سفر الأمثال – الإصحاح 31

الرئيسية مركز اللغة القبطية الكتاب المقدس سفر الأمثال - الإصحاح الحادي والثلاثين

سفر الأمثال - الإصحاح الحادي والثلاثين

ⲛⲓⲡⲁⲣⲟⲓⲙⲓⲁ ⲛ̀ⲧⲉ ⲥⲟⲗⲟⲙⲱⲛ

الانتقال السريع للآيات:

خيارات العرض

1
عربي (فانديك)
كلام لموئيل ملك مسّا. علّمته اياه امه.
Bohairic Coptic
-
Greek
Οι λογοι του βασιλεως Λεμουηλ, ο χρησμος, τον οποιον η μητηρ αυτου εδιδαξεν αυτον.
English
-
2
عربي (فانديك)
ماذا يا ابني ثم ماذا يا ابن رحمي ثم ماذا يا ابن نذوري ـــ
Bohairic Coptic
-
Greek
Τι, υιε μου; και τι, τεκνον της κοιλιας μου; και τι, υιε των ευχων μου;
English
-
3
عربي (فانديك)
لا تعطي حيلك للنساء ولا طرقك لمهلكات الملوك.
Bohairic Coptic
-
Greek
Μη δωσης τας δυναμεις σου εις τας γυναικας, μηδε τας οδους σου εις τας αφανιστριας των βασιλεων.
English
-
4
عربي (فانديك)
ليس للملوك يا لموئيل ليس للملوك ان يشربوا خمرا ولا للعظماء المسكر.
Bohairic Coptic
-
Greek
Δεν ειναι των βασιλεων, Λεμουηλ, δεν ειναι των βασιλεων να πινωσιν οινον, ουδε των ηγεμονων, σικερα·
English
-
5
عربي (فانديك)
لئلا يشربوا وينسوا المفروض ويغيّروا حجة كل بني المذلة.
Bohairic Coptic
-
Greek
μηποτε πιοντες λησμονησωσι τον νομον και διαστρεψωσι την κρισιν τινος τεθλιμμενου.
English
-
6
عربي (فانديك)
اعطوا مسكرا لهالك وخمرا لمرّي النفس.
Bohairic Coptic
-
Greek
Διδετε σικερα εις τους τεθλιμμενους, και οινον εις τους πεπικραμενους την ψυχην·
English
-
7
عربي (فانديك)
يشرب وينسى فقره ولا يذكر تعبه بعد
Bohairic Coptic
-
Greek
δια να πιωσι και να λησμονησωσι την πτωχειαν αυτων και να μη ενθυμωνται πλεον την δυστυχιαν αυτων.
English
-
8
عربي (فانديك)
افتح فمك لاجل الاخرس في دعوى كل يتيم.
Bohairic Coptic
-
Greek
Ανοιγε το στομα σου υπερ του αφωνου, υπερ της κρισεως παντων των εγκαταλελειμμενων.
English
-
9
عربي (فانديك)
افتح فمك. اقض بالعدل وحام عن الفقير والمسكين
Bohairic Coptic
-
Greek
Ανοιγε το στομα σου, κρινε δικαιως, και υπερασπιζου τον πτωχον και τον ενδεη.
English
-
10
عربي (فانديك)
امرأة فاضلة من يجدها لان ثمنها يفوق اللآلئ.
Bohairic Coptic
(ⲗ̅ⲁ̅:ⲓ̅)ⲟⲩⲥϩⲓⲙⲓ ⲛ̀ϫⲱⲣⲓ ⲛⲓⲙ ⲉⲑⲛⲁϫⲉⲙⲥ ⲉⲥⲧⲁⲓⲏⲟⲩⲧ ⲉ̀ϩⲟⲧⲉ ϩⲁⲛⲱⲛⲓ ⲉ̀ⲛⲁϣⲉⲥⲟⲩⲉⲛⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲑⲁⲓ ⲙ̀ⲡⲁⲓⲣⲏϯ
Greek
Γυναικα εναρετον τις θελει ευρει; διοτι η τοιαυτη ειναι πολυ τιμιωτερα υπερ τους μαργαριτας.
English
Who shall find a virtuous woman? for such a one is more valuable than precious stones.
11
عربي (فانديك)
بها يثق قلب زوجها فلا يحتاج الى غنيمة.
Bohairic Coptic
(ⲗ̅ⲁ̅:ⲓ̅ⲁ̅)ϣⲁϥⲉⲣⲑⲁⲣⲓⲛ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲥ ⲛ̀ϫⲉ ⲡϩⲏⲧ ⲙ̀ⲡⲉⲥϩⲁⲓ ⲑⲁⲓ ⲙ̀ⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲙ̀ⲡⲉⲥⲉⲣϧⲁⲉ ⲛ̀ϩⲁⲛϣⲱⲗ ⲉ̀ⲛⲁⲛⲉⲩ
Greek
Η καρδια του ανδρος αυτης θαρρει επ' αυτην, και δεν θελει στερεισθαι αφθονιας.
English
The heart of her husband trusts in her: such a one shall stand in no need of fine spoils.
12
عربي (فانديك)
تصنع له خيرا لا شرا كل ايام حياتها.
Bohairic Coptic
(ⲗ̅ⲁ̅:ⲓ̅ⲃ̅)ⲥⲉⲣϩⲱⲃ ⲅⲁⲣ ⲙ̀ⲡⲉⲥϩⲁⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲁⲅⲁⲑⲟⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲡⲟⲩⲡⲉⲧϩⲱⲟⲩ ⲁⲛ ⲙ̀ⲡⲉⲥⲱⲛϧ ⲧⲏⲣϥ
Greek
Θελει φερει εις αυτον καλον και ουχι κακον, πασας τας ημερας της ζωης αυτης.
English
For she employs all her living for her husband’s good.
13
عربي (فانديك)
تطلب صوفا وكتانا وتشتغل بيدين راضيتين.
Bohairic Coptic
(ⲗ̅ⲁ̅:ⲓ̅ⲅ̅)ⲉⲥⲉⲣϩⲱⲃ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲥⲟⲣⲧ ⲛⲉⲙ ⲓⲁⲩ ϣⲁⲥⲑⲁⲙⲓⲟ ⲛ̀ⲛⲏ ⲉⲧⲟⲓ ⲛ̀ϣⲁⲩ ϧⲉⲛ ⲛⲉⲥϫⲓϫ
Greek
Ζητει μαλλιον και λιναριον και εργαζεται ευχαριστως με τας χειρας αυτης.
English
Gathering wool and flax, she makes it serviceable with her hands.
14
عربي (فانديك)
هي كسفن التاجر. تجلب طعامها من بعيد.
Bohairic Coptic
(ⲗ̅ⲁ̅:ⲓ̅ⲇ̅)ⲁⲥϣⲱⲡⲓ ⲇⲉ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩϫⲟⲓ ⲉϥⲉⲣⲓⲉⲃϣⲱⲧ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲓ ⲫⲟⲩⲉⲓ ϣⲁⲥⲑⲱⲟⲩϯ ⲇⲉ ⲛ̀ⲧⲉⲥⲙⲉⲑⲣⲁⲙⲁⲟ
Greek
Ειναι ως τα πλοια των εμπορων· φερει την τροφην αυτης απο μακροθεν.
English
She is like a ship trading from a distance: so she procures her livelihood.
15
عربي (فانديك)
وتقوم اذ الليل بعد وتعطي اكلا لاهل بيتها وفريضة لفتياتها.
Bohairic Coptic
(ⲗ̅ⲁ̅:ⲓ̅ⲉ̅)ⲟⲩⲟϩ ϣⲁⲥⲧⲱⲛⲥ ⲓⲥϫⲉⲛ ⲉ̀ϫⲱⲣϩ ϣⲁⲥϯϧⲣⲉ ⲛ̀ⲛⲁ ⲡⲉⲥⲏⲓ ⲛⲉⲙ ⲟⲩϩⲱⲃ ⲛ̀ⲛⲉⲥⲃⲱⲕⲓ
Greek
Και εγειρεται ενω ειναι ετι νυξ και διδει τροφην εις τον οικον αυτης, και εργα εις τας θεραπαινας αυτης.
English
And she rises by night, and gives food to her household, and appointed tasks to her maidens.
16
عربي (فانديك)
تتأمل حقلا فتأخذه وبثمر يديها تغرس كرما.
Bohairic Coptic
(ⲗ̅ⲁ̅:ⲓ̅ⲋ̅)ⲁⲥϣⲁⲛⲛⲁⲩ ⲉ̀ⲟⲩⲓ ⲉ̀ⲫⲟⲩⲱⲓ ϣⲁⲥϣⲟⲡⲥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲟⲩⲧⲁϩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲉⲥϫⲓϫ ϣⲁⲥϫⲫⲟ ⲛ̀ⲟⲩⲓⲟϩⲓ
Greek
Θεωρει αγρον και αγοραζει αυτον· εκ του καρπου των χειρων αυτης φυτευει αμπελωνα.
English
She views a farm, and buys it: and with the fruit of her hands she plants and a possession.
17
عربي (فانديك)
تنطّق حقويها بالقوة وتشدد ذراعيها.
Bohairic Coptic
(ⲗ̅ⲁ̅:ⲓ̅ⲍ̅)ϣⲁⲥⲙⲟⲩⲣ ⲛ̀ⲧⲉⲥϯⲡⲓ ϧⲉⲛ ⲟⲩϫⲟⲙ ⲟⲩⲟϩ ϣⲁⲥⲧⲁϫⲣⲟ ⲛ̀ⲛⲉⲥϫⲫⲟⲓ ⲉ̀ⲟⲩϩⲱⲃ
Greek
Ζωνει την οσφυν αυτης με δυναμιν, και ενισχυει τους βραχιονας αυτης.
English
She strongly girds her loins, and strengthens her arms for work.
18
عربي (فانديك)
تشعر ان تجارتها جيدة. سراجها لا ينطفئ في الليل.
Bohairic Coptic
(ⲗ̅ⲁ̅:ⲓ̅ⲏ̅)ⲟⲩⲟϩ ⲁⲥϭⲓ ϯⲡⲓ ϫⲉ ⲛⲁⲛⲉ ⲡⲓϩⲱⲃ ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲡⲁⲣⲉ ⲡⲉⲥϧⲏⲃⲥ ϭⲉⲛⲟ ⲙ̀ⲡⲓⲉϫⲱⲣϩ ⲧⲏⲣϥ
Greek
Αισθανεται οτι το εμποριον αυτης ειναι καλον· ο λυχνος αυτης δεν σβυνεται την νυκτα.
English
And she finds by experience that working is good; and her candle goes not out all night.
19
عربي (فانديك)
تمد يديها الى المغزل وتمسك كفّاها بالفلكة.
Bohairic Coptic
(ⲗ̅ⲁ̅:ⲓ̅ⲑ̅)ⲛⲉⲥϫⲓϫ ϣⲁⲥⲥⲟⲩⲧⲱⲛⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉ̀ⲛⲏ ⲉⲧⲉⲣⲛⲟϥⲣⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲉⲥⲙⲁϩⲓ ϣⲁⲥⲧⲁϫⲣⲱⲟⲩ ⲉ̀ⲟⲩⲙⲃⲁⲓ
Greek
Βαλλει τας χειρας αυτης εις το αδρακτιον και κρατει εν τη χειρι αυτης την ηλακατην.
English
She reaches forth her arms to needful works, and applies her hands to the spindle.
20
عربي (فانديك)
تبسط كفيها للفقير وتمد يديها الى المسكين.
Bohairic Coptic
(ⲗ̅ⲁ̅:ⲕ̅)ϣⲁⲥⲁⲟⲩⲱⲛ ⲛ̀ⲧⲟⲧⲥ ⲙ̀ⲫⲏ ⲉⲧⲉⲣϧⲁⲉ ⲡⲉⲥⲟⲩⲧⲁϩ ⲇⲉ ϣⲁⲥⲥⲟⲩⲧⲱⲛϥ ⲉ̀ⲛⲓϩⲏⲕⲓ
Greek
Ανοιγει την χειρα αυτης εις τους πτωχους και εκτεινει τας χειρας αυτης προς τους ενδεεις.
English
And she opens her hands to the needy, and reaches out fruit to the poor.
21
عربي (فانديك)
لا تخشى على بيتها من الثلج لان كل اهل بيتها لابسون حللا.
Bohairic Coptic
(ⲗ̅ⲁ̅:ⲕ̅ⲁ̅)
Greek
Δεν φοβειται την χιονα δια τον οικον αυτης· διοτι πας ο οικος αυτης ειναι ενδεδυμενοι διπλα.
English
Her husband is not anxious about those at home when he tarries anywhere abroad: for all her household are clothed.
22
عربي (فانديك)
تعمل لنفسها موشيات. لبسها بوص وارجوان.
Bohairic Coptic
(ⲗ̅ⲁ̅:ⲕ̅ⲃ̅)
Greek
Καμνει εις εαυτην σκεπασματα· το ενδυμα αυτης ειναι βυσσος και πορφυρα.
English
She makes for her husband clothes of double texture, and garments for herself of fine linen and scarlet.
23
عربي (فانديك)
زوجها معروف في الابواب حين يجلس بين مشايخ الارض.
Bohairic Coptic
(ⲗ̅ⲁ̅:ⲕ̅ⲅ̅)
Greek
Ο ανηρ αυτης γνωριζεται εν ταις πυλαις, οταν καθηται μεταξυ των πρεσβυτερων του τοπου.
English
And her husband becomes a distinguished person in the gates, when he sits in council with the old inhabitants of the land.
24
عربي (فانديك)
تصنع قمصانا وتبيعها وتعرض مناطق على الكنعاني.
Bohairic Coptic
(ⲗ̅ⲁ̅:ⲕ̅ⲇ̅)
Greek
Καμνει λεπτον πανιον και πωλει· και διδει ζωνας εις τους εμπορους.
English
She makes fine linens, and sells girdles to the Chananites: she opens her mouth heedfully and with propriety, and controls her tongue.
25
عربي (فانديك)
العزّ والبهاء لباسها وتضحك على الزمن الآتي.
Bohairic Coptic
(ⲗ̅ⲁ̅:ⲕ̅ⲋ̅)(ⲗ̅ⲁ̅:ⲕ̅ⲍ̅)
Greek
Ισχυν και ευπρεπειαν ειναι ενδεδυμενη· και ευφραινεται δια τον μελλοντα καιρον.
English
She puts on strength and honour; and rejoices in the last days.(31:27)The ways of her household are careful, and she eats not the bread of idleness.
26
عربي (فانديك)
تفتح فمها بالحكمة وفي لسانها سنّة المعروف.
Bohairic Coptic
(ⲗ̅ⲁ̅:ⲕ̅ⲉ̅)
Greek
Ανοιγει το στομα αυτης εν σοφια· και επι της γλωσσης αυτης ειναι νομος ευμενειας.
English
But she opens her mouth wisely, and according to law.
27
عربي (فانديك)
تراقب طرق اهل بيتها ولا تأكل خبز الكسل.
Bohairic Coptic
-
Greek
Επαγρυπνει εις την κυβερνησιν του οικου αυτης και αρτον οκνηριας δεν τρωγει.
English
-
28
عربي (فانديك)
يقوم اولادها ويطوّبونها. زوجها ايضا فيمدحها.
Bohairic Coptic
(ⲗ̅ⲁ̅:ⲕ̅ⲏ̅)
Greek
Τα τεκνα αυτης σηκονονται και μακαριζουσιν αυτην· ο ανηρ αυτης, και επαινει αυτην·
English
And her kindness to them sets up her children for them, and they grow rich, and her husband praises her.
29
عربي (فانديك)
بنات كثيرات عملن فضلا اما انت ففقت عليهنّ جميعا.
Bohairic Coptic
(ⲗ̅ⲁ̅:ⲕ̅ⲑ̅)
Greek
Πολλαι θυγατερες εφερθησαν αξιως, αλλα συ υπερεβης πασας.
English
Many daughters have obtained wealth, many have wrought valiantly; but thou hast exceeded, thou hast surpassed all.
30
عربي (فانديك)
الحسن غش والجمال باطل. اما المرأة المتقية الرب فهي تمدح.
Bohairic Coptic
(ⲗ̅ⲁ̅:ⲗ̅)
Greek
Ψευδης ειναι η χαρις και ματαιον το καλλος· η γυνη η φοβουμενη τον Κυριον, αυτη θελει επαινεισθαι.
English
Charms are false, and woman’s beauty is vain: for it is a wise woman that is blessed, and let her praise the fear the Lord.
31
عربي (فانديك)
اعطوها من ثمر يديها ولتمدحها اعمالها في الابواب
Bohairic Coptic
(ⲗ̅ⲁ̅:ⲗ̅ⲁ̅)
Greek
Δοτε εις αυτην εκ του καρπου των χειρων αυτης· και τα εργα αυτης ας επαινωσιν αυτην εν ταις πυλαις.
English
Give her of the fruit of her lips; and let her husband be praised in the gates.

إصحاحات سفر الأمثال

تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.