنسوا للارض مسكن اسمك‎.
Bohairic Coptic
ϩⲓⲛⲁ ⲛ̀ⲧⲟⲩⲭⲱ ⲛ̀ⲧⲟⲩϩⲉⲗⲡⲓⲥ ϧⲉⲛ ⲫϯ: ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲧⲟⲩϣ̀ⲧⲉⲙⲉⲣⲡⲱⲃϣ ⲛ̀ⲛⲓϩⲃⲏⲟⲩⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲫϯ: ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲧⲟⲩⲕⲱϯ ⲛ̀ⲥⲁ ⲛⲉϥⲉⲛⲧⲟⲗⲏ: ϩⲓⲛⲁ ⲛ̀ⲧⲟⲩϣ̀ⲧⲉⲙⲉⲣ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲕⲉⲓⲟϯ.
Greek
Κατεκαυσαν εν πυρι το αγιαστηριον σου εως εδαφους· εβεβηλωσαν το κατοικητηριον του ονοματος σου.
English
That they might set their hope on God, and not forget the works of God, but diligently seek his commandments.
8
عربي (فانديك)
‎قالوا في قلوبهم لنفنيهم معا. احرقوا كل معاهد الله في الارض‏‎.
Bohairic Coptic
ϫⲉ ⲟⲩϫⲱⲟⲩ ⲉϥϩⲱⲟⲩ ⲡⲉ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲣⲉϥϯϫⲱⲛⲧ: ⲟⲩϫⲱⲟⲩ ⲡⲉ ⲫⲏ ⲉⲧⲉ ⲙ̀ⲡⲉϥⲥⲟⲩⲧⲱⲛ ⲡⲉϥϩⲏⲧ: ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲡⲉ ⲡⲉϥⲡⲛ̅ⲁ̅ ⲛⲁϩϯ ⲛⲉⲙ ⲫϯ.
Greek
Ειπον εν τη καρδια αυτων, Ας εξολοθρευσωμεν αυτους ομου· κατεκαυσαν πασας τας συναγωγας του Θεου εν τη γη.
English
That they should not be as their fathers, a perverse and provoking generation; a generation which set not its heart aright, and its spirit was not steadfast with God.
9
عربي (فانديك)
‎آياتنا لا نرى. لا نبي بعد. ولا بيننا من يعرف حتى متى
Bohairic Coptic
ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲛ̀ⲉⲫⲣⲉⲙ ⲁⲩϭⲱⲗⲕ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲥⲓϯ ϧⲉⲛ ϩⲁⲛⲫⲓϯ: ⲁⲩⲫⲟⲛϩⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲡⲟⲗⲉⲙⲟⲥ.
Greek
Τα σημεια ημων δεν βλεπομεν· δεν υπαρχει πλεον προφητης ουδε γνωριζων μεταξυ ημων το εως ποτε.
English
The children of Ephraim, bending and shooting with the bow, turned back in the day of battle.
10
عربي (فانديك)
حتى متى يا الله يعير المقاوم ويهين العدو اسمك الى الغاية‎.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲡⲟⲩⲁⲣⲉϩ ⲉ̀ϯⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ⲛ̀ⲧⲉ ⲫϯ: ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲡⲟⲩⲟⲩⲱϣ ⲉ̀ⲙⲟϣⲓ ϧⲉⲛ ⲡⲉϥⲛⲟⲙⲟⲥ.
Greek
Εως ποτε, Θεε, θελει ονειδιζει ο εναντιος; θελει βλασφημει ο εχθρος το ονομα σου διαπαντος;
English
They kept not the covenant of God, and would not walk in his law.
11
عربي (فانديك)
‎لماذا ترد يدك ويمينك. اخرجها من وسط حضنك. افن‎.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲉⲣⲡⲱⲃϣ ⲛ̀ⲛⲉϥϩⲃⲏⲟⲩⲓ ⲉⲑⲛⲁⲛⲉⲩ ⲛⲉⲙ ⲛⲉϥϣⲫⲏⲣⲓ ⲉⲧⲁϥⲧⲁⲙⲱⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ.
Greek
Δια τι αποστρεφεις την χειρα σου, και την δεξιαν σου; εκβαλε αυτην εκ μεσου του κολπου σου και αφανισον αυτους.
English
And they forgot his benefits, and his miracles which he had shewed them;
12
عربي (فانديك)
‎والله ملكي منذ القدم فاعل الخلاص في وسط الارض‎.
Bohairic Coptic
ⲛⲓϣⲫⲏⲣⲓ ⲉⲧⲁϥⲁⲓⲧⲟⲩ ⲙ̀ⲡⲉⲙ̀ⲑⲟ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲓⲟϯ ϧⲉⲛ ⲡⲕⲁϩⲓ ⲛ̀ⲭⲏⲙⲓ ϧⲉⲛ ⲧⲕⲟⲓ ⲛ̀ϫⲁⲛⲓ.
Greek
Αλλ' ο Θεος ειναι εξ αρχης Βασιλευς μου, εργαζομενος σωτηριαν εν μεσω της γης.
English
the miracles which he wrought before their fathers, in the land of Egypt, in the plain of Tanes.
13
عربي (فانديك)
‎انت شققت البحر بقوتك. كسرت رؤوس التنانين على المياه‎.
Bohairic Coptic
ⲁϥⲫⲱⲣϫ ⲙ̀ⲫⲓⲟⲙ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲉⲛⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϧⲏⲧϥ: ⲁϥⲧⲁϩⲟ ⲛ̀ϩⲁⲛⲙⲱⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲁⲧⲟⲩ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩⲁⲥⲕⲟⲥ: ⲁϥϭⲓⲙⲱⲓⲧ ⲛⲱⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲟⲩϭⲏⲡⲓ ⲙ̀ⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ: ⲟⲩⲟϩ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲉϫⲱⲣϩ ⲧⲏⲣϥ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲱⲓⲛⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲭⲣⲱⲙ.
Greek
Συ διεχωρισας δια της δυναμεως σου την θαλασσαν· συ συνετριψας τας κεφαλας των δρακοντων εν τοις υδασι.
English
He clave the sea, and led them through: he made the waters to stand as in a bottle.
14
عربي (فانديك)
‎انت رضضت رؤوس لوياثان. جعلته طعاما للشعب لاهل البرية‎.
Bohairic Coptic
ⲁϥⲫⲱϫⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲡⲉⲧⲣⲁ ϩⲓ ⲡϣⲁϥⲉ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲧⲥⲱⲟⲩ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲛⲟⲩⲛ ⲉϥⲟϣ: ⲁϥⲓ̀ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲱⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲡⲉⲧⲣⲁ: ⲟⲩⲟϩ ⲁⲥⲓⲛⲓ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϩⲁⲛⲙⲱⲟⲩ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ϩⲁⲛⲓⲁⲣⲱⲟⲩ.
Greek
Συ συνετριψας τας κεφαλας τον Λευιαθαν· εδωκας αυτον βρωσιν εις τον λαον, τον κατοικουντα εν ερημοις.
English
And he guided them with a cloud by day, and all the night with a light of fire.
15
عربي (فانديك)
‎انت فجرت عينا وسيلا. انت يبّست انهارا دائمة الجريان‎.
Bohairic Coptic
ⲁⲩⲟⲩⲁϩⲧⲟⲧⲟⲩ ⲉ̀ⲉⲣⲛⲟⲃⲓ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲟⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲑⲣⲉ ⲡⲉⲧϭⲟⲥⲓ ϫⲱⲛⲧ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲁ ⲛ̀ⲁⲑⲙⲱⲟⲩ.
Greek
Συ ηνοιξας πηγας και χειμαρρους· εξηρανας ποταμους δυνατους.
English
he clave a rock in the wilderness, and made them drink as in a great deep.
16
عربي (فانديك)
‎لك النهار ولك ايضا الليل. انت هيأت النور والشمس‎.
Bohairic Coptic
ⲁⲩⲉⲣⲡⲓⲣⲁⲍⲓⲛ ⲙ̀ⲫϯ ϧⲉⲛ ⲛⲟⲩϩⲏⲧ ⲉ̀ⲑⲣⲟⲩⲉⲣⲉⲧⲓⲛ ⲛ̀ϩⲁⲛϧⲣⲏⲟⲩⲓ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲯⲩⲭⲏ.
Greek
Σου ειναι η ημερα και σου η νυξ· συ ητοιμασας το φως και τον ηλιον.
English
And he brought water out of the rock, and caused waters to flow down as rivers.
17
عربي (فانديك)
‎انت نصبت كل تخوم الارض الصيف والشتاء انت خلقتهما
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲥⲁϫⲓ ⲛ̀ⲥⲁ ⲫϯ ⲉⲩϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ: ϫⲉ ⲁⲛ ϥⲛⲁϣ̀ϫⲉⲙϫⲟⲙ ⲛ̀ϫⲉ ⲫϯ ⲉ̀ⲥⲟⲃϯ ⲛ̀ⲟⲩⲧⲣⲁⲡⲉⲍⲁ ϩⲓ ⲡϣⲁϥⲉ: ϫⲉ ⲁϥⲙⲓϣⲓ ⲛ̀ϯⲡⲉⲧⲣⲁ ⲁⲩϧⲁϯ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϫⲉ ϩⲁⲛⲙⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ϩⲁⲛⲙⲟⲩⲛⲥⲱⲣⲉⲙ ⲁϥϭⲱⲗⲕ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ: ⲙⲏ ⲟⲩⲟⲛ ϣ̀ϫⲟⲙ ⲙ̀ⲙⲟϥ ⲉ̀ϯⲱⲓⲕ ⲟⲛ: ⲓⲉ ⲉ̀ⲥⲟⲃϯ ⲛ̀ⲟⲩⲧⲣⲁⲡⲉⲍⲁ ⲙ̀ⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ.
Greek
Συ εθεσας παντα τα ορια της γης· συ εκαμες το θερος και τον χειμωνα.
English
And they sinned yet more against him; they provoked the Most High in the wilderness.
18
عربي (فانديك)
اذكر هذا ان العدو قد عيّر الرب وشعبا جاهلا قد اهان اسمك‎.
Bohairic Coptic
ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲁⲓ ⲁϥⲥⲱⲧⲉⲙ ⲛ̀ϫⲉ ⲫϯ ⲁϥϩⲓⲧⲟⲩ ⲉ̀ⲫⲁϩⲟⲩ: ⲟⲩⲭⲣⲱⲙ ⲁϥⲙⲟϩ ϧⲉⲛ ⲓⲁⲕⲱⲃ: ⲟⲩⲟϩ ⲟⲩϫⲱⲛⲧ ⲁϥⲓ̀ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅.
Greek
Μνησθητι τουτου, οτι ο εχθρος ωνειδισε τον Κυριον· και λαος αφρων εβλασφημησε το ονομα σου.
English
And they tempted God in their hearts, in asking meat for the desire of their souls.
19
عربي (فانديك)
‎لا تسلم للوحش نفس يمامتك. قطيع بائسيك لا تنس الى الابد‎.
Bohairic Coptic
ϫⲉ ⲙ̀ⲡⲟⲩⲛⲁϩϯ ⲉ̀ⲫϯ ⲟⲩⲇⲉ ⲙ̀ⲡⲟⲩⲉⲣϩⲉⲗⲡⲓⲥ ⲉ̀ⲡⲉϥⲟⲩϫⲁⲓ.
Greek
Μη παραδωσης εις τα θηρια την ψυχην της τρυγονος σου· την συναξιν των πενητων σου μη λησμονησης διαπαντος.
English
They spoke also against God, and said, Will God be able to prepare a table in the wilderness?
20
عربي (فانديك)
‎انظر الى العهد. لان مظلمات الارض امتلأت من مساكن الظلم‎.
Bohairic Coptic
ⲁϥϩⲟⲛϩⲉⲛ ⲛ̀ⲛⲓϭⲏⲡⲓ ⲉⲧⲥⲁⲡϣⲱⲓ: ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲟⲩⲱⲛ ⲛ̀ⲛⲓⲣⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲫⲉ: ⲁϥϩⲱⲟⲩ ⲛⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲁⲛⲛⲁ ⲉ̀ⲑⲣⲟⲩⲟⲩⲱⲙ ⲟⲩⲟϩ ⲟⲩⲱⲓⲕ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲫⲉ ⲁϥⲧⲏⲓϥ ⲛⲱⲟⲩ: ⲡⲱⲓⲕ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲁϥⲟⲩⲟⲙϥ ⲛ̀ϫⲉ ⲫⲣⲱⲙⲓ: ⲁϥⲟⲩⲱⲣⲡ ⲛⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲟⲩϧⲣⲉ ⲉⲩⲥⲓ.
Greek
Επιβλεψον επι την διαθηκην σου· διοτι επλησθησαν οι σκοτεινοι της γης τοποι απο οικων καταδυναστειας.
English
Forasmuch as he smote the rock, and the waters flowed, and the torrents ran abundantly; will he be able also to give bread, or prepare a table for his people?
21
عربي (فانديك)
‎لا يرجعن المنسحق خازيا. الفقير والبائس ليسبحا اسمك‎.
Bohairic Coptic
ⲁϥⲧⲟⲩⲛⲟⲥ ⲟⲩⲑⲟⲩⲣⲏⲥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲧⲫⲉ: ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ϧⲣⲏⲓ ϧⲉⲛ ⲧⲉϥϫⲟⲙ ⲁϥⲓⲛⲓ ⲙ̀ⲡⲓⲉⲙⲉⲛⲧ.
Greek
Ας μη στραφη ο ταλαιπωρος εις τα οπισω κατησχυμμενος· ο πτωχος και ο πενης ας επαινωσι το ονομα σου.
English
Therefore the Lord heard, and was provoked: and fire was kindled in Jacob, and wrath went up against Israel.
22
عربي (فانديك)
‎قم يا الله. اقم دعواك. اذكر تعيير الجاهل اياك اليوم كله‎.
Bohairic Coptic
ⲁϥϩⲱⲟⲩ ⲉ̀ϫⲱⲟⲩ ⲛ̀ϩⲁⲛⲥⲁⲣⲝ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩⲕⲁϩⲓ: ⲛⲉⲙ ϩⲁⲛϩⲁⲗⲁϯ ⲉⲩⲟⲓ ⲛ̀ⲧⲉⲛϩ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲙ̀ⲡⲓϣⲱ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲁⲙⲁⲓⲟⲩ: ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩϩⲉⲓ ⲉ̀ⲑⲙⲏϯ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲡⲁⲣⲉⲙⲃⲟⲗⲏ ⲙ̀ⲡⲕⲱϯ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲙⲁⲛ̀ϣⲱⲡⲓ.
Greek
Αναστα, Θεε· δικασον την δικην σου· μνησθητι του ονειδισμου, τον οποιον εις σε καμνει ο αφρων ολην την ημεραν.
English
Because they believed not in God, and trusted not in his salvation.
23
عربي (فانديك)
‎لا تنس صوت اضدادك ضجيج مقاوميك الصاعد دائما
Bohairic Coptic
ⲁⲩⲟⲩⲱⲙ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲥⲓ ⲉ̀ⲙⲁϣⲱ: ⲟⲩⲟϩ ⲧⲟⲩⲉⲡⲓⲑⲩⲙⲓⲁ ⲁϥⲉⲛⲥ ⲛⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲡⲟⲩϭⲣⲟϩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲁ ⲧⲟⲩⲉ̀ⲡⲓⲑⲩⲙⲓⲁ.
Greek
Μη λησμονησης την φωνην των εχθρων σου· ο θορυβος των επανισταμενων κατα σου αυξανει διαπαντος.
English
Yet he commanded the clouds from above, and opened the doors of heaven,
24
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲉⲧⲓ ⲉⲣⲉ ⲧⲟⲩϧⲣⲉ ⲭⲏ ϧⲉⲛ ⲣⲱⲟⲩ ⲁ ⲡϫⲱⲛⲧ ⲙ̀ⲫϯ ⲁϥⲓ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲟⲩ.
Greek
-
English
and rained upon them manna to eat, and gave them the bread of heaven.
25
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϧⲱⲧⲉⲃ ⲛ̀ϧⲣⲏⲓ ϧⲉⲛ ⲡⲟⲩϩⲟⲩⲟ: ⲟⲩⲟϩ ⲛⲓⲕⲉⲥⲱⲧⲡ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅ ⲁϥⲥⲟⲛϩⲟⲩ.
Greek
-
English
Man ate angels’ bread; he sent them provision to the full.
26
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ϧⲉⲛ ⲛⲁⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁⲩⲉⲣⲛⲟⲃⲓ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲟⲛ: ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲡⲟⲩⲛⲁϩϯ ⲉ̀ⲛⲉϥϣⲫⲏⲣⲓ.
Greek
-
English
He removed the south wind from heaven; and by his might he brought in the south-west wind.
27
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲁⲩⲙⲟⲩⲛⲕ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲟⲩⲉϩⲟⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲧⲉⲫⲗⲏⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲛⲟⲩⲕⲉⲣⲟⲙⲡⲓ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲭⲱⲗⲉⲙ.
Greek
-
English
And he rained upon them flesh like dust, and feathered birds like the sand of the seas.
28
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲉ̀ϣⲱⲡ ⲁϥϣⲁⲛϧⲱⲧⲉⲃ ⲛ̀ⲥⲱⲟⲩ ⲧⲟⲧⲉ ⲉ̀ϣⲁⲩⲕⲱϯ ⲛ̀ⲥⲱϥ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲕⲟⲧⲟⲩ ⲁⲩϣⲟⲣⲡⲟⲩ ϩⲁ ⲫϯ.
Greek
-
English
And they fell into the midst of their camp, round about their tents.
29
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲉⲣⲫⲙⲉⲩⲓ ϫⲉ ⲫϯ ⲡⲉ ⲡⲟⲩⲃⲟⲏⲑⲟⲥ: ⲟⲩⲟϩ ⲫϯ ⲉⲧϭⲟⲥⲓ ⲡⲉ ⲡⲟⲩⲣⲉϥⲥⲱϯ.
Greek
-
English
So they ate, and were completely filled; and he gave them their desire.
30
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲙⲉⲛⲣⲓⲧϥ ϧⲉⲛ ⲣⲱⲟⲩ: ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩϫⲉ ⲙⲉⲑⲛⲟⲩϫ ⲉ̀ⲣⲟϥ ϧⲉⲛ ⲛⲟⲩⲗⲁⲥ.
Greek
-
English
They were not disappointed of their desire: but when their food was yet in their mouth,
31
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲡⲟⲩϩⲏⲧ ⲇⲉ ⲛⲁϥⲥⲟⲩⲧⲱⲛ ⲛⲉⲙⲁϥ ⲁⲛ ⲡⲉ: ⲟⲩⲇⲉ ⲙ̀ⲡⲟⲩⲛⲁϩϯ ϧⲉⲛ ⲧⲉϥⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ.
Greek
-
English
then the indignation of God rose up against them, and slew the fattest of them, and overthrew the choice men of Israel.
32
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲇⲉ ⲟⲩⲣⲉϥϣⲉⲛϩⲏⲧ ⲡⲉ: ⲉϥⲉ̀ⲭⲱ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲛⲟⲃⲓ ⲛⲱⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲛⲉϥⲧⲁⲕⲱⲟⲩ.
Greek
-
English
In the midst of all this they sinned yet more, and believed not his miracles.
33
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ⲁϣⲁⲓ ⲉ̀ⲑⲣⲉϥⲧⲁⲥⲑⲟ ⲙ̀ⲡⲉϥⲙⲃⲟⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲛⲉϥⲑⲣⲉ ⲡⲉϥϫⲱⲛⲧ ⲧⲏⲣϥ ⲙⲟϩ.
Greek
-
English
And their days were consumed in vanity, and their years with anxiety.
34
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲉⲣⲫⲙⲉⲩⲓ ϫⲉ ϩⲁⲛⲥⲁⲣⲝ ⲛⲉ: ⲟⲩⲡⲛ̅ⲁ̅ ⲁϥϣⲁⲛⲓ̀ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲡⲁϥⲕⲟⲧϥ ϫⲉ: ⲟⲩⲙⲏϣ ⲛ̀ⲥⲟⲡ ⲁⲩϯϫⲱⲛⲧ ⲛⲁϥ ϩⲓ ⲡϣⲁϥⲉ: ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩϯϫⲱⲛⲧ ⲛⲁϥ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲁ ⲛ̀ⲁⲑⲙⲱⲟⲩ: ⲁⲩⲕⲟⲧⲟⲩ ⲁⲩⲉⲣⲡⲓⲣⲁⲍⲓⲛ ⲙ̀ⲫϯ: ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅ ⲁⲩϯϫⲱⲛⲧ ⲛⲁϥ.
Greek
-
English
When he slew them, they sought him: and they returned and called betimes upon God.
35
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲙ̀ⲡⲟⲩⲉⲣⲫⲙⲉⲩⲓ ⲛ̀ⲧⲉϥϫⲓϫ ⲙ̀ⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲁϥⲥⲟⲧⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲧϫⲓϫ ⲛ̀ⲛⲏ ⲉⲧϩⲟϫϩⲉϫ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ.
Greek
-
English
And they remembered that God was their helper, and the most high God was their redeemer.
36
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲉⲧⲁϥⲭⲱ ⲛ̀ⲛⲉϥⲙⲏⲓⲛⲓ ϧⲉⲛ ⲭⲏⲙⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲉϥϣⲫⲏⲣⲓ ϧⲉⲛ ⲧⲕⲟⲓ ⲛ̀ϫⲁⲛⲓ.
Greek
-
English
Yet they loved him only with their mouth, and lied to him with their tongue.
37
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲁϥⲫⲱⲛϩ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲓⲁⲣⲱⲟⲩ ⲉⲩⲥⲛⲟϥ: ⲛⲉⲙ ⲛⲟⲩⲙⲱⲟⲩ ⲙ̀ⲃⲉⲃⲓ ϩⲟⲡⲱⲥ ⲛ̀ⲧⲟⲩϣ̀ⲧⲉⲙⲥⲱ: ⲁϥⲟⲩⲱⲣⲡ ⲛ̀ⲟⲩⲁϥ ⲛ̀ⲟⲩϩⲟⲣ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲟⲩⲟⲙⲟⲩ: ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲭⲣⲟⲩⲣ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲧⲁⲕⲱⲟⲩ.
Greek
-
English
For their heart was not right with him, neither were they steadfast in his covenant.
38
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲁϥϯ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲟⲩⲧⲁϩ ⲛ̀ϯⲉⲧⲏϣⲓ: ⲛⲉⲙ ⲛⲟⲩϧⲓⲥⲓ ⲙ̀ⲡⲓϣϫⲉ.
Greek
-
English
But he is compassionate, and will forgive their sins, and will not destroy them: yea, he will frequently turn away his wrath, and will not kindle all his anger.
39
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲁϥϧⲱⲧⲉⲃ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲃⲱ ⲛ̀ⲁⲗⲟⲗⲓ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲁⲗⲙⲫⲉ: ⲛⲉⲙ ⲛⲟⲩⲕⲉⲛⲟⲩϩⲓ ϧⲉⲛ ϯⲡⲁⲭⲛⲏ.
Greek
-
English
And he remembered that they are flesh; a wind that passes away, and returns not.
40
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϯ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲧⲉⲃⲛⲱⲟⲩⲓ ⲉ̀ⲧⲟⲧϥ ⲙ̀ⲡⲓⲁⲗⲙⲫⲉ: ⲛⲉⲙ ⲉ̀ⲛⲭⲁⲓ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧⲉ ⲛ̀ⲧⲱⲟⲩ ⲙ̀ⲡⲓⲭⲣⲱⲙ.
Greek
-
English
How often did they provoke him in the wilderness, and anger him in a dry land!
41
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲁϥⲧⲁⲟⲩⲟ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ ⲙ̀ⲡϫⲱⲛⲧ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉϥⲙⲃⲟⲛ: ⲟⲩⲙⲃⲟⲛ ⲛⲉⲙ ⲟⲩϫⲱⲛⲧ ⲛⲉⲙ ⲟⲩϩⲟϫϩⲉϫ ⲁϥⲧⲁⲟⲩⲱⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲉⲛ ϩⲁⲛⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲉⲩϩⲱⲟⲩ.
Greek
-
English
Yea, they turned back, and tempted God, and provoked the Holy One of Israel.
42
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲁϥⲑⲁⲙⲓⲟ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲱⲓⲧ ⲙ̀ⲡⲉϥϫⲱⲛⲧ ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲡⲉϥϯⲁⲥⲟ ⲉ̀ⲛⲟⲩⲯⲩⲭⲏ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲫⲙⲟⲩ: ⲟⲩⲟϩ ⲛⲟⲩⲧⲉⲃⲛⲱⲟⲩⲓ ⲁϥⲙⲁϣⲑⲁⲙ ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ϧⲁ ⲫⲙⲟⲩ.
Greek
-
English
They remembered not his hand, the day in which he delivered them from the hand of the oppressor.
43
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϣⲁⲣⲓ ⲉ̀ϣⲁⲙⲓⲥⲓ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧϧⲉⲛ ⲭⲏⲙⲓ: ⲧⲁⲡⲁⲣⲭⲏ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲟⲩϧⲓⲥⲓ ϧⲉⲛ ⲛⲟⲩⲙⲁⲛ̀ϣⲱⲡⲓ.
Greek
-
English
How he had wrought his signs in Egypt, and his wonders in the field of Tanes:
44
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲁϥⲧⲱⲟⲩⲛ ⲙ̀ⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ϩⲁⲛⲉⲥⲱⲟⲩ: ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲉⲛⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩⲟϩⲓ ⲛ̀ⲉⲥⲱⲟⲩ ⲛ̀ϩⲣⲏⲓ ϩⲓ ⲡϣⲁϥⲉ.
Greek
-
English
and had changed their rivers into blood; and their streams, that they should not drink.
45
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲁϥϭⲓⲙⲱⲓⲧ ⲛⲱⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲟⲩϩⲉⲗⲡⲓⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲡⲟⲩⲉⲣϩⲟϯ: ⲛⲟⲩⲕⲉϫⲁϫⲓ ⲁ ⲫⲓⲟⲙ ϩⲱⲃⲥ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲟⲩ.
Greek
-
English
He sent against them the dog-fly, and it devoured them; and the frog, and it spoiled them.
46
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲉⲛⲟⲩ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲉ̀ⲡⲓⲧⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉϥⲙⲁ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ: ⲡⲓⲧⲱⲟⲩ ⲫⲁⲓ ⲉⲧⲁⲥϫⲫⲟϥ ⲛ̀ϫⲉ ⲧⲉϥⲟⲩⲓⲛⲁⲙ.
Greek
-
English
And he gave their fruit to the canker worm, and their labours to the locust.
47
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϩⲓⲟⲩⲓ ⲛ̀ϩⲁⲛⲉⲑⲛⲟⲥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲁⲧϩⲏ ⲙ̀ⲡⲟⲩϩⲟ: ⲁϥϯ ⲛⲱⲟⲩ ⲛ̀ϩⲁⲛⲕⲗⲏⲣⲟⲥ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲛⲟϩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲟⲩⲕⲗⲏⲣⲟⲥ ⲛ̀ϯ: ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲑⲣⲟⲩϣⲱⲡⲓ ϧⲉⲛ ⲛⲟⲩⲙⲁⲛ̀ϣⲱⲡⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓⲫⲩⲗⲏ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅.
Greek
-
English
He killed their vines with hail, and their sycamores with frost.
48
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲉⲣⲡⲓⲣⲁⲍⲓⲛ ⲁⲩⲑⲣⲉ ⲫϯ ⲉⲧϭⲟⲥⲓ ϫⲱⲛⲧ: ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲡⲟⲩⲁⲣⲉϩ ⲉ̀ⲛⲉϥⲙⲉⲧⲙⲉⲑⲣⲉⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲕⲟⲧⲟⲩ ⲁⲩⲉⲣⲁⲧϯⲙⲁϯ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲕⲉⲓⲟϯ.
Greek
-
English
And he gave up their cattle to hail, and their substance to the fire.
49
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲕⲟⲧⲟⲩ ⲉ̀ⲟⲩⲫⲓϯ ⲉⲥⲕⲱⲗϫ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲑⲣⲉϥϫⲱⲛⲧ ϩⲓϫⲉⲛ ⲛⲟⲩⲕⲁⲗⲁⲙⲫⲟ: ⲟⲩⲟϩ ϧⲉⲛ ⲛⲟⲩⲫⲱⲧϩ ⲛ̀ϫⲓϫ ⲁⲩϯⲭⲟϩ ⲛⲁϥ.
Greek
-
English
He sent out against them the fury of his anger, wrath, and indignation, and affliction, a message by evil angels.
50
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲁϥⲥⲱⲧⲉⲙ ⲛ̀ϫⲉ ⲫϯ ⲁϥϩⲓⲡϩⲟ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ: ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϣⲉϣ ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅ ⲉ̀ⲙⲁϣⲱ.
Greek
-
English
He made a way for his wrath; he spared not their souls from death, but consigned their cattle to death;
51
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲁϥϩⲓⲟⲩⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϯⲥⲕⲏⲛⲏ ⲛ̀ⲧⲉ ⲥⲩⲗⲱⲙ: ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϥⲙⲁⲛ̀ϣⲱⲡⲓ ⲙ̀ⲡⲉⲛⲑⲣⲉϥϣⲱⲡⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲣⲱⲙⲓ.
Greek
-
English
and smote every first-born in the land of Egypt; the first-fruits of their labours in the tents of Cham.
52
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲁϥϯ ⲛ̀ⲧⲟⲩϫⲟⲙ ⲉ̀ⲟⲩⲉⲭⲙⲁⲗⲱⲥⲓⲁ: ⲛⲉⲙ ⲡⲟⲩⲁⲛⲁⲓ ⲉ̀ⲧϫⲓϫ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲟⲩϫⲁϫⲓ.
Greek
-
English
And he removed his people like sheep; he led them as a flock in the wilderness.
53
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲁϥⲙⲁϣⲑⲁⲙ ⲉ̀ϩⲣⲉⲛ ⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ ⲛ̀ϩⲣⲏⲓ ϧⲉⲛ ⲧⲥⲏϥⲓ: ⲟⲩⲟϩ ⲧⲉϥⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲁϥϩⲓⲡϩⲟ ⲙ̀ⲙⲟⲥ.
Greek
-
English
And he guided them with hope, and they feared not: but the sea covered their enemies.
54
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲛⲟⲩϧⲉⲗϣⲓⲣⲓ ⲁϥⲟⲩⲟⲙⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲟⲩⲭⲣⲱⲙ: ⲟⲩⲟϩ ⲛⲟⲩⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ ⲙ̀ⲡⲟⲩⲉⲣϩⲏⲃⲓ.
Greek
-
English
And he brought them in to the mountain of his sanctuary, this mountain which his right hand had purchased.
55
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲛⲟⲩⲟⲩⲏⲃ ⲁⲩϩⲉⲓ ⲛ̀ⲧⲥⲏϥⲓ: ⲟⲩⲟϩ ⲛⲟⲩⲭⲏⲣⲁ ⲙ̀ⲡⲟⲩⲣⲓⲙⲓ ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ.
Greek
-
English
And he cast out the nations from before them, and made them to inherit by a line of inheritance, and made the tribes of Israel to dwell in their tents.
56
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲁϥⲧⲱⲛϥ ⲛ̀ϫⲉ ⲫϯ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲙ̀ⲫⲏ ⲉⲧⲉⲛⲕⲟⲧ: ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩⲁⲓ ⲉϥⲑⲁϧⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲡⲏⲣⲡ ⲉ̀ⲟⲩⲟⲛ ϣ̀ϫⲟⲙ ⲙ̀ⲙⲟϥ.
Greek
-
English
Yet they tempted and provoked the most high God, and kept not his testimonies.
57
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲁϥϣⲁⲣⲓ ⲛ̀ⲛⲉϥϫⲁϫⲓ ⲥⲁⲫⲁϩⲟⲩ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ: ⲁϥϯ ⲛⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲟⲩϣⲫⲓⲧ ⲛ̀ⲉⲛⲉϩ.
Greek
-
English
And they turned back, and broke covenant, even as also their fathers: they became like a crooked bow.
58
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲁϥϩⲓⲟⲩⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲫⲙⲁⲛ̀ϣⲱⲡⲓ ⲛ̀ⲓⲱⲥⲏⲫ: ⲟⲩⲟϩ ⲧⲫⲩⲗⲏ ⲛ̀ⲉⲫⲣⲉⲙ ⲙ̀ⲡⲉϥⲥⲟⲧⲡⲥ.
Greek
-
English
And they provoked him with their high places, and moved him to jealousy with their graven images.
59
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲥⲱⲧⲡ ⲛ̀ⲧⲫⲩⲗⲏ ⲛ̀ⲓⲟⲩⲇⲁⲥ: ⲡⲓⲧⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲥⲓⲱⲛ ⲫⲏ ⲉⲧⲁϥⲙⲉⲛⲣⲓⲧϥ.
Greek
-
English
God heard and lightly regarded them, and greatly despised Israel.
60
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲕⲱⲧ ⲙ̀ⲡⲉϥⲙⲁ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲙ̀ⲫⲁ ⲡⲓⲧⲁⲡ ⲛ̀ⲟⲩⲱⲧ: ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϩⲓⲥⲉⲛϯ ⲙ̀ⲙⲟϥ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲕⲁϩⲓ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ.
Greek
-
English
And he rejected the tabernacle of Selom, his tent where he dwelt among men.
61
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲥⲱⲧⲡ ⲛ̀ⲇⲁⲩⲓⲇ ⲡⲉϥⲃⲱⲕ: ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϭⲓⲧϥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲟϩⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲉⲥⲱⲟⲩ.
Greek
-
English
And he gave their strength into captivity, and their beauty into the enemy’s hand.
62
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϭⲓⲧϥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲓⲫⲁϩⲟⲩ ⲛ̀ⲛⲏ ⲉⲑⲙⲟⲥⲓ: ⲉ̀ⲑⲣⲉϥⲁⲙⲟⲛⲓ ⲛ̀ⲓⲁⲕⲱⲃ ⲡⲉϥⲃⲱⲕ ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅ ⲧⲉϥⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ.
Greek
-
English
And he gave his people to the sword; and disdained his inheritance.
63
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲁⲙⲟⲛⲓ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ϧⲉⲛ ϯⲙⲉⲧⲁⲧⲕⲁⲕⲓⲁ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉϥϩⲏⲧ: ⲟⲩⲟϩ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲕⲁϯ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲉϥϫⲓϫ ⲁϥϭⲓⲙⲱⲓⲧ ⲛⲱⲟⲩ.
Greek
-
English
Fire devoured their young men; and their virgins mourned not.
64
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
-
Greek
-
English
Their priests fell by the sword; and their widows shall not be wept for.
65
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
-
Greek
-
English
So the Lord awaked as one out of sleep, and as a mighty man who has been heated with wine.
66
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
-
Greek
-
English
And he smote his enemies in the hinder parts: he brought on them a perpetual reproach.
67
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
-
Greek
-
English
And he rejected the tabernacle of Joseph, and chose not the tribe of Ephraim;
68
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
-
Greek
-
English
but chose the tribe of Juda, the mount Sion which he loved.
69
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
-
Greek
-
English
And he built his sanctuary as the place of unicorns; he founded it for ever on the earth.
70
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
-
Greek
-
English
He chose David also his servant, and took him up from the flocks of sheep.
71
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
-
Greek
-
English
He took him from following the ewes great with young, to be the shepherd of Jacob his servant, and Israel his inheritance.
72
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
-
Greek
-
English
So he tended them in the innocency of his heart; and guided them by the skillfulness of his hands.
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.