سفر حزقيال – الإصحاح 30

سفر حزقيال - الإصحاح الثلاثين

ⲓⲉⲍⲉⲕⲓⲏⲗ ⲡⲓⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ

الانتقال السريع للآيات:

خيارات العرض

1
عربي (فانديك)
وكان اليّ كلام الرب قائلا.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲡⲥⲁϫⲓ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲁϥϣⲱⲡⲓ ϩⲁⲣⲟⲓ ⲉϥϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ.
Greek
Και εγεινε λογος Κυριου προς εμε, λεγων,
English
And the word of the Lord came to me, saying,
2
عربي (فانديك)
يا ابن آدم تنبأ وقل هكذا قال السيد الرب. ولولوا يا لليوم.
Bohairic Coptic
ϫⲉ ⲛ̀ⲑⲟⲕ ϩⲱⲕ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲙ̀ⲫⲣⲱⲙⲓ. ⲁⲣⲓⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲉⲩⲓⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲁϫⲟⲥ. ϫⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲏ ⲉⲧⲉϥϫⲱ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ϫⲉ ⲱ ⲱ ⲉⲑⲃⲉ ⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ
Greek
Υιε ανθρωπου, προφητευσον και ειπε, Ουτω λεγει Κυριος ο Θεος. Ολολυζετε, Ουαι, δια την ημεραν.
English
Son of man, prophesy, and say, Thus saith the Lord; Woe, woe worth the day!
3
عربي (فانديك)
لان اليوم قريب. ويوم للرب قريب يوم غيم. يكون وقتا للامم.
Bohairic Coptic
ϫⲉ ϥϧⲉⲛⲧ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅. ⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲛⲁϣⲱⲡⲓ ϧⲉⲛ ⲟⲩϧⲁⲉ̀ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲓⲉⲑⲛⲟⲥ.
Greek
Διοτι πλησιον ειναι η ημερα, ναι, η ημερα του Κυριου ειναι πλησιον, ημερα νεφωδης· ο καιρος των εθνων θελει εισθαι.
English
For the day of the Lord is nigh, a day of cloud; it shall be the end of the nations.
4
عربي (فانديك)
ويأتي سيف على مصر ويكون في كوش خوف شديد عند سقوط القتلى في مصر وياخذون ثروتها وتهدم أسسها.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲟⲩⲟⲛ ⲟⲩⲥⲏϥⲓ ⲛⲏⲟⲩ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲭⲏⲙⲓ. ⲉⲣⲉ ⲟⲩⲥⲑⲉⲣⲧⲉⲣ ϣⲱⲡⲓ ϧⲉⲛ ⲡⲕⲁϩⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲉⲑⲁⲩϣ. ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲉ̀ϩⲉⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲏ ⲉⲧⲁⲩⲣⲁϧⲧⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲭⲏⲙⲓ. ⲟⲩⲟϩ ⲛⲓⲕⲉⲥⲉⲛϯ ⲉⲩⲉ̀ϩⲉⲓ ⲉⲩⲥⲟⲡ.
Greek
Και η μαχαιρα θελει ελθει, επι την Αιγυπτον και μεγας τρομος θελει εισθαι εν τη Αιθιοπια, οταν οι τετραυματισμενοι πεσωσιν εν Αιγυπτω, και θελουσι λαβει το πληθος αυτης και θελουσι καταστρεψει τα θεμελια αυτης.
English
And the sword shall come upon the Egyptians, and there shall be tumult in Ethiopia, and in Egypt men shall fall down slain together, and her foundations shall fall.
5
عربي (فانديك)
يسقط معهم بالسيف كوش وفوط ولود وكل اللفيف وكوب وبنو ارض العهد.
Bohairic Coptic
ⲛⲓⲡⲉⲣⲥⲟⲥ. ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲉⲅⲣⲓⲧⲏⲥ. ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲗⲏⲧⲟⲥ. ⲛⲉⲙ ⲛⲁ ϯⲗⲩⲃⲏ. ⲛⲉⲙ ⲛⲏ ⲉⲧⲙⲟⲩϫⲧ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲉⲙⲁⲕ. ⲟⲩⲟϩ ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲛ̀ⲧⲁⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ⲉⲩⲉ̀ϩⲉⲓ ⲉ̀ϧⲣⲏⲓ ⲛ̀ϧⲏⲧⲕ.
Greek
Αιθιοπες και Λιβυες και Λυδιοι και παντες οι συμμικτοι λαοι, και ο Χουβ και οι υιοι της συμμαχου γης, θελουσι πεσει μετ' αυτων εν μαχαιρα.
English
Persians, and Cretans, and Lydians, and Libyans, and all the mixed multitude, and they of the children of my covenant, shall fall by the sword therein.
6
عربي (فانديك)
هكذا قال الرب. ويسقط عاضدو مصر وتنحط كبرياء عزتها. من مجدل الى اسوان يسقطون فيها بالسيف يقول السيد الرب.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲉ̀ϩⲉⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓϫⲟⲙ ⲛ̀ⲧⲉ ⲭⲏⲙⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ⲑⲉⲃⲓⲱ ⲛ̀ϫⲉ ⲡϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉϥϫⲟⲙ. ⲓⲥϫⲉⲛ ⲙⲓϫⲧⲱⲗ. ϣⲁ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ⲥⲟⲩⲁⲛ. ⲉⲩⲉ̀ϩⲉⲓ ϧⲉⲛ ⲧⲥⲏϥⲓ ⲉ̀ϧⲣⲏⲓ ⲛ̀ϧⲏⲧϥ ⲡⲉϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅
Greek
Ουτω λεγει Κυριος· Θελουσι πεσει και οι υποστηριζοντες την Αιγυπτον, και η υπερηφανια της δυναμεως αυτης θελει καταβληθη· απο Μιγδωλ μεχρι Συηνης θελουσι πεσει εν αυτη δια μαχαιρας, λεγει Κυριος ο Θεος.
English
And the supports of Egypt shall fall; and the pride of her strength shall come down from Magdol to Syene: they shall fall by the sword in it, saith the Lord.
7
عربي (فانديك)
فتقفر في وسط الاراضي المقفرة وتكون مدنها في وسط المدن الخربة.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ϥⲛⲁϣⲱϥ ⲉⲩⲉ̀ϣⲱⲡⲓ ϧⲉⲛ ⲑⲙⲏϯ ⲛ̀ⲛⲓⲭⲱⲣⲁ ⲉⲧⲟⲓ ⲛ̀ϣⲁϥⲉ.
Greek
Και θελουσιν αφανισθη εν μεσω των ηφανισμενων τοπων, και αι πολεις αυτης θελουσιν εισθαι εν μεσω των ηρημωμενων πολεων.
English
And it shall be made desolate in the midst of desolate countries, and their cities shall be desolate in the midst of desolate cities:
8
عربي (فانديك)
فيعلمون اني انا الرب عند اضرامي نارا في مصر ويكسر جميع اعوانها.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲉ̀ⲉⲙⲓ ϫⲉ ⲁ̀ⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅. ⲁⲓϣⲁⲛⲓⲛⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲭⲣⲱⲙ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲭⲏⲙⲓ. ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲉ̀ⲟⲩⲟϣϥ ⲛ̀ϫⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧⲉⲣⲃⲟⲏⲑⲓⲛ ⲉ̀ⲣⲟⲥ.
Greek
Και θελουσι γνωρισει οτι εγω ειμαι ο Κυριος, οταν βαλω πυρ εις την Αιγυπτον και συντριφθωσι παντες οι βοηθουντες αυτην.
English
and they shall know that I am the Lord, when I shall send fire upon Egypt, and when all that help her shall be broken.
9
عربي (فانديك)
في ذلك اليوم يخرج من قبلي رسل في سفن لتخويف كوش المطمئنة فياتي عليهم خوف عظيم كما في يوم مصر. لانه هوذا ياتي
Bohairic Coptic
ϧⲉⲛ ⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲉⲙ̀ⲙⲁⲩ. ⲥⲉⲛⲁⲓ̀ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϫⲉ ϩⲁⲛⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲉⲩⲫⲏⲧ. ⲉ̀ⲧⲁⲕⲟ ⲙ̀ⲡⲕⲁϩⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲉⲑⲁⲩϣ. ⲟⲩⲟϩ ⲟⲩⲟⲛ ⲟⲩⲥⲑⲉⲣⲧⲉⲣ ⲛⲁϣⲱⲡⲓ ⲛ̀ϧⲏⲧⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲉⲙ̀ⲙⲁⲩ ϧⲉⲛ ⲭⲏⲙⲓ. ϫⲉ ϩⲏⲡⲡⲉ ⲁϥⲓ̀
Greek
Εν εκεινη τη ημερα θελουσιν εξελθει απ' εμου μηνυται εν πλοιοις, δια να εκπληξωσι τους αμεριμνους Αιθιοπας· και τρομος μεγας θελει επελθει επ' αυτους, καθως εν τη ημερα της Αιγυπτου· διοτι, ιδου, ερχεται.
English
In that day shall messengers go forth hasting to destroy Ethiopia utterly, and there shall be tumult among them in the day of Egypt: for, behold it comes.
10
عربي (فانديك)
هكذا قال السيد الرب. اني ابيد ثروة مصر بيد نبوخذراصر ملك بابل.
Bohairic Coptic
ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲏ ⲉⲧⲉϥϫⲱ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ϫⲉ ϯⲛⲁⲧⲁⲕⲟ ⲙ̀ⲡⲙⲏϣ ⲛ̀ⲭⲏⲙⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲧϥ ⲛⲁⲃⲟⲩⲭⲟⲇⲟⲛⲟⲥⲱⲣ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲧⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ.
Greek
Ουτω λεγει Κυριος ο Θεος· Και θελω απολεσει το πληθος της Αιγυπτου δια χειρος του Ναβουχοδονοσορ βασιλεως της Βαβυλωνος.
English
Thus saith the Lord God; I will also destroy the multitude of the Egyptians by the hand of Nabuchodonosor king of Babylon,
11
عربي (فانديك)
هو وشعبه معه عتاة الامم يؤتى بهم لخراب الارض فيجردون سيوفهم على مصر ويملأون الارض من القتلى.
Bohairic Coptic
ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲛⲉⲙ ⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ. ϩⲁⲛⲗⲟⲓⲙⲟⲥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲉⲑⲛⲟⲥ. ⲁⲩⲟⲩⲟⲣⲡⲟⲩ ⲉ̀ⲧⲁⲕⲉ ⲡⲓⲕⲁϩⲓ. ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲑⲱⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲥⲉⲓⲛⲓ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲥⲏϥⲓ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲭⲏⲙⲓ. ⲟⲩⲟϩ ⲡⲓⲕⲁϩⲓ ⲛⲁⲙⲟϩ ϧⲁ ⲛⲏ ⲉⲧⲁⲩⲣⲁϧⲧⲟⲩ.
Greek
Αυτος και ο λαος αυτου μετ' αυτου, οι τρομερωτεροι των εθνων, θελουσι φερθη δια να αφανισωσι την γην· και θελουσιν εκσπασει τας ρομφαιας αυτων κατα της Αιγυπτου και γεμισει την γην απο τετραυματισμενων.
English
his hand and his people’s; they are plagues sent forth from the nations to destroy the land: and they all shall unsheath their swords against Egypt, and the land shall be filled with slain.
12
عربي (فانديك)
واجعل الانهار يابسة وابيع الارض ليد الاشرار واخرب الارض وملأها بيد الغرباء. انا الرب تكلمت.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ϯⲛⲁⲭⲱ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲓⲁⲣⲱⲟⲩ ⲉⲩⲟⲓ ⲛ̀ϣⲁϥⲉ. ⲟⲩⲟϩ ϯⲛⲁⲧⲁⲕⲟ ⲙ̀ⲡⲓⲕⲁϩⲓ ⲛⲉⲙ ⲡⲉϥϫⲱⲕ ⲉ̀ⲃⲟⲗ. ϩⲓⲧⲟⲧⲟⲩ ⲛ̀ⲛⲓϣⲉⲙⲙⲱⲟⲩ ⲁ̀ⲛⲟⲕ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲁⲓⲥⲁϫⲓ.
Greek
Και θελω ξηρανει τους ποταμους και παραδωσει την γην εις χειρας κακων, και θελω αφανισει την γην και το πληρωμα αυτης δια χειρος των ξενων· εγω ο Κυριος ελαλησα.
English
And I will make their rivers desolate, and will destroy the land and the fulness of it by the hands of strangers: I the Lord have spoken.
13
عربي (فانديك)
هكذا قال السيد الرب. وابيد الاصنام وابطل الاوثان من نوف. ولا يكون بعد رئيس من ارض مصر والقي الرعب في ارض مصر.
Bohairic Coptic
ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲏ ⲉⲧⲉϥϫⲱ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲡϭ̅ⲥ̅. ϫⲉ ϯⲛⲁⲧⲁⲕⲟ ⲛ̀ⲛⲓⲙⲉⲅⲓⲥⲧⲁⲛⲟⲥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲙⲉⲙϥⲉ. ⲟⲩⲟϩ ⲛⲓⲁⲣⲭⲱⲛ ⲙ̀ⲙⲉⲙϥⲓ. ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲡⲕⲁϩⲓ ⲛ̀ⲭⲏⲙⲓ. ⲉ̀ϣ̀ⲧⲉⲙϣⲱⲡⲓ ⲓⲥϫⲉⲛ ϯⲛⲟⲩ.
Greek
Ουτω λεγει Κυριος ο Θεος· Και θελω καταστρεψει τα ξοανα και εξαλειψει τα ειδωλα απο Νωφ, και δεν θελει υπαρχει πλεον αρχων εκ της γης της Αιγυπτου, και θελω εμβαλει φοβον εις την γην της Αιγυπτου.
English
For thus saith the Lord God; I will also destroy the nobles from Memphis, and the princes of Memphis out of the land of Egypt; and they shall be no more.
14
عربي (فانديك)
واخرب فتروس واضرم نارا في صوعن واجري احكاما في نو.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ϯⲛⲁⲧⲁⲕⲟ ⲙ̀ⲡⲕⲁϩⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲁⲑⲟⲩⲣⲏⲥ. ⲉⲓⲉ̀ⲓⲛⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲭⲣⲱⲙ ⲉ̀ϫⲉⲛ ϫⲁⲛⲏ. ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲧⲁⲓⲣⲓ ⲛ̀ⲟⲩϭⲓⲙ̀ⲡϣⲓϣ ϧⲉⲛ ⲇⲓⲟⲥⲡⲟⲗⲓⲥ.
Greek
Και θελω αφανισει την Παθρως και βαλει πυρ εις την Τανιν και εκτελεσει κρισεις εν Νω.
English
And I will destroy the land of Phathore, and will send fire upon Tanis, and will execute vengeance on Diospolis.
15
عربي (فانديك)
واسكب غضبي على سين حصن مصر واستأصل جمهور نو.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉ̀ϫⲱϣ ⲙ̀ⲡⲁϫⲱⲛⲧ ⲉ̀ϫⲉⲛ ϫⲁⲛⲏ ⲑⲛⲟⲙϯ ⲛ̀ⲧⲉ ⲭⲏⲙⲓ. ⲉⲓⲉ̀ⲧⲁⲕⲟ ⲛ̀ⲧϫⲟⲙ ⲙ̀ⲙⲉⲙϥⲓ.
Greek
Και θελω εκχεει τον θυμον μου επι Σιν την ισχυν της Αιγυπτου, και θελω εκκοψει το πληθος της Νω.
English
And I will pour out my wrath upon Sais the strength of Egypt, and will destroy the multitude of Memphis.
16
عربي (فانديك)
واضرم نارا في مصر. سين تتوجع توجعا ونو تكون للتمزيق ولنوف ضيقات كل يوم.
Bohairic Coptic
ⲉⲓⲉ̀ⲓⲛⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲭⲣⲱⲙ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲭⲏⲙⲓ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲥⲑⲉⲣⲧⲉⲣ. ⲥⲟⲩⲁⲛ ⲛⲁϣⲑⲟⲣⲧⲉⲣ. ⲟⲩⲟϩ ⲟⲩⲟⲛ ⲟⲩⲧⲁⲕⲟ ⲛⲁϣⲱⲡⲓ ϧⲉⲛ ⲇⲓⲟⲥ ϯⲃⲁⲕⲓ. ⲉⲩⲉ̀ϫⲱⲣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϫⲉ ϩⲁⲛⲁⲙⲁⲓⲟⲩ.
Greek
Και θελω βαλει πυρ εις την Αιγυπτον· η Σιν θελει λαβει μεγαν τρομον και η Νω θελει διασπαραχθη και η Νωφ θελει εισθαι καθ' ημεραν εν αγωνια.
English
And I will send fire upon Egypt; and Syene shall be sorely troubled; and there shall be a breaking in Diospolis, and waters shall be poured out.
17
عربي (فانديك)
شبان آون وفيبستة يسقطون بالسيف وهما تذهبان الى السبي.
Bohairic Coptic
ⲛⲓϧⲉⲗϣⲓⲣⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲱⲛ ϯⲃⲁⲕⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲫⲣⲏ. ⲛⲉⲙ ⲫⲟⲩⲃⲁⲥⲑⲓ. ⲉⲩⲉ̀ϩⲉⲓ ϧⲉⲛ ⲧⲥⲏϥⲓ. ⲉⲩⲉ̀ϩⲉⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓϩⲓⲟⲙⲓ. ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲉ̀ⲙⲟϣⲓ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲉⲭⲙⲁⲗⲱⲥⲓⲁ.
Greek
Οι νεανισκοι της Αβην και της Πι-βεσεθ θελουσι πεσει εν μαχαιρα, και αυται θελουσιν υπαγει εις αιχμαλωσιαν.
English
The youths of Heliopolis and Bubastum shall fall by the sword, and the women shall go into captivity.
18
عربي (فانديك)
ويظلم النهار في تحفنحيس عند كسري انيار مصر هناك وتبطل فيها كبرياء عزها. اما هي فتغشاها سحابة وتذهب بناتها الى السبي.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲛⲁⲉⲣⲭⲁⲕⲓ ϧⲉⲛ ⲧⲁⲫⲛⲁⲥ. ϧⲉⲛ ⲡϫⲓⲛⲑⲣⲓⲟⲩⲱϫⲡ ⲙ̀ⲙⲁⲩ ⲛ̀ⲛⲓⲙⲁⲛ̀ϣⲱⲡⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲭⲏⲙⲓ ⲟⲩⲟϩ ϥⲛⲁⲧⲁⲕⲟ ⲛ̀ϫⲉ ⲡϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲟⲩϫⲟⲙ. ⲟⲩⲟϩ ⲑⲁⲓ ⲟⲩⲟⲛ ⲟⲩϭⲏⲡⲓ ⲛⲁⲫⲱⲣϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉ̀ϫⲱⲥ. ⲟⲩⲟϩ ⲛⲉⲥϣⲉⲣⲓ ⲥⲉⲛⲁⲱⲗⲓ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲉⲭⲙⲁⲗⲱⲥⲓⲁ.
Greek
Και εν Ταφνης η ημερα θελει συσκοτασει, οταν συντριψω εκει τα σκηπτρα της Αιγυπτου· και η επαρσις της δυναμεως αυτης θελει παυσει εν αυτη· ταυτην δε, νεφος θελει σκεπασει αυτην, και αι θυγατερες αυτης θελουσιν υπαγει εις αιχμαλωσιαν.
English
And the day shall be darkened in Taphnae, when I have broken there the scepters of Egypt: and the pride of her strength shall perish there: and a cloud shall cover her, and her daughters shall be taken prisoners.
19
عربي (فانديك)
فاجري احكاما في مصر فيعلمون اني انا الرب
Bohairic Coptic
ⲧⲁⲓⲣⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲕⲣⲓⲙⲁ ϧⲉⲛ ⲭⲏⲙⲓ. ⲉⲩⲉ̀ⲉⲙⲓ ϫⲉ ⲁ̀ⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅.
Greek
Και θελω εκτελεσει κρισεις επι την Αιγυπτον· και θελουσι γνωρισει οτι εγω ειμαι ο Κυριος.
English
And I will execute judgment on Egypt; and they shall know that I am the Lord.
20
عربي (فانديك)
وكان في السنة الحادية عشرة في الشهر الاول في السابع من الشهر ان كلام الرب صار اليّ قائلا
Bohairic Coptic
ⲁⲥϣⲱⲡⲓ ⲇⲉ ϧⲉⲛ ϯⲙⲁϩⲓ̅ⲁ̅ ⲛ̀ⲣⲟⲙⲡⲓ. ϧⲉⲛ ⲡⲓϣⲟⲣⲡ ⲛ̀ⲁⲃⲟⲧ. ⲛ̀ⲥⲟⲩⲁ̅ ⲙ̀ⲡⲓⲁⲃⲟⲧ. ⲡⲥⲁϫⲓ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲁϥϣⲱⲡⲓ ϩⲁⲣⲟⲓ ⲉϥϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ.
Greek
Και εν τω ενδεκατω ετει, τω πρωτω μηνι, τη εβδομη του μηνος, εγεινε λογος Κυριου προς εμε λεγων,
English
And it came to pass in the eleventh year, in the first month, on the seventh day of the month, the word of the Lord came to me, saying,
21
عربي (فانديك)
يا ابن آدم اني كسرت ذراع فرعون ملك مصر وها هي لم تجبر بوضع رفائد ولا بوضع عصابة لتجبر فتمسك السيف.
Bohairic Coptic
ϫⲉ ⲛ̀ⲑⲟⲕ ϩⲱⲕ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲙ̀ⲫⲣⲱⲙⲓ. ⲁⲓϧⲟⲙϧⲉⲙ ⲛ̀ⲛⲓϣⲱⲃϣ ⲙ̀ⲫⲁⲣⲁⲱ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲧⲉ ⲭⲏⲙⲓ. ⲟⲩⲟϩ ϩⲏⲡⲡⲉ ⲙ̀ⲡⲁⲩⲙⲟⲣⲟⲩ ⲉ̀ⲉⲣⲫⲁϧⲣⲓ ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲉ̀ϯ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲁⲗⲁⲅⲙⲁ ⲉ̀ϫⲱⲟⲩ ⲉ̀ϯⲛⲟⲙϯ ⲛⲱⲟⲩ. ⲉⲩⲉ̀ⲁⲙⲁϩⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲥⲏϥⲓ.
Greek
Υιε ανθρωπου, συνεθλασα τον βραχιονα του Φαραω βασιλεως της Αιγυπτου· και ιδου, δεν θελει επιδεθη προς θεραπειαν, ωστε να περιτυλιξωσιν αυτον με επιδεσματα δια να δοθη εις αυτον δυναμις να κρατη μαχαιραν.
English
Son of man, I have broken the arms of Pharao, king of Egypt; and, behold, it has not been bound up to be healed, to have a plaster put upon it, or to be strengthened to lay hold of the sword.
22
عربي (فانديك)
لذلك هكذا قال السيد الرب. هانذا على فرعون ملك مصر فاكسر ذراعيه القوية والمكسورة وأسقط السيف من يده.
Bohairic Coptic
ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲁⲓ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲏ ⲉⲧⲉϥϫⲱ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲡϭ̅ⲥ̅. ϫⲉ ϩⲏⲡⲡⲉ ⲁ̀ⲛⲟⲕ ϯⲛⲁⲓⲛⲓ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲫⲁⲣⲁⲱ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲧⲉ ⲭⲏⲙⲓ. ⲧⲁϧⲟⲙϧⲉⲙ ⲛ̀ⲛⲉϥϣⲱⲃϣ ⲉⲧⲧⲁϫⲣⲏⲟⲩⲧ. ⲟⲩⲟϩ ⲉⲧⲟϩⲓ ⲉ̀ⲣⲁⲧⲟⲩ. ⲟⲩⲟϩ ϯⲛⲁϩⲓⲟⲩⲓ ⲛ̀ⲧⲉϥⲥⲏϥⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲧⲉϥϫⲓϫ.
Greek
Δια τουτο ουτω λεγει Κυριος ο Θεος· Ιδου, εγω ειμαι εναντιον του Φαραω βασιλεως της Αιγυπτου και θελω συνθλασει τους βραχιονας αυτου, τον δυνατον και τον συντεθλασμενον· και θελω καμει την μαχαιραν να εκπεση απο της χειρος αυτου.
English
Therefore thus saith the Lord God; Behold, I am against Pharao king of Egypt, and I will break his strong and outstretched arms, and will smite down his sword out of his hand.
23
عربي (فانديك)
واشتت المصريين بين الامم واذريهم في الاراضي.
Bohairic Coptic
ⲧⲁϫⲱⲣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲭⲏⲙⲓ ⲛ̀ⲛⲓⲉⲑⲛⲟⲥ. ⲧⲁⲫⲟⲛⲟⲩ ⲉ̀ⲛⲓⲭⲱⲣⲁ.
Greek
Και θελω διασπειρει τους Αιγυπτιους μεταξυ των εθνων και διασκορπισει αυτους εις τους τοπους.
English
And I will disperse the Egyptians among the nations, and will utterly scatter them among the countries.
24
عربي (فانديك)
واشدد ذراعي ملك بابل واجعل سيفي في يده. واكسر ذراعي فرعون فيئنّ قدامه انين الجريح.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉ̀ⲧⲁϫⲣⲟ ⲛ̀ⲛⲓϣⲱⲃϣ ⲙ̀ⲡⲓⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲧⲉ ⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ⲉⲓⲉϯ ⲛ̀ⲑⲛⲟⲙϯ ⲛ̀ϯⲥⲏϥⲓ ⲉ̀ϧⲣⲏⲓ ⲉ̀ⲛⲉϥϫⲓϫ. ⲉϥⲉ̀ⲓⲛⲓ ⲙ̀ⲙⲟⲥ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲭⲏⲙⲓ. ⲉϥⲉ̀ⲉⲣϭ̅ⲥ̅ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲫⲏ ⲉⲧϣⲟⲡ ⲛⲁϥ ⲉϥⲉϩⲱⲗⲉⲙ ⲛ̀ⲛⲉϥϩⲱⲗⲉⲙ. ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ϣⲱⲗ ⲛ̀ϩⲁⲛϣⲱⲗ.
Greek
Και θελω ενισχυσει τους βραχιονας του βασιλεως της Βαβυλωνος και θελω δωσει την ρομφαιαν μου εις την χειρα αυτου, τους δε βραχιονας του Φαραω θελω συνθλασει και θελει στεναξει εμπροσθεν αυτου με στεναγμους τετραυματισμενου.
English
And I will strengthen the arms of the king of Babylon, and put my sword into his hand: and he shall bring it upon Egypt, and shall take her plunder and seize her spoils.
25
عربي (فانديك)
واشدد ذراعي ملك بابل. اما ذراعا فرعون فتسقطان فيعلمون اني انا الرب حين اجعل سيفي في يد ملك بابل فيمده على ارض مصر.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲟⲛ ⲉⲓⲉ̀ϯϫⲟⲙ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲧⲁϫⲣⲟ ⲛ̀ⲛⲓϣⲱⲃϣ ⲙ̀ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲧⲉ ⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ. ⲛⲉⲛϣⲱⲃϣ ⲇⲉ ⲛ̀ⲧⲉ ⲫⲁⲣⲁⲱ ⲉⲩⲉ̀ϩⲉⲓ ⲉ̀ϧⲣⲏⲓ. ⲉⲩⲉ̀ⲉⲙⲓ ϫⲉ ⲁ̀ⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅. ϧⲉⲛ ⲡϫⲓⲛⲑⲣⲓϯ ⲛ̀ⲧⲁⲥⲏϥⲓ ⲉ̀ⲧϫⲓϫ ⲙ̀ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲑⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ. ⲉϥⲉ̀ⲥⲟⲩⲧⲱⲛϥ.
Greek
Τους βραχιονας ομως του βασιλεως της Βαβυλωνος θελω ενισχυσει, οι δε βραχιονες του Φαραω θελουσι πεσει· και θελουσι γνωρισει οτι εγω ειμαι ο Κυριος, οταν δωσω την ρομφαιαν μου εις την χειρα του βασιλεως της Βαβυλωνος· και θελει εκτεινει αυτην επι την γην της Αιγυπτου.
English
Yea, I will strengthen the arms of the king of Babylon, and the arms of Pharao shall fail: and they shall know that I am the Lord, when I have put my sword into the hands of the king of Babylon, and he shall stretch it out over the land of Egypt.
26
عربي (فانديك)
واشتت المصريين بين الامم واذريهم في الاراضي فيعلمون اني انا الرب
Bohairic Coptic
ⲉⲓⲉ̀ϫⲱⲣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲭⲏⲙⲓ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲉⲑⲛⲟⲥ. ⲧⲁⲫⲟⲛⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲭⲱⲣⲁ. ⲉⲩⲉ̀ⲉⲙⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓⲣⲉⲙⲛ̀ⲭⲏⲙⲓ ϫⲉ ⲁ̀ⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅.
Greek
Και θελω διασπειρει τους Αιγυπτιους μεταξυ των εθνων και διασκορπισει αυτους εις τους τοπους· και θελουσι γνωρισει οτι εγω ειμαι ο Κυριος.
English
And I will disperse the Egyptians among the nations, and utterly scatter them among the countries; and they all shall know that I am the Lord.
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.