سفر حزقيال – الإصحاح 42

الرئيسية مركز اللغة القبطية الكتاب المقدس سفر حزقيال - الإصحاح الثاني والأربعين

سفر حزقيال - الإصحاح الثاني والأربعين

ⲓⲉⲍⲉⲕⲓⲏⲗ ⲡⲓⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ

الانتقال السريع للآيات:

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

خيارات العرض

1
عربي (فانديك)
واخرجني الى الدار الخارجية من طريق جهة الشمال وادخلني الى المخدع الذي هو تجاه المكان المنفصل والذي هو قدام البناء الى الشمال.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲉⲛⲧ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉ̀ϯⲁⲩⲗⲏ ⲉⲧⲥⲁⲃⲟⲗ. ⲉⲧⲉ ⲡⲓⲙⲱⲓⲧ ⲉⲧϭⲓ ⲉ̀ⲡⲉⲙϩⲓⲧ.
Greek
Και με εξηγαγεν εις την αυλην την εξωτεραν κατα την οδον την προς βορραν· και με εφερεν εις τον θαλαμον τον απεναντι του κεχωρισμενου μερους κατα τον κατα προσωπον της οικοδομης, προς βορραν.
English
And he brought me into the inner court eastward, opposite the northern gate: and he brought me in, and behold five chambers near the vacant space, and near the northern partition,
2
عربي (فانديك)
الى قدام طول مئة ذراع مدخل الشمال والعرض خمسون ذراعا.
Bohairic Coptic
ϥⲛⲁⲉⲣ ⲣ̅ ⲙ̀ⲙⲁϩⲓ ⲛ̀ϣⲓⲏ ⲟⲩⲟϩ ⲫⲣⲟ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉⲙϩⲓⲧ ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲟⲩⲏϣⲥⲓ. ⲉⲩⲛⲁⲉⲣ ⲛ̅ ⲙ̀ⲙⲁϩⲓ.
Greek
κατα προσωπον του μηκους, το οποιον ητο εκατον πηχων, ητο η βορειος θυρα, το δε πλατος πεντηκοντα πηχων.
English
a hundred cubits in length toward the north, and in breadth fifty,
3
عربي (فانديك)
تجاه العشرين التي للدار الداخلية وتجاه المجزع الذي للدار الخارجية اسطوانة تجاه اسطوانة في الطبقات الثلاث.
Bohairic Coptic
ⲙ̀ⲡⲉⲙ̀ⲑⲟ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲡⲓⲑⲣⲓⲟⲛ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲁⲩⲗⲏ ⲉⲧⲥⲁϧⲟⲩⲛ. ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲡⲉⲥⲙ̀ⲑⲟ ⲉ̀ⲃⲟⲗ. ⲟⲩⲗⲓⲑⲟⲥⲧⲣⲟⲧⲟⲛ ⲭⲏ ⲉ̀ϧⲣⲏⲓ. ⲉϥϭⲓ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲉ̀ϯⲁⲩⲗⲏ ⲉⲧⲥⲁⲃⲟⲗ. ⲉⲣⲉ ⲟⲩⲉⲭⲑⲉⲧⲏⲥ ⲉⲥⲙⲟⲛⲧ ⲙ̀ⲡⲉⲙ̀ⲑⲟ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲕⲉⲉⲭⲑⲉⲧⲏⲥ. ⲉⲩⲟⲓ ⲛ̀ⲅ̅ ⲛ̀ⲥⲙⲟⲧ.
Greek
Απεναντι των εικοσι πηχων, αιτινες ησαν δια την εσωτεραν αυλην, και απεναντι του λιθοστρωτου του δια την εξωτεραν αυλην, ητο στοα αντικρυ στοας τριπλη.
English
ornamented accordingly as the gates of the inner court, and arranged accordingly as the peristyles of the outer court, with triple porticos fronting one another.
4
عربي (فانديك)
وامام المخادع ممشى عشر اذرع عرضا. والى الداخلية طريق ذراع واحد عرضا وابوابها نحو الشمال.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ϧⲁⲧϩⲏ ⲛ̀ⲛⲓⲡⲁⲥⲧⲣⲟⲫⲟⲣⲓⲟⲛ. ⲟⲩⲡⲣⲓⲡⲁⲧⲟⲥ ⲉϥⲥⲙⲟⲛⲧ. ϥⲛⲁⲉⲣ ⲓ̅ ⲙ̀ⲙⲁϩⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲉϣⲥⲓ. ⲉ̀ϯⲁⲩⲗⲏ ⲉⲧⲥⲁϧⲟⲩⲛ. ⲟⲩⲟϩ ⲟⲩⲙⲁϩⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲱⲧ ⲛ̀ϣⲓⲏ. ⲟⲩⲟϩ ⲛⲟⲩⲣⲱⲟⲩ ⲉⲩⲥⲟⲙⲥ ⲉ̀ⲡⲓⲥⲁ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉⲙϩⲓⲧ
Greek
Και κατα προσωπον των θαλαμων ητο περιπατος δεκα πηχων το πλατος, και προς τα εσω οδος μιας πηχης· και αι θυραι αυτων ησαν προς βορραν.
English
And in front of the chambers was a walk ten cubits in breadth, the length reaching to a hundred cubits; and their doors were northward.
5
عربي (فانديك)
والمخادع العليا اقصر. لان الاساطين. اكلت من هذه. من اسافل البناء ومن اواسطه.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲛⲓⲡⲁⲥⲧⲟⲫⲟⲣⲓⲟⲛ ⲉⲧⲥⲁⲡϣⲱⲓ. ⲉⲩⲟⲓ ⲛ̀ⲕⲟⲩϫⲓ ϫⲉ ⲁⲩϥⲁⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ⲛ̀ϩⲁⲛⲟⲩⲟϫⲓ ⲥⲁⲡⲉⲥⲏⲧ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ. ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲑⲙⲏϯ ⲙ̀ⲡⲕⲱϯ ⲉ̀ⲃⲟⲗ
Greek
Οι δε ανωτατοι θαλαμοι ησαν στενωτεροι, επειδη αι κατω στοαι και αι μεσαιαι της οικοδομης εξειχον μαλλον παρα εκεινους.
English
And the upper walks were in like manner: for the peristyle projected from it, even from the range of columns below, and there was a space between; so were there a peristyle and a space between, and so were there two porticos.
6
عربي (فانديك)
لانها ثلاث طبقات ولم يكن لها اعمدة كاعمدة الدور لذلك تضيق من الاسافل ومن الاواسط من الارض.
Bohairic Coptic
ϫⲉ ⲉⲩⲟⲓ ⲛ̀ⲅ̅ ⲛ̀ⲥⲙⲟⲧ. ⲟⲩⲟϩ ⲛⲓⲥⲧⲩⲗⲗⲟⲥ ⲁⲩϣⲟⲡ ⲛⲱⲟⲩ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲛⲓⲥⲧⲩⲗⲗⲟⲥ ⲛ̀ϯⲁⲩⲗⲏ. ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲁⲓ ⲁⲩϥⲁⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲥⲁⲡⲉⲥⲏⲧ. ⲟⲩⲟϩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲥⲁ ⲑⲙⲏϯ ⲛ̅ ⲙ̀ⲙⲁϩⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲙⲱⲓⲧ.
Greek
Διοτι ουτοι ησαν εις τρια πατωματα, δεν ειχον ομως στυλους ως τους στυλους των αυλων· δια τουτο η οικοδομη εστενουτο μαλλον παρα το κατωτατον και το μεσαιον απο της γης.
English
For they were triple, and they had not pillars like the pillars of the outer ones: therefore they projected from the lower ones and the middle ones from the ground.
7
عربي (فانديك)
والحائط الذي من خارج مع المخادع نحو الدار الخارجية الى قدام المخادع طوله خمسون ذراعا.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ϯϫⲟⲓ ⲉⲧⲥⲁⲃⲟⲗ. ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲓⲥⲙⲟⲧ ⲛ̀ⲛⲓⲡⲁⲥⲧⲟⲫⲟⲣⲓⲟⲛ ϥⲭⲏ ⲉ̀ϧⲣⲏⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲙⲱⲓⲧ. ⲟⲩⲟϩ ϯϫⲟⲓ ⲉⲧⲥⲁⲃⲟⲗ. ϥⲭⲏ ⲉ̀ϧⲣⲏⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲙⲱⲓⲧ ⲛ̀ϣⲉ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ. ⲓⲥϫⲉⲛ ⲛⲓⲙⲁⲛ̀ϣⲁⲓ. ⲙ̀ⲡⲉⲙ̀ⲑⲟ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲡⲓⲙⲁ ⲉⲧⲛⲏϩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ. ⲉⲩⲛⲁϣⲉ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ϯⲁⲩⲗⲏ ⲉⲧⲥⲁⲃⲟⲗ.
Greek
Και ο τοιχος ο εξωθεν απεναντι των θαλαμων, προς την εξωτεραν αυλην κατα προσωπον των θαλαμων, ειχε μηκος πεντηκοντα πηχων.
English
And there was light without, corresponding to the chambers of the outer court looking toward the front of the northern chambers; the length of them was fifty cubits.
8
عربي (فانديك)
لان طول المخادع التي للدار الخارجية خمسون ذراعا. وهوذا امام الهيكل مئة ذراع.
Bohairic Coptic
-
Greek
Διοτι το μηκος των θαλαμων των εν τη εξωτερα αυλη ητο πεντηκοντα πηχων· και ιδου, κατα προσωπον του ναου ησαν εκατον πηχαι.
English
For the length of the chambers looking toward the inner court was fifty cubits, and these are the ones that front the others; the whole was a hundred cubits.
9
عربي (فانديك)
ومن تحت هذه المخادع مدخل من الشرق من حيث يدخل اليها من الدار الخارجية.
Bohairic Coptic
-
Greek
Κατωθεν δε των θαλαμων τουτων ητο η εισοδος κατα ανατολας, καθως υπαγει τις προς αυτους απο της αυλης της εξωτερας.
English
And there were doors of these chambers for an outlet toward the east, so that one should go through them out of the outer court,
10
عربي (فانديك)
المخادع كانت في عرض جدار الدار نحو الشرق قدام المكان المنفصل وقبالة البناء.
Bohairic Coptic
ⲉⲣⲉ ⲛⲓϫⲟⲓ ⲛ̀ϯⲁⲩⲗⲏ ϣⲟⲡ ⲛ̀ⲧⲉⲥⲟⲩⲏϣⲥⲓ. ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲓⲙⲁⲛ̀ϣⲁⲓ. ⲙ̀ⲡⲉⲙ̀ⲑⲟ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲡⲓⲙⲁ ⲉⲧⲛⲏϩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ. ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲡⲉⲙ̀ⲑⲟ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲡⲕⲱϯ.
Greek
Οι θαλαμοι ησαν εις το παχος του τοιχου της αυλης προς ανατολας, κατα προσωπον του κεχωρισμενου μερους και κατα προσωπον της οικοδομης.
English
by the opening of the walk at the corner; and the south parts were toward the south, toward the remaining space, and toward the partition, and so were the chambers.
11
عربي (فانديك)
وامامها طريق كمثل المخادع التي نحو الشمال كطولها هكذا عرضها وجميع مخارجها وكاشكالها وكابوابها
Bohairic Coptic
ϩⲁ ⲡⲁⲥⲧⲟⲫⲟⲣⲓⲟⲛ ⲉⲩⲭⲏ ⲉ̀ϧⲣⲏⲓ. ⲉⲧϧⲉⲛ ⲡⲓⲥⲁ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉⲙϩⲓⲧ. ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲟⲩϣⲓⲏ. ⲟⲩⲟϩ ⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲛⲟⲩⲟⲩⲏϣⲥⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲟⲩⲙⲱⲓⲧ ⲧⲏⲣⲟⲩ. ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲟⲩⲑⲟϣ. ⲟⲩⲟϩ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲟⲩⲣⲱⲟⲩ
Greek
Και η οδος η κατα προσωπον αυτων ητο κατα την θεαν των θαλαμων των προς βορραν· ειχον ισον μηκος με εκεινους, ισον πλατος με εκεινους· και πασαι αι εξοδοι αυτων ησαν και κατα τας διαταξεις εκεινων και κατα τας θυρας εκεινων.
English
And the walk was in front of them, according to the measures of the chambers toward the north, both according to the length of them, and according to the breadth of them, and according to all their openings, an according to all their turnings, and according to their lights, and according to their doors.
12
عربي (فانديك)
وكابواب المخادع التي نحو الجنوب باب على راس الطريق. الطريق امام الجدار الموافق نحو الشرق من حيث يدخل اليها
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲓⲣⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲛⲓⲡⲁⲥⲧⲟⲫⲟⲣⲓⲟⲛ. ⲉⲧϧⲉⲛ ⲡⲓⲥⲁ ⲛ̀ⲧⲉ ⲫⲣⲏⲥ ⲟⲩⲣⲟ ⲉϥⲭⲏ ⲉ̀ϧⲣⲏⲓ ⲉ̀ϯⲁⲣⲭⲏ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲙⲱⲓⲧ. ⲉ̀ⲑⲣⲟⲩϣⲱⲡⲓ ⲙ̀ⲡⲉⲙ̀ⲑⲟ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲡⲓⲙⲱⲓⲧ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲓⲙⲁⲛ̀ϣⲁⲓ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲙⲱⲓⲧ ⲛ̀ϣⲉ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ.
Greek
Και κατα τας θυρας των βαλαμων των προς νοτον ητο θυρα εις την αρχην της οδου, της οδου κατ' ευθειαν απεναντι του τοιχου προς ανατολας, καθως εμβαινει τις προς αυτα.
English
So were the measures of the chambers toward the south, and according to the doors at the entrance of the walk, as it were the distance of a reed for light, and eastward as one went in by them.
13
عربي (فانديك)
وقال لي مخادع الشمال ومخادع الجنوب التي امام المكان المنفصل هي مخادع مقدسة حيث ياكل الكهنة الذين يتقربون الى الرب قدس الاقداس. هناك يضعون قدس الاقداس والتقدمة وذبيحة الخطية وذبيحة الاثم لان المكان مقدس.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲏⲓ ϫⲉ ⲛⲓⲕⲁⲍⲟⲫⲩⲗⲁⲕⲓⲟⲛ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉⲙϩⲓⲧ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲓⲕⲁⲍⲟⲫⲩⲗⲁⲕⲓⲟⲛ ⲛ̀ⲧⲉ ⲫⲣⲏⲥ. ⲛⲏ ⲉⲧⲉ ⲙ̀ⲡⲉⲙ̀ⲑⲟ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲡⲓⲙⲁ ⲉⲧⲛⲏϩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲑⲱⲟⲩ ⲛⲉ ⲛⲓⲕⲁⲍⲟⲫⲩⲗⲁⲕⲓⲟⲛ ⲙ̀ⲡⲉⲑⲟⲩⲁⲃ. ⲛ̀ⲥⲉⲟⲩⲱⲙ ⲁⲛ ⲙ̀ⲡⲓⲙⲁ ⲉⲧⲉⲙ̀ⲙⲁⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓⲟⲩⲏⲃ ⲉⲧϧⲉⲛⲧ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲉ̀ⲡϭ̅ⲥ̅. ⲛⲏ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲏ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲛⲉ. ⲟⲩⲟϩ ⲛⲓⲑⲩⲥⲓⲁ ⲛⲉⲙ ⲛⲏ ⲉⲧⲟⲩⲓⲛⲓ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ⲉ̀ⲡϣⲱⲓ ϩⲁ ⲛⲟⲃⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲑⲁ ϯⲙⲉⲧⲁⲛⲟⲙⲓⲁ. ϫⲉ ⲡⲓⲧⲟⲡⲟⲥ ⲡⲉ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲏ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ.
Greek
Και ειπε προς εμε, Οι βορειοι θαλαμοι και οι νοτιοι θαλαμοι οι κατα προσωπον του κεχωρισμενου μερους, ουτοι ειναι θαλαμοι αγιοι, οπου οι ιερεις οι πλησιαζοντες εις τον Κυριον θελουσι τρωγει τα αγιωτατα· εκει θελουσι θετει τα αγιωτατα και την προσφοραν την εξ αλφιτων και την περι αμαρτιας προσφοραν και την περι ανομιας προσφοραν, διοτι ο τοπος ειναι αγιος.
English
And he said to me, The chambers toward the north, and the chambers toward the south, in front of the void spaces, these are the chambers of the sanctuary, wherein the priests the sons of Sadduc, who draw night to the Lord, shall eat the most holy things: and there shall they lay the most holy things, and the meat-offering, and the sin-offerings, and the trespass-offerings; because the place is holy.
14
عربي (فانديك)
عند دخول الكهنة لا يخرجون من القدس الى الدار الخارجية بل يضعون هناك ثيابهم التي يخدمون بها لانها مقدسة ويلبسون ثيابا غيرها ويتقدمون الى ما هو للشعب
Bohairic Coptic
ⲛⲓⲟⲩⲏⲃ ⲇⲉ ⲁⲩϣⲁⲛϣⲉ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ. ⲛ̀ⲛⲟⲩⲓⲛⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲡⲓⲙⲁ ⲉⲧⲉⲙ̀ⲙⲁⲩ ⲉ̀ϯⲁⲩⲗⲏ ⲉⲧⲥⲁⲃⲟⲗ. ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲉ̀ⲭⲱ ⲙ̀ⲡⲓⲙⲁ ⲉⲧⲉⲙ̀ⲙⲁⲩ ⲛ̀ⲛⲟⲩϩⲃⲱⲥ. ⲛⲏ ⲉⲧⲟⲩⲛⲁϣⲉⲙϣⲓ ⲛ̀ϧⲏⲧⲟⲩ. ϫⲉ ⲥⲉⲟⲩⲁⲃ. ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲉ̀ⲙⲟⲓ ϩⲓⲱⲧⲟⲩ ⲛ̀ϩⲁⲛⲕⲉϩⲃⲱⲥ. ⲉⲩⲉ̀ⲓ̀ ⲉ̀ϩⲣⲉⲛ ⲛⲏ ⲉⲧⲏⲡ ⲉ̀ⲡⲓⲗⲁⲟⲥ.
Greek
Οταν οι ιερεις εισερχωνται εκει, δεν θελουσιν εξερχεσθαι απο του αγιου τοπου εις την αυλην την εξωτεραν, αλλ' εκει θελουσιν αποθετει τα ενδυματα αυτων, με τα οποια λειτουργουσι, διοτι ειναι αγια· και θελουσιν ενδυεσθαι αλλα ενδυματα, και τοτε θελουσι πλησιαζει εις ο, τι ειναι του λαου.
English
None shall go in thither except the priests, and they shall not go forth of the holy place into the outer court, that they that draw nigh to me may be continually holy, and may not touch their garments in which they minister, with defilement, for they are holy; and they shall put on other garments whenever they come in contact with the people.
15
عربي (فانديك)
فلما أتم قياس البيت الداخلي اخرجني نحو الباب المتجه نحو المشرق وقاسه حواليه.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϫⲱⲕ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲛⲓϣⲓ ⲉⲧⲥⲁϧⲟⲩⲛ. ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲉⲛⲧ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ϯⲡⲩⲗⲏ ⲉⲧⲥⲟⲙⲥ ⲉ̀ⲛⲓⲙⲁⲛ̀ϣⲁⲓ. ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϣⲓ ⲙ̀ⲙⲟⲥ ⲙ̀ⲡⲉⲥⲕⲱϯ ⲧⲏⲣⲥ.
Greek
Αφου δε ετελειωσε τα μετρα του εσωθεν οικου, με εξηγαγε προς την πυλην την βλεπουσαν κατα ανατολας και εμετρησεν αυτον κυκλω κυκλω.
English
So the measurement of the house within was accomplished: and he brought me forth by the way of the gate that looks eastward, and measured the plan of the house round about in order.
16
عربي (فانديك)
قاس جانب المشرق بقصبة القياس خمس مئة قصبة بقصبة القياس حواليه.
Bohairic Coptic
ⲡⲓⲥⲫⲓⲣ ⲛ̀ⲛⲓⲙⲁⲛϣⲁⲓ. ⲁϥϣⲓ ⲙ̀ⲙⲟϥ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲕⲁϣ.
Greek
Εμετρησε την ανατολικην πλευραν με το καλαμινον μετρον, πεντακοσιους καλαμους, με το καλαμινον μετρον κυκλω.
English
And he stood behind the gate looking eastward, and measured five hundred cubits with the measuring reed.
17
عربي (فانديك)
وقاس جانب الشمال خمس مئة قصبة بقصبة القياس حواليه.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϣⲓ ⲛ̀ϧⲏⲧϥ. ⲟⲩⲟϩ ⲡⲓⲥⲫⲓⲣ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉⲙϩⲓⲧ ⲉ̅ ⲛ̀ⲕⲁϣ ϥⲕⲱϯ. ϧⲉⲛ ⲡⲓⲕⲁϣ ⲉ̀ϣⲁⲩϣⲓ ⲙ̀ⲙⲟϥ.
Greek
Εμετρησε την βορειον πλευραν, πεντακοσιους καλαμους, με το καλαμινον μετρον κυκλω.
English
And he turned to the north and measured in front of the north side five hundred cubits with the measuring reed.
18
عربي (فانديك)
وقاس جانب الجنوب خمس مئة قصبة بقصبة القياس.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϣⲓ ⲙ̀ⲡⲓⲥⲫⲓⲣ ⲙⲡⲥⲁ ⲛ̀ⲧⲉ ⲫⲓⲟⲙ ⲫ ⲛ̀ⲕⲁϣ ⲉⲩⲕⲱϯ ⲙ̀ⲙⲟϥ.
Greek
Εμετρησε την νοτιον πλευραν, πεντακοσιους καλαμους, με το καλαμινον μετρον.
English
And he turned to the west, and measured in front of the west side, five hundred cubits with the measuring reed.
19
عربي (فانديك)
ثم دار الى جانب الغرب وقاس خمس مئة قصبة بقصبة القياس.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲡⲓⲥⲫⲓⲣ ⲙ̀ⲫⲣⲏⲥ ⲁϥϣⲓ ⲙ̀ⲙⲟϥ. ⲫ̅ ⲛ̀ⲕⲁϣ ϥⲕⲱϯ. ϧⲉⲛ ⲡⲓⲕⲁϣ ⲉ̀ϣⲁⲩϣⲓ ⲙ̀ⲙⲟϥ.
Greek
Εστραφη επειτα προς την δυτικην πλευραν και εμετρησε πεντακοσιους καλαμους με το καλαμινον μετρον.
English
And he turned to the south, and measured in front of the south side, five hundred cubits by the measuring reed.
20
عربي (فانديك)
قاسه من الجوانب الاربعة. له سور حواليه خمس مئة طولا وخمس مئة عرضا للفصل بين المقدس والمحلل
Bohairic Coptic
ⲉ̀ⲁϥϣⲓ ⲙ̀ⲡⲓϥⲧⲟⲩ ⲑⲏⲟⲩ ⲛ̀ϧⲏⲧϥ ⲟⲩⲟϩ ⲟⲩⲥⲟⲃⲧ ⲁϥϧⲉⲛ ⲡⲉϥⲕⲱϯ. ϥⲛⲁⲉⲣ ⲉ̅ ⲙ̀ⲙⲁϩⲓ ⲛ̀ϣⲓⲏ. ⲟⲩⲟϩ ⲫ̅ ⲙ̀ⲙⲁϩⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲏϣⲥⲓ. ⲉ̀ⲫⲱⲣϫ ⲛ̀ⲑⲙⲏϯ ⲙ̀ⲡⲉⲑⲟⲩⲁⲃ. ⲉⲑⲃⲉ ⲟⲩϭⲱϧⲉⲙ.
Greek
Εμετρησεν αυτον κατα τας τεσσαρας πλευρας· ειχε τοιχον κυκλω κυκλω, πεντακοσιων καλαμων το μηκος και πεντακοσιων το πλατος, δια να καμνη χωρισμα μεταξυ του αγιου και του βεβηλου τοπου.
English
The four sides he measured by the same reed, and he marked out the house and the circumference of the parts round about, a space of five hundred cubits eastward, and a breadth of five hundred cubits, to make a division between the sanctuary and the outer wall, that belonged to the design of the house.
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.