سفر المزامير – الإصحاح 57

الرئيسية مركز اللغة القبطية الكتاب المقدس سفر المزامير - الإصحاح السابع والخمسين

سفر المزامير - الإصحاح السابع والخمسين

Ⲡⲓϫⲱⲙ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲯⲁⲗⲙⲟⲥ

الانتقال السريع للآيات:

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

خيارات العرض

عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
تنبيه: النص القبطي يعادل مزمور 56 في السبعينية.
Greek
-
English
-
1
عربي (فانديك)
لامام المغنين. على لا تهلك. مذهبة لداود عندما هرب من قدام‏ شاول في المغارة‎. ‎ارحمني يا الله ارحمني لانه بك احتمت نفسي وبظل جناحيك احتمي الى ان تعبر المصائب‎.
Bohairic Coptic
ⲫϯ ⲁⲕⲭⲁⲛ ⲛ̀ⲥⲱⲕ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲕⲣⲁϧⲧⲉⲛ: ⲁⲕϫⲱⲛⲧ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲕϣⲉⲛϩⲏⲧ ϧⲁⲣⲟⲛ: ⲁⲕⲙⲟⲛⲙⲉⲛ ⲙ̀ⲡⲕⲁϩⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲕϣⲧⲉⲣⲑⲱⲣϥ: ⲙⲁⲧⲁⲗϭⲟ ⲛ̀ⲛⲉϥϧⲟⲙϧⲉⲙ ϫⲉ ⲁϥⲕⲓⲙ.
Greek
Ελεησον με, ω Θεε, ελεησον με· διοτι επι σε πεποιθεν η ψυχη μου, και επι την σκιαν των πτερυγων σου θελω ελπιζει, εωσου παρελθωσιν αι συμφοραι.
English
O God, thou hast rejected and destroyed us; thou hast been angry, yet hast pitied us.
2
عربي (فانديك)
‎اصرخ الى الله العلي الى الله المحامي عني‎.
Bohairic Coptic
ⲁⲕⲧⲁⲙⲉ ⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ ⲉ̀ϩⲁⲛϣⲟⲛⲧ: ⲁⲕⲧⲥⲟⲛ ⲛ̀ⲟⲩⲏⲣⲡ ⲛ̀ⲧⲱⲙⲧ.
Greek
Θελω κραζει προς τον Θεον τον Υψιστον, προς τον Θεον τον ευοδουντα τα παντα δι' εμε.
English
Thou hast shaken the earth, and troubled it; heal its breaches, for it has been shaken.
3
عربي (فانديك)
‎يرسل من السماء ويخلصني. عيّر الذي يتهممني. سلاه. يرسل الله رحمته وحقه‎.
Bohairic Coptic
ⲁⲕϯ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲏⲓⲛⲓ ⲛ̀ⲛⲏ ⲉⲧⲉⲣϩⲟϯ ϧⲁⲧⲉⲕϩⲏ ⲉ̀ⲑⲣⲟⲩⲫⲱⲧ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲁⲧϩⲏ ⲙ̀ⲡϩⲟ ⲛ̀ⲟⲩⲫⲓϯ ϩⲓⲛⲁ ⲛ̀ⲧⲟⲩⲛⲟϩⲉⲙ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲉⲕⲙⲉⲛⲣⲁϯ: ⲛⲁϩⲙⲉⲧ ϧⲉⲛ ⲧⲉⲕⲟⲩⲓⲛⲁⲙ ⲟⲩⲟϩ ⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉ̀ⲣⲟⲓ.
Greek
Θελει εξαποστειλει εξ ουρανου και θελει με σωσει· θελει καταστησει ονειδος τον χασκοντα να με καταπιη· Διαψαλμα· ο Θεος θελει εξαποστειλει το ελεος αυτου και την αληθειαν αυτου.
English
Thou hast shewn thy people hard things: thou has made us drink the wine of astonishment.
4
عربي (فانديك)
‎نفسي بين الاشبال. اضطجع بين المتقدين بني آدم اسنانهم أسنّة وسهام ولسانهم سيف ماض‎.
Bohairic Coptic
ⲁ ⲫϯ ⲥⲁϫⲓ ϧⲉⲛ ⲡⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲛ̀ⲧⲁϥ: ⲉⲓⲉ̀ⲑⲉⲗⲏⲗ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉ̀ⲫⲱϣ ⲛ̀ⲥⲓⲕⲓⲙⲁ: ⲟⲩⲟϩ ϯϧⲉⲗⲗⲟⲧ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲥⲕⲏⲛⲏ ϯⲛⲁϣⲓⲧⲥ.
Greek
Η ψυχη μου ειναι μεταξυ λεοντων· κοιτομαι μεταξυ φλογερων ανθρωπων, των οποιων οι οδοντες ειναι λογχαι και βελη και η γλωσσα αυτων ξιφος οξυ.
English
Thou hast given a token to them that fear thee, that they might flee from the bow. Pause.
5
عربي (فانديك)
‎ارتفع اللهم على السموات. ليرتفع على كل الارض مجدك‎.
Bohairic Coptic
ⲫⲱⲓ ⲡⲉ ⲅⲁⲗⲁⲁⲇ: ⲟⲩⲟϩ ⲫⲱⲓ ⲡⲉ ⲙⲁⲛⲁⲥⲥⲏ: ⲉⲫⲣⲉⲙ ⲡⲉ ⲡⲁⲙⲁϩⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲁⲁⲫⲉ: ⲓⲟⲩⲇⲁⲥ ⲡⲉ ⲡⲁⲟⲩⲣⲟ: ⲙⲱⲁⲃ ⲡⲉ ⲧϫⲟⲙ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲁϩⲉⲗⲡⲓⲥ: ϯⲛⲁⲥⲟⲩⲧⲉⲛ ⲡⲁⲑⲱⲟⲩⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉ̀ϫⲉⲛ ϯϩⲩⲇⲟⲩⲙⲉⲁ.
Greek
Υψωθητι, Θεε, επι τους ουρανους· η δοξα σου ας ηναι εφ' ολην την γην.
English
That thy beloved ones may be delivered; save with thy right hand, and hear me.
6
عربي (فانديك)
‎هيأوا شبكة لخطواتي. انحنت نفسي. حفروا قدامي حفرة. سقطوا في وسطها. سلاه
Bohairic Coptic
ⲛⲓⲁⲗⲗⲟⲫⲩⲗⲟⲥ ⲅⲁⲣ ⲁⲩϭⲛⲉϫⲱⲟⲩ ⲛⲏⲓ: ⲛⲓⲙ ⲉⲑⲛⲁϣⲟⲗⲧ ⲉ̀ⲟⲩⲃⲁⲕⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲟⲩⲧⲁϫⲣⲟ: ⲓⲉ ⲛⲓⲙ ⲉⲑⲛⲁϣ̀ϭⲓⲙⲱⲓⲧ ⲛⲏⲓ ϣⲁ ϯϩⲩⲇⲟⲩⲙⲉⲁ.
Greek
Παγιδα ητοιμασαν εις τα βηματα μου· η ψυχη μου εκινδυνευε να πεση· εσκαψαν εμπροσθεν μου λακκον, ενεπεσαν εις αυτον. Διαψαλμα.
English
God has spoken in his holiness; I will rejoice, and divide Sicima, and measure out the valley of tents.
7
عربي (فانديك)
ثابت قلبي يا الله ثابت قلبي. اغني وارنم‏‎.
Bohairic Coptic
ⲙⲏ ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲁⲛ ⲡⲉ ⲫϯ ⲉⲧⲁⲕϩⲓⲧⲉⲛ ⲛ̀ⲥⲱⲕ ⲟⲩⲟϩ ⲭⲛⲏⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛⲉⲙⲁⲛ ⲁⲛ ⲫϯ ϧⲉⲛ ⲛⲉⲛϫⲟⲙ.
Greek
Ετοιμη ειναι η καρδια μου, Θεε, ετοιμη ειναι η καρδια μου· θελω ψαλλει και ψαλμωδει.
English
Galaad is mine, and Manasse is mine; and Ephraim is the strength of my head;
8
عربي (فانديك)
‎استيقظ يا مجدي. استيقظي يا رباب ويا عود انا استيقظ سحرا‎.
Bohairic Coptic
ⲙⲟⲓ ⲛⲁⲛ ⲛ̀ⲟⲩⲃⲟⲏⲑⲓⲁ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲡⲉⲛϩⲟϫϩⲉϫ: ⲟⲩⲉⲫⲗⲏⲟⲩ ⲡⲉ ⲡⲟⲩϫⲁⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲣⲱⲙⲓ: ϧⲉⲛ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ ⲧⲉⲛⲛⲁⲓⲣⲓ ⲛ̀ⲟⲩϫⲟⲙ: ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲉⲑⲛⲁϣⲉϣ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧϩⲟϫϩⲉϫ ⲙ̀ⲙⲟⲛ.
Greek
Εξεγερθητι, δοξα μου· εξεγερθητι, ψαλτηριον και κιθαρα· θελω εξεγερθη το πρωι.
English
Judas is my king; Moab is the caldron of my hope; over Idumea will I stretch out my shoe; the Philistines have been subjected to me.
9
عربي (فانديك)
‎احمدك بين الشعوب يا رب. ارنم لك بين الامم‎.
Bohairic Coptic
-
Greek
Θελω σε επαινεσει, Κυριε, μεταξυ λαων· θελω ψαλμωδει εις σε μεταξυ εθνων.
English
Who will lead me into the fortified city? who will guide me as far a Idumea?
10
عربي (فانديك)
‎لان رحمتك قد عظمت الى السموات والى الغمام حقك‎.
Bohairic Coptic
-
Greek
Διοτι εμεγαλυνθη εως των ουρανων το ελεος σου, και εως των νεφελων η αληθεια σου.
English
Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our forces?
11
عربي (فانديك)
‎ارتفع اللهم على السموات ليرتفع على كل الارض مجدك
Bohairic Coptic
-
Greek
Υψωθητι, Θεε, επι τους ουρανους· η δοξα σου ας ηναι εφ' ολην την γην.
English
Give us help from trouble: for vain is the deliverance of man.
12
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
-
Greek
-
English
In God will we do valiantly; and he shall bring to nought them that harass us.
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.