سفر الأمثال – الإصحاح 31

الرئيسية مركز اللغة القبطية الكتاب المقدس سفر الأمثال – - الإصحاح الحادي والثلاثين

سفر الأمثال – الإصحاح 31

خيارات العرض

1
Bohairic Coptic
-
Greek (Original)
Οι λογοι του βασιλεως Λεμουηλ, ο χρησμος, τον οποιον η μητηρ αυτου εδιδαξεν αυτον.
English
-
عربي (فانديك)
كلام لموئيل ملك مسّا. علّمته اياه امه.
2
Bohairic Coptic
-
Greek (Original)
Τι, υιε μου; και τι, τεκνον της κοιλιας μου; και τι, υιε των ευχων μου;
English
-
عربي (فانديك)
ماذا يا ابني ثم ماذا يا ابن رحمي ثم ماذا يا ابن نذوري ـــ
3
Bohairic Coptic
-
Greek (Original)
Μη δωσης τας δυναμεις σου εις τας γυναικας, μηδε τας οδους σου εις τας αφανιστριας των βασιλεων.
English
-
عربي (فانديك)
لا تعطي حيلك للنساء ولا طرقك لمهلكات الملوك.
4
Bohairic Coptic
-
Greek (Original)
Δεν ειναι των βασιλεων, Λεμουηλ, δεν ειναι των βασιλεων να πινωσιν οινον, ουδε των ηγεμονων, σικερα·
English
-
عربي (فانديك)
ليس للملوك يا لموئيل ليس للملوك ان يشربوا خمرا ولا للعظماء المسكر.
5
Bohairic Coptic
-
Greek (Original)
μηποτε πιοντες λησμονησωσι τον νομον και διαστρεψωσι την κρισιν τινος τεθλιμμενου.
English
-
عربي (فانديك)
لئلا يشربوا وينسوا المفروض ويغيّروا حجة كل بني المذلة.
6
Bohairic Coptic
-
Greek (Original)
Διδετε σικερα εις τους τεθλιμμενους, και οινον εις τους πεπικραμενους την ψυχην·
English
-
عربي (فانديك)
اعطوا مسكرا لهالك وخمرا لمرّي النفس.
7
Bohairic Coptic
-
Greek (Original)
δια να πιωσι και να λησμονησωσι την πτωχειαν αυτων και να μη ενθυμωνται πλεον την δυστυχιαν αυτων.
English
-
عربي (فانديك)
يشرب وينسى فقره ولا يذكر تعبه بعد
8
Bohairic Coptic
-
Greek (Original)
Ανοιγε το στομα σου υπερ του αφωνου, υπερ της κρισεως παντων των εγκαταλελειμμενων.
English
-
عربي (فانديك)
افتح فمك لاجل الاخرس في دعوى كل يتيم.
9
Bohairic Coptic
-
Greek (Original)
Ανοιγε το στομα σου, κρινε δικαιως, και υπερασπιζου τον πτωχον και τον ενδεη.
English
-
عربي (فانديك)
افتح فمك. اقض بالعدل وحام عن الفقير والمسكين
10
Bohairic Coptic
(ⲗ̅ⲁ̅:ⲓ̅)ⲟⲩⲥϩⲓⲙⲓ ⲛ̀ϫⲱⲣⲓ ⲛⲓⲙ ⲉⲑⲛⲁϫⲉⲙⲥ ⲉⲥⲧⲁⲓⲏⲟⲩⲧ ⲉ̀ϩⲟⲧⲉ ϩⲁⲛⲱⲛⲓ ⲉ̀ⲛⲁϣⲉⲥⲟⲩⲉⲛⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲑⲁⲓ ⲙ̀ⲡⲁⲓⲣⲏϯ
Greek (Original)
Γυναικα εναρετον τις θελει ευρει; διοτι η τοιαυτη ειναι πολυ τιμιωτερα υπερ τους μαργαριτας.
English
Who shall find a virtuous woman? for such a one is more valuable than precious stones.
عربي (فانديك)
امرأة فاضلة من يجدها لان ثمنها يفوق اللآلئ.
11
Bohairic Coptic
(ⲗ̅ⲁ̅:ⲓ̅ⲁ̅)ϣⲁϥⲉⲣⲑⲁⲣⲓⲛ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲥ ⲛ̀ϫⲉ ⲡϩⲏⲧ ⲙ̀ⲡⲉⲥϩⲁⲓ ⲑⲁⲓ ⲙ̀ⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲙ̀ⲡⲉⲥⲉⲣϧⲁⲉ ⲛ̀ϩⲁⲛϣⲱⲗ ⲉ̀ⲛⲁⲛⲉⲩ
Greek (Original)
Η καρδια του ανδρος αυτης θαρρει επ' αυτην, και δεν θελει στερεισθαι αφθονιας.
English
The heart of her husband trusts in her: such a one shall stand in no need of fine spoils.
عربي (فانديك)
بها يثق قلب زوجها فلا يحتاج الى غنيمة.
12
Bohairic Coptic
(ⲗ̅ⲁ̅:ⲓ̅ⲃ̅)ⲥⲉⲣϩⲱⲃ ⲅⲁⲣ ⲙ̀ⲡⲉⲥϩⲁⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲁⲅⲁⲑⲟⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲡⲟⲩⲡⲉⲧϩⲱⲟⲩ ⲁⲛ ⲙ̀ⲡⲉⲥⲱⲛϧ ⲧⲏⲣϥ
Greek (Original)
Θελει φερει εις αυτον καλον και ουχι κακον, πασας τας ημερας της ζωης αυτης.
English
For she employs all her living for her husband’s good.
عربي (فانديك)
تصنع له خيرا لا شرا كل ايام حياتها.
13
Bohairic Coptic
(ⲗ̅ⲁ̅:ⲓ̅ⲅ̅)ⲉⲥⲉⲣϩⲱⲃ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲥⲟⲣⲧ ⲛⲉⲙ ⲓⲁⲩ ϣⲁⲥⲑⲁⲙⲓⲟ ⲛ̀ⲛⲏ ⲉⲧⲟⲓ ⲛ̀ϣⲁⲩ ϧⲉⲛ ⲛⲉⲥϫⲓϫ
Greek (Original)
Ζητει μαλλιον και λιναριον και εργαζεται ευχαριστως με τας χειρας αυτης.
English
Gathering wool and flax, she makes it serviceable with her hands.
عربي (فانديك)
تطلب صوفا وكتانا وتشتغل بيدين راضيتين.
14
Bohairic Coptic
(ⲗ̅ⲁ̅:ⲓ̅ⲇ̅)ⲁⲥϣⲱⲡⲓ ⲇⲉ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩϫⲟⲓ ⲉϥⲉⲣⲓⲉⲃϣⲱⲧ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲓ ⲫⲟⲩⲉⲓ ϣⲁⲥⲑⲱⲟⲩϯ ⲇⲉ ⲛ̀ⲧⲉⲥⲙⲉⲑⲣⲁⲙⲁⲟ
Greek (Original)
Ειναι ως τα πλοια των εμπορων· φερει την τροφην αυτης απο μακροθεν.
English
She is like a ship trading from a distance: so she procures her livelihood.
عربي (فانديك)
هي كسفن التاجر. تجلب طعامها من بعيد.
15
Bohairic Coptic
(ⲗ̅ⲁ̅:ⲓ̅ⲉ̅)ⲟⲩⲟϩ ϣⲁⲥⲧⲱⲛⲥ ⲓⲥϫⲉⲛ ⲉ̀ϫⲱⲣϩ ϣⲁⲥϯϧⲣⲉ ⲛ̀ⲛⲁ ⲡⲉⲥⲏⲓ ⲛⲉⲙ ⲟⲩϩⲱⲃ ⲛ̀ⲛⲉⲥⲃⲱⲕⲓ
Greek (Original)
Και εγειρεται ενω ειναι ετι νυξ και διδει τροφην εις τον οικον αυτης, και εργα εις τας θεραπαινας αυτης.
English
And she rises by night, and gives food to her household, and appointed tasks to her maidens.
عربي (فانديك)
وتقوم اذ الليل بعد وتعطي اكلا لاهل بيتها وفريضة لفتياتها.
16
Bohairic Coptic
(ⲗ̅ⲁ̅:ⲓ̅ⲋ̅)ⲁⲥϣⲁⲛⲛⲁⲩ ⲉ̀ⲟⲩⲓ ⲉ̀ⲫⲟⲩⲱⲓ ϣⲁⲥϣⲟⲡⲥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲟⲩⲧⲁϩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲉⲥϫⲓϫ ϣⲁⲥϫⲫⲟ ⲛ̀ⲟⲩⲓⲟϩⲓ
Greek (Original)
Θεωρει αγρον και αγοραζει αυτον· εκ του καρπου των χειρων αυτης φυτευει αμπελωνα.
English
She views a farm, and buys it: and with the fruit of her hands she plants and a possession.
عربي (فانديك)
تتأمل حقلا فتأخذه وبثمر يديها تغرس كرما.
17
Bohairic Coptic
(ⲗ̅ⲁ̅:ⲓ̅ⲍ̅)ϣⲁⲥⲙⲟⲩⲣ ⲛ̀ⲧⲉⲥϯⲡⲓ ϧⲉⲛ ⲟⲩϫⲟⲙ ⲟⲩⲟϩ ϣⲁⲥⲧⲁϫⲣⲟ ⲛ̀ⲛⲉⲥϫⲫⲟⲓ ⲉ̀ⲟⲩϩⲱⲃ
Greek (Original)
Ζωνει την οσφυν αυτης με δυναμιν, και ενισχυει τους βραχιονας αυτης.
English
She strongly girds her loins, and strengthens her arms for work.
عربي (فانديك)
تنطّق حقويها بالقوة وتشدد ذراعيها.
18
Bohairic Coptic
(ⲗ̅ⲁ̅:ⲓ̅ⲏ̅)ⲟⲩⲟϩ ⲁⲥϭⲓ ϯⲡⲓ ϫⲉ ⲛⲁⲛⲉ ⲡⲓϩⲱⲃ ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲡⲁⲣⲉ ⲡⲉⲥϧⲏⲃⲥ ϭⲉⲛⲟ ⲙ̀ⲡⲓⲉϫⲱⲣϩ ⲧⲏⲣϥ
Greek (Original)
Αισθανεται οτι το εμποριον αυτης ειναι καλον· ο λυχνος αυτης δεν σβυνεται την νυκτα.
English
And she finds by experience that working is good; and her candle goes not out all night.
عربي (فانديك)
تشعر ان تجارتها جيدة. سراجها لا ينطفئ في الليل.
19
Bohairic Coptic
(ⲗ̅ⲁ̅:ⲓ̅ⲑ̅)ⲛⲉⲥϫⲓϫ ϣⲁⲥⲥⲟⲩⲧⲱⲛⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉ̀ⲛⲏ ⲉⲧⲉⲣⲛⲟϥⲣⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲉⲥⲙⲁϩⲓ ϣⲁⲥⲧⲁϫⲣⲱⲟⲩ ⲉ̀ⲟⲩⲙⲃⲁⲓ
Greek (Original)
Βαλλει τας χειρας αυτης εις το αδρακτιον και κρατει εν τη χειρι αυτης την ηλακατην.
English
She reaches forth her arms to needful works, and applies her hands to the spindle.
عربي (فانديك)
تمد يديها الى المغزل وتمسك كفّاها بالفلكة.
20
Bohairic Coptic
(ⲗ̅ⲁ̅:ⲕ̅)ϣⲁⲥⲁⲟⲩⲱⲛ ⲛ̀ⲧⲟⲧⲥ ⲙ̀ⲫⲏ ⲉⲧⲉⲣϧⲁⲉ ⲡⲉⲥⲟⲩⲧⲁϩ ⲇⲉ ϣⲁⲥⲥⲟⲩⲧⲱⲛϥ ⲉ̀ⲛⲓϩⲏⲕⲓ
Greek (Original)
Ανοιγει την χειρα αυτης εις τους πτωχους και εκτεινει τας χειρας αυτης προς τους ενδεεις.
English
And she opens her hands to the needy, and reaches out fruit to the poor.
عربي (فانديك)
تبسط كفيها للفقير وتمد يديها الى المسكين.
21
Bohairic Coptic
(ⲗ̅ⲁ̅:ⲕ̅ⲁ̅)
Greek (Original)
Δεν φοβειται την χιονα δια τον οικον αυτης· διοτι πας ο οικος αυτης ειναι ενδεδυμενοι διπλα.
English
Her husband is not anxious about those at home when he tarries anywhere abroad: for all her household are clothed.
عربي (فانديك)
لا تخشى على بيتها من الثلج لان كل اهل بيتها لابسون حللا.
22
Bohairic Coptic
(ⲗ̅ⲁ̅:ⲕ̅ⲃ̅)
Greek (Original)
Καμνει εις εαυτην σκεπασματα· το ενδυμα αυτης ειναι βυσσος και πορφυρα.
English
She makes for her husband clothes of double texture, and garments for herself of fine linen and scarlet.
عربي (فانديك)
تعمل لنفسها موشيات. لبسها بوص وارجوان.
23
Bohairic Coptic
(ⲗ̅ⲁ̅:ⲕ̅ⲅ̅)
Greek (Original)
Ο ανηρ αυτης γνωριζεται εν ταις πυλαις, οταν καθηται μεταξυ των πρεσβυτερων του τοπου.
English
And her husband becomes a distinguished person in the gates, when he sits in council with the old inhabitants of the land.
عربي (فانديك)
زوجها معروف في الابواب حين يجلس بين مشايخ الارض.
24
Bohairic Coptic
(ⲗ̅ⲁ̅:ⲕ̅ⲇ̅)
Greek (Original)
Καμνει λεπτον πανιον και πωλει· και διδει ζωνας εις τους εμπορους.
English
She makes fine linens, and sells girdles to the Chananites: she opens her mouth heedfully and with propriety, and controls her tongue.
عربي (فانديك)
تصنع قمصانا وتبيعها وتعرض مناطق على الكنعاني.
25
Bohairic Coptic
(ⲗ̅ⲁ̅:ⲕ̅ⲋ̅)(ⲗ̅ⲁ̅:ⲕ̅ⲍ̅)
Greek (Original)
Ισχυν και ευπρεπειαν ειναι ενδεδυμενη· και ευφραινεται δια τον μελλοντα καιρον.
English
She puts on strength and honour; and rejoices in the last days.(31:27)The ways of her household are careful, and she eats not the bread of idleness.
عربي (فانديك)
العزّ والبهاء لباسها وتضحك على الزمن الآتي.
26
Bohairic Coptic
(ⲗ̅ⲁ̅:ⲕ̅ⲉ̅)
Greek (Original)
Ανοιγει το στομα αυτης εν σοφια· και επι της γλωσσης αυτης ειναι νομος ευμενειας.
English
But she opens her mouth wisely, and according to law.
عربي (فانديك)
تفتح فمها بالحكمة وفي لسانها سنّة المعروف.
27
Bohairic Coptic
-
Greek (Original)
Επαγρυπνει εις την κυβερνησιν του οικου αυτης και αρτον οκνηριας δεν τρωγει.
English
-
عربي (فانديك)
تراقب طرق اهل بيتها ولا تأكل خبز الكسل.
28
Bohairic Coptic
(ⲗ̅ⲁ̅:ⲕ̅ⲏ̅)
Greek (Original)
Τα τεκνα αυτης σηκονονται και μακαριζουσιν αυτην· ο ανηρ αυτης, και επαινει αυτην·
English
And her kindness to them sets up her children for them, and they grow rich, and her husband praises her.
عربي (فانديك)
يقوم اولادها ويطوّبونها. زوجها ايضا فيمدحها.
29
Bohairic Coptic
(ⲗ̅ⲁ̅:ⲕ̅ⲑ̅)
Greek (Original)
Πολλαι θυγατερες εφερθησαν αξιως, αλλα συ υπερεβης πασας.
English
Many daughters have obtained wealth, many have wrought valiantly; but thou hast exceeded, thou hast surpassed all.
عربي (فانديك)
بنات كثيرات عملن فضلا اما انت ففقت عليهنّ جميعا.
30
Bohairic Coptic
(ⲗ̅ⲁ̅:ⲗ̅)
Greek (Original)
Ψευδης ειναι η χαρις και ματαιον το καλλος· η γυνη η φοβουμενη τον Κυριον, αυτη θελει επαινεισθαι.
English
Charms are false, and woman’s beauty is vain: for it is a wise woman that is blessed, and let her praise the fear the Lord.
عربي (فانديك)
الحسن غش والجمال باطل. اما المرأة المتقية الرب فهي تمدح.
31
Bohairic Coptic
(ⲗ̅ⲁ̅:ⲗ̅ⲁ̅)
Greek (Original)
Δοτε εις αυτην εκ του καρπου των χειρων αυτης· και τα εργα αυτης ας επαινωσιν αυτην εν ταις πυλαις.
English
Give her of the fruit of her lips; and let her husband be praised in the gates.
عربي (فانديك)
اعطوها من ثمر يديها ولتمدحها اعمالها في الابواب
شارك
Facebook
WhatsApp
Telegram
X
Pinterest
Email

رأيك يهمنا ! ❤

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

أضغط علي السهم الصغير في طرف الشاشة

لمتابعة المناسبة الكنسية الحالية وآية اليوم.