سفر المزامير – الإصحاح 123

الرئيسية مركز اللغة القبطية الكتاب المقدس سفر المزامير - الإصحاح المئة والثالث والعشرين

سفر المزامير - الإصحاح المئة والثالث والعشرين

Ⲡⲓϫⲱⲙ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲯⲁⲗⲙⲟⲥ

الانتقال السريع للآيات:

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

خيارات العرض

عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
تنبيه: النص القبطي يعادل مزمور 122 في السبعينية.
Greek
-
English
-
1
عربي (فانديك)
ترنيمة المصاعد‎. ‎اليك رفعت عينيّ يا ساكنا في السموات‎.
Bohairic Coptic
ⲛⲏ ⲉⲧⲉ ϩⲑⲏⲟⲩ ⲭⲏ ⲉ̀ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲙ̀ⲡⲓⲧⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲥⲓⲱⲛ: ⲛ̀ⲛⲉϥⲕⲓⲙ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛ̀ϫⲉ ⲫⲏ ⲉⲧϣⲟⲡ ϧⲉⲛ ⲓⲗ̅ⲏ̅ⲙ̅.
Greek
Υψωσα τους οφθαλμους μου προς σε τον κατοικουντα εν ουρανοις.
English
They that trust in the Lord shall be as mount Sion: he that dwells in Jerusalem shall never be moved.
2
عربي (فانديك)
‎هوذا كما ان عيون العبيد نحو ايادي ساداتهم كما ان عيني الجارية نحو يد سيدتها هكذا عيوننا نحو الرب الهنا حتى يترأف علينا‎.
Bohairic Coptic
ϩⲁⲛⲧⲱⲟⲩ ⲥⲉⲕⲱϯ ⲉ̀ⲣⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲙ̀ⲡⲕⲱϯ ⲙ̀ⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ ⲓⲥϫⲉⲛ ϯⲛⲟⲩ ⲛⲉⲙ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ. ⲁ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲧⲁϣⲉ ⲓⲣⲓ ⲛⲉⲙⲁⲛ: ⲁⲛϣⲱⲡⲓ ⲉⲛⲟⲩⲛⲟϥ ⲙ̀ⲙⲟⲛ: ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲉⲕⲉ̀ⲧⲁⲥⲑⲟ ⲛ̀ⲧⲉⲛⲉⲭⲙⲁⲗⲱⲥⲓⲁ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲟⲩⲛⲥⲱⲣⲉⲙ ϩⲓ ⲫⲣⲏⲥ.
Greek
Ιδου, καθως οι οφθαλμοι των δουλων ατενιζουσιν εις την χειρα των κυριων αυτων, καθως οι οφθαλμοι της δουλης εις την χειρα της κυριας αυτης, ουτως οι οφθαλμοι ημων προς Κυριον τον Θεον ημων, εωσου ελεηση ημας.
English
The mountains are round about her, and so the Lord is round about his people, from henceforth and even for ever.
3
عربي (فانديك)
‎ارحمنا يا رب ارحمنا لاننا كثيرا ما امتلأنا هوانا‎.
Bohairic Coptic
ⲛ̀ⲛⲉϥⲭⲱ ⲙ̀ⲡⲓϣⲃⲱⲧ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲣⲉϥⲉⲣⲛⲟⲃⲓ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲡⲕⲗⲏⲣⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲑⲙⲏⲓ: ϩⲓⲛⲁ ⲛ̀ⲧⲟⲩϣ̀ⲧⲉⲙⲥⲟⲩⲧⲉⲛ ⲛⲟⲩϫⲓϫ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓⲑⲙⲏⲓ ⲉ̀ⲟⲩⲁⲛⲟⲙⲓⲁ. ⲛⲏ ⲉⲧⲥⲓϯ ϧⲉⲛ ϩⲁⲛⲉⲣⲙⲱⲟⲩⲓ ⲉⲩⲉ̀ⲱⲥϧ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲑⲉⲗⲏⲗ: ⲉⲩⲙⲟϣⲓ ⲉ̀ⲛⲁⲩⲙⲟϣⲓ ⲡⲉ: ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁⲩⲣⲓⲙⲓ ⲡⲉ ⲉⲩϥⲁⲓ ⲛ̀ⲛⲟⲩϫⲣⲟϫ: ⲉⲩⲛⲏⲟⲩ ⲇⲉ ⲉⲩⲉ̀ⲓ̀ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲑⲉⲗⲏⲗ ⲉⲩϥⲁⲓ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲭⲛⲁⲩ.
Greek
Ελεησον ημας, Κυριε, ελεησον ημας διοτι εχορτασθημεν σφοδρα απο εξουδενωσεως.
English
For the Lord will not allow the rod of sinners to be upon the lot of the righteous; lest the righteous should stretch forth their hands to iniquity.
4
عربي (فانديك)
‎كثيرا ما شبعت انفسنا من هزء المستريحين واهانة المستكبرين
Bohairic Coptic
ⲁⲣⲓⲡⲉⲑⲛⲁⲛⲉϥ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲛ̀ⲛⲓⲁⲅⲁⲑⲟⲥ ⲛⲉⲙ ⲛⲏ ⲉⲧⲥⲟⲩⲧⲱⲛ ϧⲉⲛ ⲡⲟⲩϩⲏⲧ: ⲛⲏ ⲇⲉ ⲉⲧⲣⲓⲕⲓ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ⲉ̀ⲛⲓϭⲣⲟⲡ ϥⲛⲁⲟⲗⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲛⲉⲙ ⲛⲏ ⲉⲧⲉⲣϩⲱⲃ ⲉ̀ϯⲁⲛⲟⲙⲓⲁ: ϯϩⲓⲣⲏⲛⲏ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅.
Greek
Καθ' υπερβολην εχορτασθη η ψυχη ημων απο της υβρεως των τρυφωντων, απο της εξουδενωσεως των υπερηφανων.
English
Do good, O Lord, to them that are good, and to them that are upright in heart.
5
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
-
Greek
-
English
But them that turn aside to crooked ways the Lord will lead away with the workers of iniquity: but peace shall be upon Israel.
6
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ϧⲉⲛ ⲡϫⲓⲛⲑⲣⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲧⲁⲥⲑⲟ ⲛ̀ϯⲉⲭⲙⲁⲗⲱⲥⲓⲁ ⲛ̀ⲧⲉ ⲥⲓⲱⲛ: ⲁⲛϣⲱⲡⲓ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ϩⲁⲛⲟⲩⲟⲛ ⲉ̀ⲁⲩϯⲛⲟⲙϯ ⲛⲱⲟⲩ.
Greek
-
English
When the Lord turned the captivity of Sion, we became as comforted ones. They went on and wept as they cast their seeds;
7
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲧⲟⲧⲉ ⲣⲱⲛ ⲁϥⲙⲟϩ ⲛ̀ⲣⲁϣⲓ: ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉⲛⲗⲁⲥ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲑⲉⲗⲏⲗ: ⲧⲟⲧⲉ ⲉⲩⲉ̀ϫⲟⲥ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲉⲑⲛⲟⲥ: ϫⲉ ⲁ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲧⲁϣⲉ ⲓⲣⲓ ⲛⲉⲙⲱⲟⲩ:
Greek
-
English
Then was our mouth filled with joy, and our tongue with exultation: then would they say among the Gentiles,
8
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
-
Greek
-
English
The Lord has done great things among them. The Lord has done great things for us, we became joyful.
9
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
-
Greek
-
English
Turn, O Lord, our captivity, as the steams in the south.
10
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
-
Greek
-
English
They that sow in tears shall reap in joy.
11
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
-
Greek
-
English
but they shall surely come with exultation, bringing their sheaves with them.
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.