سفر إرميا – الإصحاح 43

الرئيسية مركز اللغة القبطية الكتاب المقدس سفر إرميا - الإصحاح الثالث والأربعين

سفر إرميا - الإصحاح الثالث والأربعين

ⲓⲉⲣⲉⲙⲓⲁⲥ ⲡⲓⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ

الانتقال السريع للآيات:

خيارات العرض

1
عربي (فانديك)
وكان لما فرغ ارميا من ان كلم كل الشعب بكل كلام الرب الههم الذي ارسله الرب الههم اليهم بكل هذا الكلام
Bohairic Coptic
ⲛ̀ϩⲣⲏⲓ ⲇⲉ ϧⲉⲛ ϯⲙⲁϩⲇ̅ ⲛ̀ⲣⲟⲙⲡⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲓⲱⲁⲕⲓⲙ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛ̀ⲓⲱⲥⲓⲁⲥ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲓⲟⲩⲇⲁ. ⲁ ⲡⲥⲁϫⲓ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅ ϣⲱⲡⲓ ϩⲁⲣⲟⲓ ⲉϥϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ
Greek
Και οτε επαυσεν ο Ιερεμιας λαλων προς παντα τον λαον παντας τους λογους Κυριου του Θεου αυτων, δια τους οποιους Κυριος ο Θεος αυτων απεστειλεν αυτον προς αυτους, παντας τους λογους τουτους,
English
IN THE FOURTH YEAR OF JOAKIM son of Josias king of Juda, the word of the Lord came to me, saying,
2
عربي (فانديك)
ان عزريا بن هوشعيا ويوحانان بن قاريح وكل الرجال المتكبرين كلموا ارميا قائلين. انت متكلم بالكذب. لم يرسلك الرب الهنا لتقول لا تذهبوا الى مصر لتتغربوا هناك
Bohairic Coptic
ϫⲉ ϭⲓ ⲛⲁⲕ ⲛ̀ⲟⲩⲧⲟⲙⲟⲥ ⲛ̀ϫⲱⲙ. ⲟⲩⲟϩ ⲥϧⲁⲓ ϩⲓⲱⲧϥ ⲛ̀ⲛⲁⲓⲥⲁϫⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲁⲓⲥⲁϫⲓ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ⲛⲉⲙⲁⲕ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲓⲗ̅ⲏ̅ⲙ̅. ⲛⲉⲙ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲓⲟⲩⲇⲁ. ⲛⲉⲙ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲓⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ. ⲓⲥϫⲉⲛ ⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲁⲓⲥⲁϫⲓ ⲛⲉⲙⲁⲕ. ⲓⲥϫⲉⲛ ⲛⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲓⲱⲥⲓⲁⲥ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲓⲟⲩⲇⲁ. ⲛⲉⲙ ϣⲁ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲉ̀ⲡⲁⲓⲉϩⲟⲟⲩ.
Greek
τοτε ελαλησεν Αζαριας ο υιος του Ωσαιου και Ιωαναν ο υιος του Καρηα και παντες οι υπερηφανοι ανδρες, λεγοντες προς τον Ιερεμιαν· Ψευδεσαι· Κυριος ο Θεος ημων δεν σε απεστειλε να ειπης, Μη υπαγητε εις την Αιγυπτον δια να παροικησητε εκει·
English
Take thee a roll of a book, and write upon it all the words which I spoke to thee against Jerusalem, and against Juda, and against all the nations, from the day when I spoke to thee, from the days of Josias king of Juda, even to this day.
3
عربي (فانديك)
بل باروخ بن نيريا مهيجك علينا لتدفعنا ليد الكلدانيين ليقتلونا وليسبونا الى بابل.
Bohairic Coptic
ⲁⲣⲏⲟⲩ ⲉϥⲉ̀ⲥⲱⲧⲉⲙ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲏⲓ ⲛ̀ⲓⲟⲩⲇⲁ. ⲉ̀ⲛⲓⲡⲉⲧϩⲱⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ. ⲉ̀ϯⲥⲟϭⲛⲓ ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ ⲉ̀ⲁⲓⲧⲟⲩ ⲛⲱⲟⲩ. ϩⲓⲛⲁ ⲛ̀ⲧⲟⲩⲧⲁⲥⲑⲟ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲁ ⲡⲟⲩⲙⲱⲓⲧ ⲉⲧϩⲱⲟⲩ. ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉ̀ⲭⲱ ⲛⲱⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲛⲟⲃⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲟⲩⲁⲛⲟⲙⲓⲁ
Greek
αλλ' ο Βαρουχ ο υιος του Νηριου σε διεγειρει εναντιον ημων, δια να μας παραδωσης εις την χειρα των Χαλδαιων, να μας θανατωσωσι και να μας φερωσιν αιχμαλωτους εις την Βαβυλωνα.
English
Perhaps the house of Juda will hear all the evils which I purpose to do to them; that they may turn from their evil way; and so I will be merciful to their iniquities and their sins.
4
عربي (فانديك)
فلم يسمع يوحانان بن قاريح وكل رؤساء الجيوش وكل الشعب لصوت الرب بالاقامة في ارض يهوذا
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲙⲟⲩϯ ⲛ̀ϫⲉ ⲓⲉⲣⲉⲙⲓⲁⲥ ⲉ̀ⲃⲁⲣⲟⲩⲭ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛ̀ⲛⲏⲣⲓ. ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲥϧⲁⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲣⲱϥ ⲛ̀ⲓⲉⲣⲉⲙⲓⲁⲥ ⲛ̀ⲛⲓⲥⲁϫⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅. ⲛⲏ ⲉⲧⲁϥⲥⲁϫⲓ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ⲛⲉⲙⲁϥ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ⲟⲩϫⲱⲙ.
Greek
Και δεν υπηκουσεν Ιωαναν ο υιος του Καρηα και παντες οι αρχηγοι των στρατευματων και πας ο λαος εις την φωνην του Κυριου, να κατοικησωσιν εν γη Ιουδα·
English
So Jeremias called Baruch the son of Nerias: and he wrote from the mouth of Jeremias all the words of the Lord, which he had spoken to him, on a roll of a book.
5
عربي (فانديك)
بل اخذ يوحانان بن قاريح وكل رؤساء الجيوش كل بقية يهوذا الذين رجعوا من كل الامم الذين طوحوا اليهم ليتغربوا في ارض يهوذا.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϩⲟⲛϩⲉⲛ ⲛ̀ϫⲉ ⲓⲉⲣⲉⲙⲓⲁⲥ ⲉ̀ⲧⲟⲧϥ ⲙ̀ⲃⲁⲣⲟⲩⲭ ⲉϥϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ. ϫⲉ ⲁ̀ⲛⲟⲕ ⲥⲉⲁⲣⲉϩ ⲉ̀ⲣⲟⲓ. ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲙⲟⲛ ⲣⲏϯ ⲙ̀ⲙⲟⲓ ⲉ̀ϣⲉ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲉ̀ⲡⲏⲓ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅.
Greek
αλλ' ο Ιωαναν ο υιος του Καρηα και παντες οι αρχηγοι των στρατευματων ελαβον παντας τους υπολοιπους του Ιουδα, τους επιστρεψαντας εκ παντων των εθνων, οπου ειχον διασπαρη, δια να κατοικησωσιν εν γη Ιουδα,
English
And Jeremias commanded Baruch, saying, I am in prison; I cannot enter into the house of the Lord:
6
عربي (فانديك)
الرجال والنساء والاطفال وبنات الملك وكل الانفس الذين تركهم نبوزرادان رئيس الشرط مع جدليا بن اخيقام بن شافان وارميا النبي وباروخ بن نيريا
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲉⲕⲉ̀ⲱϣ ⲙ̀ⲡⲁⲓϫⲱⲙ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ⲛⲉⲛⲙⲁϣϫ ⲙ̀ⲡⲓⲗⲁⲟⲥ ϧⲉⲛ ⲡⲏⲓ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅. ϧⲉⲛ ⲟⲩⲉϩⲟⲟⲩ ⲛ̀ⲛⲏⲥⲧⲓⲁ ⲛⲉⲙ ϧⲉⲛ ⲛⲉⲛⲙⲁϣϫ ⲙ̀ⲡⲓⲙⲏϣ ⲧⲏⲣϥ. ⲛ̀ⲧⲉ ⲓⲟⲩⲇⲁ. ⲛⲏ ⲉⲑⲛⲏⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲟⲩⲃⲁⲕⲓ. ⲟⲩⲟϩ ⲉⲕⲉ̀ⲟϣϥ ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ
Greek
τους ανδρας και τας γυναικας και τα παιδια και τας θυγατερας του βασιλεως και παντα ανθρωπον, τον οποιον Νεβουζαραδαν ο αρχισωματοφυλαξ ειχεν αφησει μετα του Γεδαλιου υιου του Αχικαμ υιου του Σαφαν, και τον Ιερεμιαν τον προφητην και τον Βαρουχ τον υιον του Νηριου·
English
so thou shalt read in this roll in the ears of the people in the house of the Lord, on the fast day; and in the ears of all Juda that come out of their cities, thou shalt read to them.
7
عربي (فانديك)
فجاءوا الى ارض مصر لانهم لم يسمعوا لصوت الرب وأتوا الى تحفنحيس
Bohairic Coptic
ⲁⲣⲏⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲟⲩⲛⲁⲓ ϩⲉⲓ ⲙ̀ⲡⲉⲙ̀ⲑⲟ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅. ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲧⲁⲥⲑⲟ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲁ ⲡⲉϥⲙⲱⲓⲧ ⲉⲧϩⲱⲟⲩ. ϫⲉ ⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲡⲉ ⲡⲓⲙⲃⲟⲛ ⲛⲉⲙ ⲡⲓϫⲱⲛⲧ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲫⲏ ⲉⲧⲁϥⲥⲁϫⲓ ⲙ̀ⲙⲟϥ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲡⲁⲓⲗⲁⲟⲥ.
Greek
και εισηλθον εις την γην της Αιγυπτου· διοτι δεν υπηκουσαν εις την φωνην του Κυριου· και ηλθον εως Ταφνης.
English
Peradventure their supplication will come before the Lord, and they will turn from their evil way: for great is the wrath and the anger of the Lord, which he has pronounced against this people.
8
عربي (فانديك)
ثم صارت كلمة الرب الى ارميا في تحفنحيس قائلة.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲓⲣⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲃⲁⲣⲟⲩⲭ ⲕⲁⲧⲁ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧⲁϥϩⲉⲛϩⲱⲛϥ ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲓⲉⲣⲉⲙⲓⲁⲥ. ⲉ̀ⲱϣ ϧⲉⲛ ⲡⲓϫⲱⲙ ⲛ̀ⲛⲓⲥⲁϫⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ϧⲉⲛ ⲡⲏⲓ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅.
Greek
Και εγεινε λογος Κυριου προς τον Ιερεμιαν εν Ταφνης, λεγων,
English
And Baruch did according to all that Jeremias commanded him—reading in the book the words of the Lord in the Lord’s house.
9
عربي (فانديك)
خذ بيدك حجارة كبيرة واطمرها في الملاط في الملبن الذي عند باب بيت فرعون في تحفنحيس امام رجال يهود
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁⲥϣⲱⲡⲓ ϧⲉⲛ ϯⲙⲁϩⲏ̅ ⲛ̀ⲣⲟⲙⲡⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲓⲱⲁⲕⲓⲙ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲁⲃⲟⲧ ⲙ̀ⲙⲁϩⲑ̅ ⲁⲩⲑⲱⲟⲩϯ ⲉ̀ⲟⲩⲛⲏⲥⲧⲓⲁ ⲙ̀ⲡⲉⲙ̀ⲑⲟ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ ϧⲉⲛ ⲓⲗ̅ⲏ̅ⲙ̅ ⲛⲉⲙ ⲡⲏⲓ ⲛ̀ⲓⲟⲩⲇⲁ.
Greek
Λαβε εις την χειρα σου λιθους μεγαλους και κρυψον αυτους εμπροσθεν των οφθαλμων των ανδρων των Ιουδαιων εν αργιλλω εν τη κεραμεικη καμινω τη προς την εισοδον της οικιας του Φαραω, εν Ταφνης·
English
And it came to pass in the eighth year of king Joakim, in the ninth month, all the people in Jerusalem, and the house of Juda, proclaimed a fast before the Lord.
10
عربي (فانديك)
وقل لهم هكذا قال رب الجنود اله اسرائيل. هانذا ارسل وآخذ نبوخذراصر ملك بابل عبدي واضع كرسيه فوق هذه الحجارة التي طمرتها فيبسط ديباجه عليها.
Bohairic Coptic
ⲁϥⲱϣ ⲛ̀ϫⲉ ⲃⲁⲣⲟⲩⲭ ϩⲓ ⲡϫⲱⲙ. ⲛ̀ⲛⲓⲥⲁϫⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲓⲉⲣⲉⲙⲓⲁⲥ ϧⲉⲛ ⲡⲏⲓ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅. ϧⲉⲛ ⲡⲏⲓ ⲛ̀ⲅⲁⲙⲁⲣⲓⲟⲩ ⲡϣⲏⲣ ⲛ̀ⲥⲁⲫⲁⲛ ⲡⲓⲥⲁϧ ϧⲉⲛ ϯⲁⲩⲗⲏ ⲉⲧⲥⲁⲡϣⲱⲓ ϩⲓⲣⲉⲛ ⲛⲓⲣⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲡⲩⲗⲏ ⲙ̀ⲃⲉⲣⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲏⲓ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅. ⲛⲉⲙ ϧⲉⲛ ⲛⲉⲛⲙⲁϣϫ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ.
Greek
και ειπε προς αυτους, Ουτω λεγει ο Κυριος των δυναμεων, ο Θεος του Ισραηλ· Ιδου, θελω εξαποστειλει και λαβει τον Ναβουχοδονοσορ τον βασιλεα της Βαβυλωνος, τον δουλον μου, και θελω θεσει τον θρονον αυτου επανω των λιθων τουτων, τους οποιους εκρυψα· και θελει απλωσει την βασιλικην αυτου σκηνην επανω αυτων.
English
And Baruch read in the book the words of Jeremias in the house of the Lord, in the house of Gamarias son of Saphan the scribe, in the upper court, in the entrance of the new gate of the house of the Lord, and in the ears of all the people.
11
عربي (فانديك)
ويأتي ويضرب ارض مصر الذي للموت فللموت والذي للسبي فللسبي والذي للسيف فللسيف.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲥⲱⲧⲉⲙ ⲛ̀ϫⲉ ⲙⲓⲭⲉⲁⲥ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛ̀ⲅⲁⲙⲁⲣⲓⲁ. ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛ̀ⲥⲁⲫⲁⲛ. ⲉ̀ⲛⲓⲥⲁϫⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲓ ⲡⲓϫⲱⲙ.
Greek
Και θελει ελθει και παταξει την γην της Αιγυπτου και παραδωσει τους μεν δια θανατον, εις θανατον, τους δε δια αιχμαλωσιαν, εις αιχμαλωσιαν, τους δε δια ρομφαιαν, εις ρομφαιαν.
English
And Michaeas the son of Gamarias the son of Saphan heard all the words of the Lord, out of the book.
12
عربي (فانديك)
واوقد نارا في بيوت آلهة مصر فيحرقها ويسبيها ويلبس ارض مصر كما يلبس الراعي رداءه ثم يخرج من هناك بسلام.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲓ̀ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ⲡⲏⲓ ⲙ̀ⲡⲟⲩⲣⲟ. ⲛⲉⲙ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ⲡⲏⲓ ⲙ̀ⲡⲓⲥⲁϧ. ϩⲏⲡⲡⲉ ⲛⲁⲩϩⲉⲙⲥⲓ ⲙ̀ⲙⲁⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓⲁⲣⲭⲱⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲗⲓⲥⲁⲙⲁ ⲡⲓⲥⲁϧ. ⲛⲉⲙ ⲇⲁⲗⲉⲁⲥ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛ̀ⲥⲉⲗⲉⲙⲓⲁⲥ. ⲛⲉⲙ ⲓⲱⲛⲁⲑⲁⲛ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛ̀ⲁⲭⲭⲱⲃⲱⲣ. ⲛⲉⲙ ⲅⲁⲙⲁⲣⲓⲁ. ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛ̀ⲥⲁⲫⲁⲛ. ⲛⲉⲙ ⲥⲉⲇⲉⲕⲓⲁⲥ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛ̀ⲁⲛⲁⲛⲓⲁⲥ. ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲁⲣⲭⲱⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ.
Greek
Και θελω αναψει πυρ εν ταις οικιαις των θεων της Αιγυπτου, και τας μεν θελει κατακαυσει τους δε θελει φερει εις αιχμαλωσιαν· και θελει ενδυθη την γην της Αιγυπτου, καθως ο ποιμην ενδυεται το ιματιον αυτου, και θελει εξελθει εκειθεν εν ειρηνη.
English
And he went down to the king’s house, into the house of the scribe: and, behold, there were sitting there all the princes, Elisama the scribe, and Dalaeas the son of Selemias, and Jonathan the son of Acchobor, and Gamarias the son of Saphan, and Sedekias the son of Ananias, and all the princes.
13
عربي (فانديك)
ويكسر انصاب بيت شمس التي في ارض مصر ويحرق بيوت آلهة مصر بالنار
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲧⲁⲙⲱⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲙⲓⲭⲉⲁⲥ. ⲉ̀ⲛⲓⲥⲁϫⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲏ ⲉⲧⲁϥⲥⲟⲑⲙⲟⲩ ⲛⲏ ⲉⲧⲁϥⲱϣ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲃⲁⲣⲟⲩⲭ ⲉ̀ϧⲣⲏⲓ ⲉ̀ⲛⲉⲛⲙⲁϣϫ ⲙ̀ⲡⲓⲗⲁⲟⲥ
Greek
Και θελει συντριψει τα ειδωλα του οικου του ηλιου, του εν τη γη της Αιγυπτου· και τους οικους των θεων των Αιγυπτιων θελει κατακαυσει εν πυρι.
English
And Michaeas reported to them all the words which he had heard Baruch reading in the ears of the people.
14
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲟⲩⲱⲣⲡ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓⲁⲣⲭⲱⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϩⲁ ⲃⲁⲣⲟⲩⲭ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛⲛⲏⲣⲓ. ⲓⲟⲩⲇⲓ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛ̀ⲛⲁⲑⲁⲛⲓⲁ. ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛ̀ⲥⲉⲗⲉⲙⲓⲁⲥ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛ̀ⲭⲟⲩⲥⲓ. ⲉⲩϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ. ϫⲉ ⲡⲓϫⲱⲙ ⲫⲏ ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲉⲧⲁⲕⲱϣ ⲙ̀ⲙⲟϥ ⲉ̀ϧⲣⲏⲓ ⲉ̀ⲛⲉⲛⲙⲁϣϫ ⲙ̀ⲡⲓⲗⲁⲟⲥ ϭⲓⲧϥ ⲛ̀ϧⲣⲏⲓ ϧⲉⲛ ⲛⲉⲕϫⲓϫ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲙⲟⲩ. ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϭⲓ ⲙ̀ⲡⲓϫⲱⲙ ⲛ̀ϫⲉ ⲃⲁⲣⲟⲩⲭ ⲁϥⲓ̀ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ϩⲁⲣⲱⲟⲩ
Greek
-
English
And all the princes sent to Baruch son of Nerias Judin the son of Nathanias, the son of Selemias, the son of Chusi, saying, Take in thine hand the roll in which thou readest in the ears of the people, and come. So Baruch took the roll, and went down to them.
15
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲡⲉϫⲱⲟⲩ ϫⲉ ⲱϣ ⲟⲛ ⲉ̀ϧⲣⲏⲓ ⲉ̀ⲛⲉⲛⲙⲁϣϫ. ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲱϣ ⲛ̀ϫⲉ ⲃⲁⲣⲟⲩⲭ.
Greek
-
English
And they said to him, Read it again in our ears. And Baruch read it.
16
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁⲥϣⲱⲡⲓ ⲉⲧⲁⲩⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉ̀ⲛⲓⲥⲁϫⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ. ⲁⲩⲥⲟϭⲛⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲛⲉⲙ ⲡⲉϥϣⲫⲏⲣ. ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲱⲟⲩ ϫⲉ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲧⲁⲙⲟ ⲙⲁⲣⲉⲛⲧⲁⲙⲉ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲉ̀ⲛⲁⲓⲥⲁϫⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ.
Greek
-
English
And it came to pass, when they had heard all the words, that they took counsel each with his neighbour, and said, Let us by all means tell the king all these words.
17
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩϣⲉⲛ ⲃⲁⲣⲟⲩⲭ ⲉⲩϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲉⲧⲁⲕⲥϧⲉ ⲛⲁⲓⲥⲁϫⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲑⲱⲛ.
Greek
-
English
And they asked Baruch, saying, Where didst thou write all these words?
18
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲉ ⲃⲁⲣⲟⲩⲭ ϫⲉ ⲁϥⲧⲁⲙⲟⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲓⲉⲣⲉⲙⲓⲁⲥ ⲉ̀ⲛⲁⲓⲥⲁϫⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲣⲱϥ. ⲟⲩⲟϩ ⲁⲓⲥϧⲏⲧⲟⲩ ϩⲓ ⲟⲩϫⲱⲙ.
Greek
-
English
And Baruch said, Jeremias told me from his own mouth all these words, and I wrote them in a book.
19
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲱⲟⲩ ⲙ̀ⲃⲁⲣⲟⲩⲭ ϫⲉ ⲙⲁϣⲉ ⲛⲁⲕ ⲭⲟⲡⲕ ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲛⲉⲙ ⲓⲉⲣⲉⲙⲓⲁⲥ. ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲡⲉⲛⲑⲣⲉ ⲣⲱⲙⲓ ⲉⲙⲓ ϫⲉ ⲁⲣⲉⲧⲉⲛⲭⲏ ⲑⲱⲛ.
Greek
-
English
And they said to Baruch, Go, and hide, thou and Jeremias; let no man know where ye are.
20
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩϣⲉ ⲛⲱⲟⲩ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ϩⲁ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲉ̀ϯⲁⲩⲗⲏ. ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩϯ ⲙ̀ⲡⲓϫⲱⲙ. ⲉ̀ⲁⲣⲉϩ ⲉ̀ⲣⲟϥ ϧⲉⲛ ⲡⲏⲓ ⲛ̀ⲉⲗⲓⲥⲁⲙⲁ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲧⲁⲙⲉ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲉ̀ⲛⲁⲓⲥⲁϫⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ.
Greek
-
English
And they went in to the king into the court, and gave the roll to one to keep in the house of Elisama; and they told the king all these words.
21
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲁϥⲟⲩⲱⲣⲡ ⲇⲉ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲓⲟⲩⲇⲓⲛ ⲉ̀ⲑⲣⲉϥϭⲓ ⲙ̀ⲡⲓϫⲱⲙ. ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϭⲓⲧϥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲡⲏⲓ ⲛ̀ⲉⲗⲓⲥⲁⲙⲁ. ⲁϥⲱϣ ⲙ̀ⲙⲟϥ ⲛ̀ϫⲉ ⲓⲟⲩⲇⲓⲛ ϧⲉⲛ ⲛⲉⲛⲙⲁϣϫ ⲙ̀ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲛⲉⲙ ⲛⲉⲛⲙⲁϣϫ ⲛ̀ⲛⲓⲁⲣⲭⲱⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲟϩⲓ ⲉ̀ⲣⲁⲧⲟⲩ ⲙ̀ⲡⲕⲱϯ ⲙ̀ⲡⲟⲩⲣⲟ.
Greek
-
English
And the king sent Judin to fetch the roll: and he took it out of the house of Elisama: and Judin read in the ears of the king, and in the ears of all the princes who stood round the king.
22
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲛⲁϥϩⲉⲙⲥⲓ ⲡⲉ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲏⲓ ⲛ̀ⲧⲫⲣⲱ ⲉ̀ⲟⲩⲟⲛ ⲟⲩⲣⲁⲕϩⲓ ⲛ̀ⲭⲣⲱⲙ ⲭⲏ ⲙⲡⲉϥⲙⲑⲟ.
Greek
-
English
Now the king was sitting in the winter house: and there was a fire on the hearth before him.
23
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁⲥϣⲱⲡⲓ ⲉϥⲱϣ ⲛ̀ϫⲉ ⲓⲟⲩⲇⲓⲛ ⲛ̀ⲅ̅ ⲛ̀ⲥⲉⲗⲓⲥ ⲛⲉⲙ ⲇ̅. ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϣⲁⲧⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲡⲧⲟⲕ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲥⲁϧ. ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲃⲉⲣⲃⲱⲣⲟⲩ ⲉ̀ϧⲣⲏⲓ ⲉ̀ϯⲣⲁⲕϩⲓ ⲛ̀ⲭⲣⲱⲙ ϣⲁⲧⲉϥⲙⲟⲩⲛⲕ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓϫⲱⲙ ⲧⲏⲣϥ ⲛ̀ϧⲣⲏⲓ ϧⲉⲛ ϯⲣⲁⲕϩⲓ ⲛ̀ⲭⲣⲱⲙ.
Greek
-
English
And it came to pass when Judin had read three or four leaves, he cut them off with a penknife, and cast them into the fire that was on the hearth, until the whole roll was consumed in the fire that was on the hearth.
24
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲇⲉ ⲙ̀ⲡⲟⲩⲕⲱϯ ⲟⲩⲇⲉ ⲙ̀ⲡⲟⲩⲫⲱϧ ⲛ̀ⲛⲟⲩϩⲃⲱⲥ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲛⲉⲙ ⲛⲉϥⲁⲗⲱⲟⲩⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ. ⲉⲧⲁⲩⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉ̀ⲛⲁⲓⲥⲁϫⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ
Greek
-
English
And the king and his servants that heard all these words sought not the Lord, and rent not their garments.
25
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁⲑⲁⲛ ⲛⲉⲙ ⲅⲟⲇⲟⲗⲓⲁⲥ ⲁⲩⲟⲩⲁϩⲟⲩ ⲉ̀ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲉ̀ⲑⲣⲉϥⲣⲉⲕϩ ⲡⲓϫⲱⲙ.
Greek
-
English
But Elnathan and Godolias suggested to the king that he should burn the roll.
26
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϩⲟⲛϩⲉⲛ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲉ̀ⲧⲟⲧϥ ⲛⲓⲉⲣⲉⲙⲉⲏⲗ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲙⲡⲟⲩⲣⲟ ⲛⲉⲙ ⲥⲁⲣⲉⲁ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛ̀ⲉⲥⲇⲣⲓⲏⲗ. ϩⲓⲛⲁ ⲛ̀ⲥⲉⲁⲙⲁϩⲓ ⲙ̀ⲃⲁⲣⲟⲩⲭ ⲛⲉⲙ ⲓⲉⲣⲉⲙⲓⲁⲥ. ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲭⲟⲡⲟⲩ.
Greek
-
English
And the king commanded Jeremeel the king’s son, and Saraeas the son of Esriel, to take Baruch and Jeremias: but they were hidden.
27
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁ ⲡⲥⲁϫⲓ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅ ϣⲱⲡⲓ. ϩⲁ ⲓⲉⲣⲉⲙⲓⲁⲥ ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁ ⲑⲣⲉ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲣⲉⲕϩ ⲡⲁⲓϫⲱⲙ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲁⲓⲥⲁϫⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲏ ⲉⲧⲁϥⲥϧⲏⲧⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲃⲁⲣⲟⲩⲭ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲣⲱϥ ⲛ̀ⲓⲉⲣⲉⲙⲓⲁⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ.
Greek
-
English
Then the word of the Lord came to Jeremias, after the king had burnt the roll, even all the words which Baruch wrote from the mouth of Jeremias, saying,
28
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ϫⲉ ⲡⲁⲗⲓⲛ ⲟⲛ ϭⲓ ⲛ̀ⲕⲉϫⲱⲙ ⲟⲩⲟϩ ⲥϧⲁⲓ ⲛ̀ⲛⲁⲓⲥⲁϫⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲏ ⲉ̀ⲛⲁⲩ ϧⲉⲛ ⲡⲓϫⲱⲙ ⲛ̀ϩⲟⲩⲓⲧ. ⲫⲏ ⲉⲧⲁϥⲣⲟⲕϩϥ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲓⲱⲁⲕⲓⲙ.
Greek
-
English
Again take thou another roll, and write all the words that were on the roll, which king Joakim has burnt.
29
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲉⲕⲉ̀ϫⲟⲥ ϫⲉ ⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲁϥϫⲟⲥ ⲛ̀ϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅. ϫⲉ ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲁⲕⲣⲱⲕϩ ⲙ̀ⲡⲁⲓϫⲱⲙ ⲉⲕϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲉⲑⲃⲉ ⲟⲩ ⲁⲕⲥϧⲁⲓ ⲉ̀ϧⲣⲏⲓ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲉⲕϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ. ϫⲉ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲓ ⲉϥⲉ̀ⲓ̀ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲙ̀ⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ϥⲉⲧ ⲡⲁⲓⲕⲁϩⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ. ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ⲙⲟⲩⲛⲕ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲓⲱⲧϥ ⲛ̀ϫⲉ ⲫⲣⲱⲙⲓ ⲛⲉⲙ ⲡⲧⲉⲃⲛⲏ.
Greek
-
English
And thou shalt say, Thus saith the Lord; Thou hast burnt this roll, saying, Why hast thou written therein, saying, The king of Babylon shall certainly come in, and destroy this land, and man and cattle shall fail from off it?
30
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲁⲓ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲏ ⲉⲧⲉϥϫⲱ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅. ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲓⲱⲁⲕⲓⲙ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲓⲟⲩⲇⲁ. ϫⲉ ⲛ̀ⲛⲉϥϣⲱⲡⲓ ⲛⲁϥ ⲛ̀ϫⲉ ⲫⲏ ⲉⲧⲛⲁϩⲉⲙⲥⲓ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲡⲑⲣⲟⲛⲟⲥ ⲛ̀ⲇⲁⲩⲓⲇ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϥⲣⲉϥⲙⲱⲟⲩⲧ ⲉϥⲉ̀ϣⲱⲡⲓ ⲉϥⲣⲟϫⲡ ϧⲉⲛ ⲡⲕⲁⲩⲙⲁ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ. ⲛⲉⲙ ϧⲉⲛ ⲡⲱϫⲉⲃ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲉϫⲱⲣϩ
Greek
-
English
Therefore thus saith the Lord concerning Joakim king of Juda; He shall not have a man to sit on the throne of David: and his carcass shall be cast forth in the heat by day, and in the frost by night.
31
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉ̀ϣⲓⲛⲓ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲛⲉⲙ ⲡⲉϥⲅⲉⲛⲟⲥ ⲛⲉⲙ ⲛⲉϥⲁⲗⲱⲟⲩⲓ ⲉ̀ⲓⲛⲓ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲛⲏ ⲉⲧϣⲟⲡ ϧⲉⲛ ⲓⲗ̅ⲏ̅ⲙ̅. ⲛⲉⲙ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲡⲕⲁϩⲓ ⲛ̀ⲓⲟⲩⲇⲁ. ⲛ̀ⲛⲓⲡⲉⲧϩⲱⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲁⲓⲥⲁϫⲓ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ⲉ̀ⲁⲓⲧⲟⲩ ⲛⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲡⲟⲩⲥⲱⲧⲉⲙ
Greek
-
English
And I will visit him, and his family, and his servants: and I will bring upon him, and upon the inhabitants of Jerusalem, and upon the land of Juda, all the evils which I spoke of to them; and they hearkened not.
32
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϭⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲃⲁⲣⲟⲩⲭ ⲛ̀ⲕⲉϫⲱⲙ ⲁϥⲥϧⲁⲓ ⲉ̀ϧⲣⲏⲓ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲣⲱϥ ⲛ̀ⲓⲉⲣⲉⲙⲓⲁⲥ. ⲛ̀ⲛⲓⲥⲁϫⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϫⲱⲙ ⲫⲏ ⲉⲧⲁϥⲣⲟⲕϩϥ ⲛ̀ϫⲉ ⲓⲱⲁⲕⲓⲙ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲧⲓ ⲁⲩⲟⲩⲟϩ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲛ̀ⲕⲉⲙⲏϣ ⲛ̀ⲥⲁϫⲓ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲛⲁⲓ.
Greek
-
English
And Baruch took another roll, and wrote upon it from the mouth of Jeremias all the words of the book which Joakim had burnt: and there were yet more words added to it like the former.
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.