سفر إرميا – الإصحاح 28

الرئيسية مركز اللغة القبطية الكتاب المقدس سفر إرميا - الإصحاح الثامن والعشرين

سفر إرميا - الإصحاح الثامن والعشرين

ⲓⲉⲣⲉⲙⲓⲁⲥ ⲡⲓⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ

الانتقال السريع للآيات:

خيارات العرض

1
عربي (فانديك)
وحدث في تلك السنة في ابتداء ملك صدقيا ملك يهوذا في السنة الرابعة في الشهر الخامس ان حننيا بن عزور النبي الذي من جبعون كلمني في بيت الرب امام الكهنة وكل الشعب قائلا
Bohairic Coptic
ⲛⲁⲓ ⲇⲉ ⲛⲉ ⲛⲏ ⲉⲧⲉϥϫⲱ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅. ϫⲉ ϩⲏⲡⲡⲉ ⲁ̀ⲛⲟⲕ ⲉⲓⲉ̀ⲓⲛⲓ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ⲛⲉⲙ ⲛⲏ ⲉⲧϣⲟⲡ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲭⲁⲗⲇⲉⲟⲥ ⲛ̀ⲟⲩⲑⲏⲟⲩ ⲛ̀ⲕⲁⲩⲥⲱⲛ ⲉϥⲧⲁⲕⲟ.
Greek
Και εν τω αυτω ετει, εν τη αρχη της βασιλειας του Σεδεκιου βασιλεως του Ιουδα, εν τω τεταρτω ετει, εν τω πεμπτω μηνι, Ανανιας ο υιος του Αζωρ ο προφητης, ο απο Γαβαων, ελαλησε προς εμε εν τω οικω του Κυριου ενωπιον των ιερεων και παντος του λαου, λεγων,
English
Thus saith the Lord; Behold, I stir up against Babylon, and against the Chaldeans dwelling therein, a deadly burning wind.
2
عربي (فانديك)
هكذا تكلم رب الجنود اله اسرائيل قائلا. قد كسرت نير ملك بابل
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉ̀ⲟⲩⲱⲣⲡ ⲉ̀ⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ⲛ̀ϩⲁⲛⲣⲉϥϣⲱϣ. ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲉ̀ϣⲟϣϥⲥ ⲉⲩⲉ̀ⲧⲁⲕⲟ ⲙ̀ⲡⲉⲥⲕⲁϩⲓ. ⲟⲩⲟⲓ ⲙ̀ⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ. ⲛⲉⲙ ⲡⲉⲥⲕⲱϯ ϧⲉⲛ ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉⲥⲧϩⲉⲙⲕⲟ.
Greek
Ουτως ειπεν ο Κυριος των δυναμεων, ο Θεος του Ισραηλ, λεγων, Συνετριψα τον ζυγον του βασιλεως της Βαβυλωνος.
English
And I will send forth against Babylon spoilers, and they shall spoil her, and shall ravage her land. Woe to Babylon round about her in the day of her affliction.
3
عربي (فانديك)
في سنتين من الزمان ارد الى هذا الموضع كل آنية بيت الرب التي اخذها نبوخذناصّر ملك بابل من هذا الموضع وذهب بها الى بابل.
Bohairic Coptic
ⲙⲁⲣⲉϥϭⲱⲗⲕ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲉⲧϭⲱⲗⲕ ⲛ̀ⲧⲉϥⲫⲓϯ. ⲟⲩⲟϩ ⲫⲏ ⲉⲧⲥⲟⲃϯ ⲛ̀ⲛⲉϥϩⲟⲡⲗⲟⲛ. ⲙⲁⲣⲉϥϩⲣⲟϣ ⲉ̀ϫⲱⲟⲩ. ⲙ̀ⲡⲉⲣϯⲁⲥⲟ ⲉ̀ⲛⲉⲥϧⲉⲗϣⲓⲣⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲁⲧⲁⲕⲉ ⲧⲉⲥϫⲟⲙ ⲧⲏⲣⲥ.
Greek
Εν τω διαστηματι δυο ολοκληρων ετων θελω επαναφερει εις τον τοπον τουτον παντα τα σκευη του οικου του Κυριου, τα οποια Ναβουχοδονοσορ ο βασιλευς της Βαβυλωνος ελαβεν εκ του τοπου τουτου και εφερεν αυτα εις την Βαβυλωνα·
English
Let the archer bend his bow, and him that has armour put it on: and spare ye not her young men, but destroy ye all her host.
4
عربي (فانديك)
وارد الى هذا الموضع يكنيا بن يهوياقيم ملك يهوذا وكل سبي يهوذا الذين ذهبوا الى بابل يقول الرب لاني اكسر نير ملك بابل
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲉ̀ϩⲉⲓ ⲛ̀ϫⲉ ϩⲁⲛϧⲱⲧⲉⲃ ϧⲉⲛ ⲡⲕⲁϩⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲭⲁⲗⲇⲉⲟⲥ. ⲛⲉⲙ ⲉⲩϧⲉⲗϧⲱⲗ ⲥⲁⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲙⲟⲥ.
Greek
και εις τον τοπον τουτον θελω επαναφερει, λεγει Κυριος, Ιεχονιαν τον υιον του Ιωακειμ τον βασιλεα του Ιουδα και παντας τους αιχμαλωτους του Ιουδα, οιτινες εφερθησαν εις την Βαβυλωνα· διοτι θελω συντριψει τον ζυγον του βασιλεως της Βαβυλωνος.
English
And slain men shall fall in the land of the Chaldeans, and men pierced through shall fall without it.
5
عربي (فانديك)
فكلم ارميا النبي حننيا النبي امام الكهنة وامام كل الشعب الواقفين في بيت الرب
Bohairic Coptic
ϫⲉ ⲟⲩⲏⲓ ⲙ̀ⲡⲉⲥⲉⲣⲭⲏⲣⲁ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅ ⲛⲉⲙ ⲓⲟⲩⲇⲁ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲁ ⲡⲟⲩⲛⲟⲩϯ. ⲛⲉⲙ ⲉ̀ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲡⲓⲡⲁⲛⲧⲟⲕⲣⲁⲧⲱⲣ. ϫⲉ ⲟⲩⲏⲓ ⲡⲟⲩⲕⲁϩⲓ ⲁϥⲙⲟϩ ⲛ̀ⲁⲇⲓⲕⲓⲁ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲁ ⲛⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅.
Greek
Και ελαλησεν Ιερεμιας ο προφητης προς τον προφητην Ανανιαν ενωπιον των ιερεων και ενωπιον παντος του λαου του παρεστωτος εν τω οικω του Κυριου·
English
For Israel and Juda have not been forsaken of their God, of the Lord Almighty; whereas their land was filled with iniquity against the holy things of Israel.
6
عربي (فانديك)
وقال ارميا النبي آمين. هكذا ليصنع الرب. ليقم الرب كلامك الذي تنبأت به فيرد آنية بيت الرب وكل السبي من بابل الى هذا الموضع.
Bohairic Coptic
ⲫⲱⲧ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲑⲙⲏϯ ⲙ̀ⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲁⲣⲉ ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲛⲟϩⲉⲙ ⲛ̀ⲧⲉϥⲯⲩⲭⲏ. ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲡⲉⲣⲣⲉϫⲡ ⲑⲏⲛⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲧⲉⲥⲁⲇⲓⲕⲓⲁ. ϫⲉ ⲡⲥⲏⲟⲩ ⲡⲉ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉⲥϭⲓⲙ̀ⲡϣⲓϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲉⲛ ⲡϭ̅ⲥ̅. ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲉⲑⲛⲁϯ ⲛ̀ⲟⲩϣⲉⲃⲓⲱ ⲛⲁⲥ
Greek
και ειπεν Ιερεμιας ο προφητης, Αμην· ο Κυριος να καμη ουτω ο Κυριος να εκπληρωση τους λογους σου, τους οποιους συ προεφητευσας, να επαναφερη απο της Βαβυλωνος εις τον τοπον τουτον τα σκευη του οικου του Κυριου και παν ο, τι ηχμαλωτισθη
English
Flee ye out of the midst of Babylon, and deliver every one his soul: and be not overthrown in her iniquity; for it is the time of her retribution from the Lord; he is rendering to her a recompence.
7
عربي (فانديك)
ولكن اسمع هذه الكلمة التي اتكلم انا بها في اذنيك وفي آذان كل الشعب.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲁⲫⲟⲧ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲃ ⲧⲉ ⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ϧⲉⲛ ⲛⲉⲛϫⲓϫ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅. ⲉϥⲑⲣⲟ ⲙ̀ⲡⲓⲕⲁϩⲓ ⲧⲏⲣϥ ⲑⲓϧⲓ ϧⲉⲛ ⲡⲉⲥⲏⲣⲡ. ⲛⲁⲩⲥⲱ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓⲉⲑⲛⲟⲥ. ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲁⲓ ⲁⲩⲕⲓⲙ.
Greek
Πλην ακουσον τωρα τον λογον τουτον, τον οποιον εγω λαλω εις τα ωτα σου και εις τα ωτα παντος του λαου·
English
Babylon has been a golden cup in the Lord’s hand, causing all the earth to be drunken: the nations have drunk of her wine; therefore they were shaken.
8
عربي (فانديك)
ان الانبياء الذين كانوا قبلي وقبلك منذ القديم وتنبأوا على اراض كثيرة وعلى ممالك عظيمة بالحرب والشر والوبإ
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲟⲩϩⲟϯ ϧⲉⲛ ⲟⲩϩⲟϯ ⲁⲥϩⲉⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲥϧⲟⲙϧⲉⲙ. ⲛⲉϩⲡⲓ ⲉ̀ⲣⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ϭⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲥⲟⲛϯ ⲉ̀ⲡⲉⲥⲧⲁⲕⲟ ⲁⲣⲏⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉⲥⲟⲩϫⲁⲓ.
Greek
Οι προφηται, οιτινες εσταθησαν προ εμου και προ σου εκπαλαι, προεφητευσαν και κατα πολλων τοπων και κατα μεγαλων βασιλειων, περι πολεμου και περι κακων και περι λοιμου·
English
And Babylon is fallen suddenly, and is broken to pieces: lament for her; take balm for her deadly wound, if by any means she may be healed.
9
عربي (فانديك)
النبي الذي تنبأ بالسلام فعند حصول كلمة النبي عرف ذلك النبي ان الرب قد ارسله حقا
Bohairic Coptic
ⲁⲛⲉⲣⲫⲁϧⲣⲓ ⲉ̀ⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲡⲉⲥⲗⲟϫⲥ. ⲙⲁⲣⲉⲛⲭⲁⲥ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ϣⲉ ⲛⲁϥ ⲉ̀ⲡⲉϥⲕⲁϩⲓ. ϫⲉ ⲁ ⲡⲉⲥϩⲁⲡ ϧⲱⲛⲧ ⲉ̀ⲧⲫⲉ. ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉ̀ⲡϣⲱⲓ ϣⲁ ⲛⲓⲥⲓⲟⲩ.
Greek
ο προφητης, οστις προφητευει περι ειρηνης, οταν ο λογος του προφητου εκπληρωθη, τοτε θελει γνωρισθη ο προφητης, οτι αληθως απεστειλεν αυτον ο Κυριος.
English
We tried to heal Babylon, but she was not healed: let us forsake her, and depart every one to his own country: for her judgment has reached to the heaven, it has mounted up to the stars.
10
عربي (فانديك)
ثم اخذ حننيا النبي النير عن عنق ارميا النبي وكسره.
Bohairic Coptic
ⲁ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲓⲛⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲡⲉⲥϩⲁⲡ. ⲁⲙⲱⲓⲛⲓ ⲙⲁⲣⲉⲛⲧⲁⲙⲱⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲥⲓⲱⲛ ⲉ̀ⲛⲓϩⲃⲏⲟⲩⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ.
Greek
Τοτε ο Ανανιας ο προφητης ελαβε τον ζυγον απο του τραχηλου του προφητου Ιερεμιου και συνετριψεν αυτον.
English
The Lord has brought forth his judgment: come, and let us declare in Sion the works of the Lord our God.
11
عربي (فانديك)
وتكلم حننيا امام كل الشعب قائلا. هكذا قال الرب. هكذا اكسر نير نبوخذناصّر ملك بابل في سنتين من الزمان عن عنق كل الشعوب. وانطلق ارميا النبي في سبيله
Bohairic Coptic
ⲥⲟⲃϯ ⲛ̀ϩⲁⲛⲫⲓϯ ⲙⲟϩ ⲛ̀ⲛⲓⲙⲟⲕⲓ ⲛ̀ⲥⲟⲑⲛⲉϥ. ⲁ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲧⲟⲩⲛⲉⲥ ⲡⲓⲡⲛ̅ⲁ̅ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲛⲓⲙⲏⲇⲟⲥ. ϫⲉ ⲁⲣⲉ ⲡⲉϥϫⲱⲛⲧ ⲛⲏⲟⲩ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ⲉϥⲟⲧⲥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ. ϫⲉ ⲡϭⲓⲙ̀ⲡϣⲓϣ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲡⲉ. ⲛⲉⲙ ⲡϭⲓⲙ̀ⲡϣⲓϣ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ.
Greek
Και ελαλησεν ο Ανανιας ενωπιον παντος του λαου, λεγων, Ουτω λεγει Κυριος· κατα τουτον τον τροπον θελω συντριψει τον ζυγον του Ναβουχοδονοσορ, βασιλεως της Βαβυλωνος, απο του τραχηλου παντων των εθνων εν τω διαστηματι δυο ολοκληρων ετων. Και ο προφητης Ιερεμιας υπηγε την οδον αυτου.
English
Prepare the arrows; fill the quivers: the Lord has stirred up the spirit of the king of the Medes: for his wrath is against Babylon, to destroy it utterly; for it is the Lord’s vengeance, it is the vengeance of his people.
12
عربي (فانديك)
ثم صار كلام الرب الى ارميا بعدما كسر حننيا النبي النير عن عنق ارميا النبي قائلا.
Bohairic Coptic
ϥⲁⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲏⲓⲛⲓ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲓⲥⲟⲃⲧ ⲛ̀ⲧⲉ ⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ. ⲙⲁⲧⲁϩⲟ ⲛ̀ϩⲁⲛⲣⲉϥⲁⲣⲉϩ. ⲥⲟⲃϯ ⲛ̀ϩⲁⲛϩⲟⲡⲗⲟⲛ. ϫⲉ ⲁϥϩⲓⲧⲟⲧϥ. ⲟⲩⲟϩ ϥⲛⲁⲓⲣⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲛ̀ⲛⲏ ⲉⲧⲁϥⲥⲁϫⲓ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲏ ⲉⲧϣⲟⲡ ϧⲉⲛ ⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ
Greek
Και εγεινε λογος Κυριου προς Ιερεμιαν, αφου Ανανιας ο προφητης συνετριψε τον ζυγον απο του τραχηλου του προφητου Ιερεμιου, λεγων,
English
Lift up a standard on the walls of Babylon, prepare the quivers, rouse the guards, prepare the weapons: for the Lord has taken the work in hand, and will execute what he has spoken against the inhabitants of Babylon,
13
عربي (فانديك)
اذهب وكلم حننيا قائلا. هكذا قال الرب. قد كسرت انيار الخشب وعملت عوضا عنها انيارا من حديد.
Bohairic Coptic
ⲛⲏ ⲉⲧϣⲟⲡ ϩⲓϫⲉⲛ ⲟⲩⲙⲏϣ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲡⲁϣⲁⲓ ⲛ̀ⲛⲉⲥⲁϩⲱⲣ ⲁϥⲓ̀ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲉϫⲱⲕ ⲧⲁⲫⲙⲏⲓ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲉⲙⲁϧⲧ.
Greek
Υπαγε και ειπε προς τον Ανανιαν, λεγων, Ουτω λεγει Κυριος· Συ συνετριψας τους ζυγους τους ξυλινους· αλλ' αντι τουτων θελεις καμει ζυγους σιδηρους.
English
dwelling on many waters, and amidst the abundance of her treasures; thine end is come verily into thy bowels.
14
عربي (فانديك)
لانه هكذا قال رب الجنود اله اسرائيل. قد جعلت نيرا من حديد على عنق كل هؤلاء الشعوب ليخدموا نبوخذناصّر ملك بابل فيخدمونه وقد اعطيته ايضا حيوان الحقل
Bohairic Coptic
ϫⲉ ⲁϥⲱⲣⲕ ⲛ̀ϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲙ̀ⲡⲉϥϣⲱⲃϣ ϫⲉ ϯⲛⲁⲙⲁϩⲓ ⲛ̀ⲣⲱⲙⲓ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲛⲓϣϫⲏⲟⲩ. ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲉ̀ⲉⲣⲟⲩⲱ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲉⲑⲛⲏⲟⲩ ⲉ̀ⲡⲉⲥⲏⲧ
Greek
Διοτι ουτω λεγει ο Κυριος των δυναμεων, ο Θεος του Ισραηλ· Ζυγον σιδηρουν εθεσα επι τον τραχηλον παντων τουτων των εθνων δια να δουλευωσιν εις τον Ναβουχοδονοσορ τον βασιλεα της Βαβυλωνος· και θελουσι δουλευσει εις αυτον· και αυτα τα θηρια του αγρου εδωκα εις αυτον.
English
For the Lord has sworn by his arm, saying, I will fill thee with men as with locusts; and they that come down shall cry against thee.
15
عربي (فانديك)
فقال ارميا النبي لحننيا النبي اسمع يا حننيا. ان الرب لم يرسلك وانت قد جعلت هذا الشعب يتكل على الكذب.
Bohairic Coptic
ⲫⲏ ⲉⲧⲑⲁⲙⲓⲟ ⲛ̀ⲧⲫⲉ ⲛⲉⲙ ⲡⲕⲁϩⲓ ϧⲉⲛ ⲧⲉϥϫⲟⲙ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲧⲥⲟⲃϯ ⲛ̀ϯⲟⲓⲕⲟⲩⲙⲉⲛⲏ ϧⲉⲛ ⲧⲉϥⲥⲟⲫⲓⲁ. ⲛ̀ϩⲣⲏⲓ ϧⲉⲛ ⲡⲉϥⲕⲁϯ ⲁϥⲥⲟⲩⲧⲉⲛ ⲧⲫⲉ ⲉ̀ⲃⲟⲗ.
Greek
Τοτε ειπεν Ιερεμιας ο προφητης προς τον Ανανιαν τον προφητην, Ακουσον τωρα, Ανανια· δεν σε απεστειλεν ο Κυριος· αλλα συ καμνεις τον λαον τουτον να ελπιζη εις ψευδος.
English
The Lord made the earth by his power, preparing the world by his wisdom, by his understanding he stretched out the heaven.
16
عربي (فانديك)
لذلك هكذا قال الرب. هانذا طاردك عن وجه الارض. هذه السنة تموت لانك تكلمت بعصيان على الرب.
Bohairic Coptic
ⲁϥⲭⲱ ⲙ̀ⲡϧⲣⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲱⲟⲩ ⲉⲩⲥⲙⲏ ϧⲉⲛ ⲧⲫⲉ. ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲓⲛⲓ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲛ̀ⲛⲓϭⲏⲡⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲁⲩⲣⲏϫϥ ⲙ̀ⲡⲕⲁϩⲓ. ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲑⲁⲙⲓⲟ ⲛ̀ϩⲁⲛⲥⲉⲧⲉⲃⲣⲏϫ ⲉ̀ϩⲁⲛⲙⲱⲟⲩ. ⲁϥⲓⲛⲓ ⲙ̀ⲡⲓⲟⲩⲱⲓⲛⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲉϥⲁϩⲱⲣ.
Greek
Δια τουτο ουτω λεγει Κυριος· Ιδου, εγω θελω σε απορριψει απο προσωπου της γης· εν τουτω τω ετει θελεις αποθανει, διοτι ελαλησας στασιασμον κατα του Κυριου.
English
At his voice he makes a sound of water in the heaven, and brings up clouds from the extremity of the earth; he makes lightnings for rain, and brings light out of his treasures.
17
عربي (فانديك)
فمات حننيا النبي في تلك السنة في الشهر السابع
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲉⲣⲉⲫⲗⲏⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲣⲱⲙⲓ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲡⲉⲙⲓ. ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϭⲓϣⲓⲡⲓ ⲛ̀ϫⲉ ϩⲁⲙⲛⲟⲩⲃ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲉϥⲫⲱⲧϩ. ϫⲉ ⲟⲩⲏⲓ ⲉⲧⲁⲩⲟⲩⲟⲧϩⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲑⲛⲟⲩϫ. ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲙⲟⲛ ⲡⲛ̅ⲁ̅ ϣⲟⲡ ⲛ̀ϧⲏⲧⲟⲩ
Greek
Και απεθανεν Ανανιας ο προφητης εν εκεινω τω ετει, τον εβδομον μηνα.
English
Every man has completely lost understanding; every goldsmith is confounded because of his graven images: for they have cast false gods, there is no breath in them.
18
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ϩⲁⲛⲉⲫⲗⲏⲟⲩ ⲅⲁⲣ ⲛⲉ ϩⲁⲛϩⲃⲏⲟⲩⲓ ⲉⲩϣⲟⲩⲓⲧ ⲛⲉ. ϧⲉⲛ ⲡⲥⲏⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲟⲩϫⲉⲙⲡϣⲓⲛⲓ ⲥⲉⲛⲁⲧⲁⲕⲟ.
Greek
-
English
They are vain works, objects of scorn; in the time of their visitation they shall perish.
19
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲟⲩ ⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲁⲛ ⲡⲉⲧⲧⲟⲓ ⲛ̀ⲓⲁⲕⲱⲃ. ϫⲉ ⲟⲩⲏⲓ ⲫⲏ ⲉⲧⲁϥⲙⲟⲛⲕ ⲛ̀ϩⲱⲃ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲡⲉ ⲧⲉϥⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲡⲉ ⲡⲉϥⲣⲁⲛ.
Greek
-
English
Not such is Jacob’s portion; for he that formed all things, he is his inheritance; the Lord is his name.
20
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲉⲕⲉ̀ϫⲱⲣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛⲏⲓ ⲛ̀ϩⲁⲛⲥⲕⲉⲩⲟⲥ ⲙ̀ⲡⲟⲗⲉⲙⲟⲥ. ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉ̀ϫⲱⲣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϧⲏⲧⲕ ⲛ̀ϩⲁⲛⲉⲑⲛⲟⲥ. ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉ̀ϥⲱϯ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϧⲏⲧⲕ ⲛ̀ϩⲁⲛⲟⲩⲣⲱⲟⲩ ⲉⲓⲉ̀ϫⲱⲣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϧⲏⲧⲕ ⲛ̀ⲟⲩϩⲑⲟ ⲛⲉⲙ ⲡⲉⲧⲧⲁⲗⲏⲟⲩⲧ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲉⲓⲉ̀ϫⲱⲣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϧⲏⲧⲕ ⲛ̀ϩⲁⲛϩⲁⲣⲙⲁ ⲛⲉⲙ ⲛⲉⲧⲧⲁⲗⲏⲟⲩⲧ ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ.
Greek
-
English
Thou scatterest for me the weapons of war: and I will scatter nations by thee, and will destroy kings by means of thee.
21
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲉⲓⲉ̀ϫⲱⲣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϧⲏⲧⲕ ⲛ̀ⲟⲩϧⲉⲗϣⲓⲣⲓ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ.
Greek
-
English
And by thee I will scatter the horse and his rider; and by thee I will scatter chariots and them that ride in them.
22
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲉⲓⲉ̀ϫⲱⲣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϧⲏⲧⲕ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲁⲛⲉⲥⲱⲟⲩ. ⲛⲉⲙ ⲡⲉϥⲟϩⲓ ⲛ̀ⲉⲥⲱⲟⲩ. ⲉⲓⲉϫⲱⲣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϧⲏⲧⲕ ⲛ̀ⲟⲩⲟⲩⲱⲓ ⲛⲉⲙ ⲡⲉϥⲓⲟϩⲓ ⲉⲓⲉ̀ϫⲱⲣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϧⲏⲧⲕ ⲛ̀ϩⲁⲛϩⲏⲅⲉⲙⲱⲛ. ⲛⲉⲙ ϩⲁⲛⲥⲁⲧⲏⲅⲟⲩⲥ.
Greek
-
English
And by thee I will scatter youth and maid; and by thee I will scatter man and woman.
23
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
-
Greek
-
English
And by thee I will scatter the shepherd and his flock; and by thee I will scatter the husbandman and his husbandry; and by thee I will scatter leaders and the captains.
24
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ϯⲛⲁϯϣⲉⲃⲓⲱ ⲙ̀ⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ. ⲛⲉⲙ ⲛⲉⲧϣⲟⲡ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲭⲁⲗⲇⲉⲟⲥ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲕⲁⲕⲓⲁ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲁⲩⲁⲓⲧⲟⲩ ⲛ̀ⲥⲓⲱⲛ. ⲙ̀ⲡⲉⲙ̀ⲑⲟ ⲛ̀ⲛⲉⲧⲉⲛⲃⲁⲗ ⲡⲉϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅.
Greek
-
English
And I will recompense to Babylon and to all the Chaldeans that dwell there all their mischiefs that they have done to Sion before your eyes, saith the Lord.
25
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ϩⲏⲡⲡⲉ ⲁ̀ⲛⲟⲕ ⲟⲩⲃⲏⲕ ⲡⲓⲧⲱⲟⲩ ⲉⲧⲧⲁⲕⲏⲟⲩⲧ ⲫⲏ ⲉⲧⲧⲁⲕⲟ ⲙ̀ⲡⲓⲕⲁϩⲓ ⲧⲏⲣϥ. ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉ̀ⲥⲟⲩⲧⲉⲛ ⲧⲁϫⲓϫ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲕ. ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉⲥⲕⲉⲣⲕⲱⲣⲕ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲡⲉⲧⲣⲁ. ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉ̀ⲧⲏⲓⲕ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩⲧⲱⲟⲩ ⲉ̀ⲁⲩϩⲓⲥⲁϯ ⲉ̀ⲣⲟϥ
Greek
-
English
Behold, I am against thee, the ruined mountain, that destroys the whole earth; and I will stretch out mine hand upon thee, and will roll thee down upon the rocks, and will make thee as a burnt mountain.
26
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲉⲗ ⲱⲛⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϧⲏⲧⲕ ⲉ̀ⲟⲩⲗⲁⲕϩ. ⲟⲩⲇⲉ ⲉ̀ⲥⲉⲛϯ ϫⲉ ⲉⲕⲉ̀ϣⲱⲡⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲧⲁⲕⲟ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲡⲉϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅.
Greek
-
English
And they shall not take from thee a stone for a corner, nor a stone for a foundation: for thou shalt be a desolation for ever, saith the Lord.
27
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲁⲗⲓⲟⲩⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲏⲓⲛⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲁ ⲡⲕⲁϩⲓ. ⲟⲩⲟϩ ⲁⲣⲓⲥⲁⲗⲡⲓⲍⲓⲛ ⲛ̀ⲟⲩⲥⲁⲗⲡⲓⲅⲝ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲉⲑⲛⲟⲥ. ⲙⲁⲧⲟⲩⲃⲟ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲥ ⲛ̀ϩⲁⲛⲉⲑⲛⲟⲥ. ϩⲟⲛϩⲉⲛ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲥ ⲛ̀ϩⲁⲛⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ ⲁⲗⲓⲟⲩⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲟⲧ. ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲁⲥⲭⲁⲛⲁⲍⲉⲟⲥ. ⲙⲁⲧⲁϩⲟ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲥ ⲛ̀ϩⲁⲛⲙⲁ ⲛ̀ϩⲓⲥⲟⲑⲛⲉϥ. ⲁⲛⲓⲟⲩⲓ ⲉ̀ⲡϣⲱⲓ ⲉ̀ϫⲱⲥ ⲛ̀ϩⲁⲛϩⲑⲱⲣ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲙ̀ⲡⲁϣⲁⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ϩⲁⲛϣϫⲏⲟⲩ
Greek
-
English
Lift up a standard in the land, sound the trumpet among the nations, consecrate the nations against her, raise up kings against her by me, and that for the people of Achanaz; set against her engines of war; bring up against her horses as a multitude of locusts.
28
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁⲛⲓⲟⲩⲓ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲥ ⲛ̀ϩⲁⲛⲉⲑⲛⲟⲥ. ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲛⲓⲙⲏⲇⲟⲥ ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲕⲁϩⲓ ⲧⲏⲣϥ. ⲛⲉϥϩⲩⲅⲟⲩⲙⲉⲛⲟⲥ ⲛⲉⲙ ⲛⲉϥⲥⲁⲧⲏⲅⲟⲩⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ.
Greek
-
English
Bring up nations against her, even the king of the Medes and of the whole earth, his rulers, and all his captains.
29
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲁϥⲙⲟⲛⲙⲉⲛ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲕⲁϩⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲙⲕⲁϩ. ϫⲉ ⲟⲩⲏⲓ ⲁϥⲧⲱⲛϥ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲥⲟϭⲛⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅. ⲉ̀ⲭⲁ ⲡⲕⲁϩⲓ ⲙ̀ⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ⲉ̀ⲡⲧⲁⲕⲟ ⲟⲩⲟϩ ⲉ̀ϣ̀ⲧⲉⲙϣⲱⲡⲓ ⲛ̀ϧⲏⲧϥ
Greek
-
English
The earth has quaked and been troubled, because the purpose of the Lord has risen up against Babylon, to make the land of Babylon a desolation, and uninhabitable.
30
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲁϥⲙⲟⲩⲛⲕ ⲛ̀ϫⲉ ⲫⲣⲉϥϯ ⲙ̀ⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ⲉ̀ⲑⲣⲉϥⲃⲱⲧⲥ. ⲉⲩⲉ̀ϩⲉⲙⲥⲓ ⲙ̀ⲙⲁⲩ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲑⲱⲟⲩⲧⲥ. ⲁⲥϧⲟⲙϧⲉⲙ ⲛ̀ϫⲉ ⲧⲟⲩϫⲟⲙ ⲁⲩⲉⲣ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ϩⲁⲛϩⲓⲟⲙⲓ. ⲛⲉⲥⲙⲁⲛ̀ϣⲱⲡⲓ ⲅⲁⲣ ⲁⲩϩⲓⲥⲁϯ ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ. ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩϧⲟⲙϧⲉⲙ ⲛ̀ϫⲉ ⲥⲁⲛⲉⲥⲙⲟⲭⲗⲟⲩⲥ
Greek
-
English
The warrior of Babylon has failed to fight; they shall sit there in the siege; their power is broken; they are become like women; her tabernacles have been set on fire; her bars are broken.
31
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲫⲏ ⲉⲧϭⲟϫⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉ̀ϩⲣⲉⲛ ⲡⲉⲧϭⲟϫⲓ ⲉϥⲉ̀ϭⲟϫⲓ. ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉⲧⲉⲛϣⲓⲛⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉ̀ϩⲣⲉⲛ ⲡⲉⲧⲉⲛϣⲓⲛⲓ ⲉ̀ⲧⲁⲙⲉ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲙ̀ⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ϫⲉ ⲁⲥⲧⲁⲕⲟ ⲛ̀ϫⲉ ⲧⲉϥⲃⲁⲕⲓ.
Greek
-
English
One shall rush, running to meet another runner, and one shall go with tidings to meet another with tidings, to bring tidings to the king of Babylon, that his city is taken.
32
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲉⲁⲩϭⲓⲧⲟⲩ ⲓⲥϫⲉⲛ ⲧϧⲁⲏ ⲛ̀ⲛⲉϥⲙⲁⲛ̀ϫⲓⲛⲓⲟⲣ. ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲁⲛ̀ⲑⲱⲟⲩϯ ⲁⲩⲣⲟⲕϩⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲡⲭⲣⲱⲙ. ⲟⲩⲟϩ ⲛⲉϥⲣⲱⲙⲓ ⲛ̀ⲣⲉϥϯ ⲉⲩⲉ̀ⲓ̀ ⲉ̀ⲃⲟⲗ.
Greek
-
English
At the end of his passages they were taken, and his cisterns they have burnt with fire, and his warriors are going forth.
33
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲁⲓ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲏ ⲉⲧⲉϥϫⲱ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅. ϫⲉ ⲛⲓⲏⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲙ̀ⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ. ⲉⲩⲉ̀ⲉⲣ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩϭⲛⲱⲟⲩ ⲛ̀ϣⲟⲣⲡ ⲉⲩϩⲓ ⲉ̀ϫⲱϥ. ⲉⲧⲓ ⲕⲉⲕⲟⲩϫⲓ ϥⲛⲁⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲉⲥⲱⲥϧ
Greek
-
English
For thus saith the Lord, The houses of the king of Babylon shall be threshed as a floor in the season; yet a little while, and her harvest shall come.
34
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲁϥⲟⲩⲟⲙⲧ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲫⲁϣⲧ. ⲁϥⲧⲁϩⲟⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲟⲩⲭⲁⲕⲓ ⲉϥϣⲟⲙ ⲛⲁⲃⲟⲩⲭⲟⲇⲟⲛⲟⲥⲟⲣ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲙ̀ⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ⲁϥⲟⲩⲟⲙⲧ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩⲇⲣⲁⲕⲱⲛ. ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲙⲟϩ ⲛ̀ⲧⲉϥⲛⲉϫⲓ ⲁϥϩⲓⲧ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲡⲁⲟⲩⲛⲟϥ.
Greek
-
English
He has devoured me, he has torn me asunder, airy darkness has come upon me; Nabuchodonosor king of Babylon has swallowed me up, as a dragon has he filled his belly with my delicacies.
35
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲛⲁϧⲓⲥⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲁⲧⲁⲗⲉⲡⲱⲣⲓⲁ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ. ⲉⲥⲉ̀ϫⲟⲥ ⲛ̀ϫⲉ ⲑⲏ ⲉⲧϣⲟⲡ ϧⲉⲛ ⲥⲓⲱⲛ. ⲟⲩⲟϩ ⲡⲁⲥⲛⲟϥ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲏ ⲉⲧϣⲟⲡ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲭⲁⲗⲇⲉⲟⲥ. ⲉⲥⲉ̀ϫⲟⲥ ⲛ̀ϫⲉ ⲓⲗ̅ⲏ̅ⲙ̅.
Greek
-
English
My troubles and my distresses have driven me out into Babylon, shall she that dwells in Sion say; and my blood shall be upon the Chaldeans dwelling there, shall Jerusalem say.
36
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲁⲓ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲏ ⲉⲧⲉϥϫⲱ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅. ϫⲉ ϩⲏⲡⲡⲉ ⲁ̀ⲛⲟⲕ ⲉⲓⲉ̀ϯϩⲁⲡ ⲉⲧⲉ ⲁⲛⲧⲓⲇⲓⲕⲟⲥ. ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉ̀ϭⲓⲙ̀ⲡϣⲓϣ ⲙ̀ⲡⲉϭⲓⲙ̀ⲡϣⲓϣ ⲉⲓⲉ̀ϣⲱϥ ⲙ̀ⲡⲉⲥⲓⲟⲙ. ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉ̀ϥⲱϯ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲡⲉⲥⲕⲁϩⲓ
Greek
-
English
Therefore thus saith the Lord, Behold, I will judge thine adversary, and I will execute vengeance for thee; and I will waste her sea, and dry up her fountain.
37
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲉⲥⲉ̀ϣⲱⲡⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ⲉ̀ⲡⲧⲁⲕⲟ. ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲛⲟⲩϣⲱⲡⲓ ⲛ̀ϧⲏⲧⲥ ⲉⲩⲥⲟⲡ.
Greek
-
English
And Babylon shall be a desolation, and shall not be inhabited.
38
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ϫⲉ ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛⲟⲩ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ϩⲁⲛⲙⲟⲩⲓ. ⲛⲉⲙ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ϩⲁⲛⲙⲁⲥ ⲙ̀ⲙⲟⲩⲓ
Greek
-
English
For they rose up together as lions, and as lions’ whelps.
39
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲛ̀ϧⲣⲏⲓ ϧⲉⲛ ⲡⲟⲩⲧϧⲉⲙⲟ. ⲉⲓⲉ̀ϯ ⲛⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲟⲩⲥⲱ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉ̀ⲉⲑⲣⲟⲩⲑⲓϧⲓ. ϩⲟⲡⲱⲥ ⲛ̀ⲥⲉϫⲱⲗⲕ. ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲥⲉϩⲓⲛⲓⲙ ⲛ̀ⲟⲩϩⲓⲛⲓⲙ ⲛ̀ⲉⲛⲉϩ. ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲧⲱⲟⲩⲛⲟⲩ ⲡⲉϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅.
Greek
-
English
In their heat I will give them a draught, and make them drunk, that they may be stupified, and sleep an everlasting sleep, and not awake, saith the Lord.
40
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲣⲁϧⲧⲟⲩ ⲉ̀ϧⲣⲏⲓ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ϩⲁⲛϩⲓⲏⲃ ⲉ̀ⲡϧⲟⲗϧⲉⲗ. ⲛⲉⲙ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ϩⲁⲛⲱⲓⲗⲓ. ⲛⲉⲙ ϩⲁⲛⲙⲁⲥ ⲙ̀ⲃⲁⲉⲙⲡⲓ.
Greek
-
English
And bring thou them down as lambs to the slaughter, and rams with kids.
41
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲡⲱⲥ ⲁϥⲧⲁⲕⲟ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩϫⲟⲣϫϥ ⲛ̀ϫⲉ ⲡϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲙ̀ⲡⲕⲁϩⲓ ⲧⲏⲣϥ. ⲡⲱⲥ ⲁⲥϣⲱⲡⲓ ⲉ̀ⲡⲧⲁⲕⲟ ⲛ̀ϫⲉ ⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲉⲑⲛⲟⲥ.
Greek
-
English
How has the boast of all the earth been taken and caught in a snare! how has Babylon become a desolation among the nations!
42
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲓ̀ ⲉ̀ⲡϣⲱⲓ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ⲛ̀ϫⲉ ⲫⲓⲟⲙ. ϧⲉⲛ ⲧⲥⲙⲏ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲉϥϫⲟⲗ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϩⲟⲃⲥⲥ.
Greek
-
English
The sea has come up upon Babylon with the sound of its waves, and she is covered.
43
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲁⲩϣⲱⲡⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲉⲥⲃⲁⲕⲓ. ⲉ̀ⲟⲩⲕⲁϩⲓ ⲛ̀ⲁⲧⲙⲱⲟⲩ. ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲁⲧⲙⲟϣⲓ ϩⲓⲱⲧϥ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲛⲉϥϣⲱⲡⲓ ⲛ̀ϧⲏⲧϥ ⲛ̀ϫⲉ ϩⲗⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲛⲉϥⲧⲁⲥⲑⲟ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲛ̀ϫⲉ ϣⲏⲣⲓ ⲛ̀ⲣⲱⲙⲓ.
Greek
-
English
Her cities are become like a dry and trackless land; not so much as one man shall dwell in it, neither shall a son of man lodge in it.
44
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉ̀ϭⲓⲙ̀ⲡϣⲓϣ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ. ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉ̀ⲓⲛⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲣⲱⲥ ⲛ̀ⲛⲏ ⲉⲧⲁⲥⲟⲙⲕⲟⲩ. ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲑⲱⲟⲩϯ ϩⲁⲣⲟⲥ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓⲉⲑⲛⲟⲥ.
Greek
-
English
And I will take vengeance on Babylon, and bring forth out of her mouth what she has swallowed down, and the nations shall no more be gathered to her:
49
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲉ̀ϩⲉⲓ ⲛ̀ϧⲣⲏⲓ ϧⲉⲛ ⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓϧⲱⲧⲉⲃ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲕⲁϩⲓ ⲧⲏⲣϥ.
Greek
-
English
and in Babylon the slain men of all the earth shall fall.
50
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲙⲁϣⲉ ⲛⲱⲧⲉⲛ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲡⲕⲁϩⲓ ⲛⲏ ⲉⲑⲛⲁⲟⲩϫⲁⲓ. ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲡⲉⲣⲟϩⲓ ⲉ̀ⲣⲁⲧⲉⲛ ⲑⲏⲛⲟⲩ ⲛⲏ ⲉⲧϩⲓⲫⲟⲩⲉⲓ. ⲁⲣⲓⲫⲙⲉⲩⲓ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲟⲩⲟϩ ⲓⲗ̅ⲏ̅ⲙ̅ ⲙⲁⲣⲉⲥⲓ̀ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲡⲉⲧⲉⲛϩⲏⲧ.
Greek
-
English
Go forth of the land, ye that escape, and stay not; ye that are afar off, remember the Lord, and let Jerusalem come into your mind.
51
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲁⲛϣⲓⲡⲓ ϫⲉ ⲁⲛⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉ̀ⲡⲉⲛϣⲱϣ. ⲟⲩⲟϩ ⲁ ⲡϣⲓⲡⲓ ϩⲱⲃⲥ ⲙ̀ⲡⲉⲛϩⲟ. ⲁⲩⲓ ⲛ̀ϫⲉ ϩⲁⲛϣⲉⲙⲙⲱⲟⲩ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲉ̀ⲛⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲛ̀ⲧⲁⲛ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲉ̀ⲡⲏⲓ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅.
Greek
-
English
We are ashamed, because we have heard our reproach; disgrace has covered our face; aliens are come into our sanctuary, even into the house of the Lord.
52
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲁⲓ ϩⲏⲡⲡⲉ ⲟⲩⲟⲛ ϩⲁⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲥⲉⲛⲏⲟⲩ ⲡⲉϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅. ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉ̀ϭⲓⲙ̀ⲡϣⲓϣ ⲛ̀ⲛⲉⲥⲫⲱⲧϩ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲉ̀ϩⲉⲓ ϧⲉⲛ ⲡⲉⲥⲕⲁϩⲓ ⲧⲏⲣϥ ⲛ̀ϫⲉ ϩⲁⲛϧⲱⲧⲉⲃ.
Greek
-
English
Therefore, behold, the days come, saith the Lord, when I will take vengeance upon her graven images: and slain men shall fall in all her land.
53
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ϫⲉ ⲟⲩⲏⲓ ⲁⲥϣⲁⲛϭⲓⲥⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲧⲫⲉ. ⲟⲩⲟϩ ⲉ̀ϣⲱⲡ ⲁⲣⲉϣⲁⲛ ⲛⲉⲥⲥⲟⲃⲧ ϭⲓⲥⲓ ϧⲉⲛ ⲧⲉⲥϫⲟⲙ ⲉⲩⲉ̀ⲓ̀ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲧ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲏ ⲉⲑⲛⲁϥⲟⲧⲥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲡⲉϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅.
Greek
-
English
For though Babylon should go up as the heaven, and though she should strengthen her walls with her power, from me shall come they that shall destroy her, saith the Lord.
54
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲧⲥⲙⲏ ⲛ̀ⲟⲩϧⲣⲱⲟⲩ ⲡⲉ ϧⲉⲛ ⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲛ̀ϧⲟⲙϧⲉⲙ ϧⲉⲛ ⲡⲕⲁϩⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲭⲁⲗⲇⲉⲟⲥ.
Greek
-
English
A sound of a cry in Babylon, and great destruction in the land of the Chaldeans:
55
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ϫⲉ ⲁ ⲡϭ̅ⲥ̅ ϥⲱϯ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ. ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲧⲁⲕⲟ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϧⲏⲧⲥ ⲛ̀ⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲛ̀ⲥⲙⲏ ⲉⲥⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ. ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲏϣ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ. ⲁϥϯ ⲛ̀ⲧⲉⲥⲥⲙⲏ ⲉ̀ⲡⲧⲁⲕⲟ.
Greek
-
English
for the Lord has utterly destroyed Babylon, and cut off from her the great voice sounding as many waters: he has consigned her voice to destruction.
56
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ϫⲉ ⲁⲥⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲟⲩⲧⲁⲗⲉⲡⲱⲣⲓⲁ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲧⲁⲕⲟ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲉⲥⲣⲉϥϯ. ⲁⲥϣⲑⲟⲣⲧⲉⲣ ⲛ̀ϫⲉ ⲧⲟⲩⲫⲓϯ ϫⲉ ⲫϯ ⲛⲁϯ ⲛ̀ⲟⲩϣⲉⲃⲓⲱ ⲛⲱⲟⲩ.
Greek
-
English
For distress has come upon Babylon, her warriors are taken, their bows are useless: for God recompenses them.
57
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲛⲉⲥϩⲏⲅⲉⲙⲱⲛ ⲉϥⲉ̀ⲑⲣⲟⲩⲑⲓϧⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲉⲥⲥⲁⲃⲉⲩ. ⲛⲉⲙ ⲛⲉⲥⲥⲁⲧⲓⲅⲟⲩⲥ. ⲡⲉϫⲉ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲡⲓⲡⲁⲛⲧⲟⲕⲣⲁⲧⲱⲣ ⲡⲉ ⲡⲉϥⲣⲁⲛ.
Greek
-
English
The Lord recompenses, and will make her leaders and her wise men and her captains completely drunk, saith the King, the Lord Almighty is his name.
58
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲏ ⲉⲧⲉϥϫⲱ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅. ϫⲉ ⲡⲓⲥⲟⲃⲧ ⲛ̀ⲧⲉ ⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ⲁϥⲟⲩⲱϣⲥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲟⲩϭⲣⲏ ⲉⲩϭⲣⲏ ⲙ̀ⲙⲟϥ. ⲟⲩⲟϩ ⲛⲉⲥⲡⲩⲗⲏ ⲉⲧϭⲟⲥⲓ. ⲉⲩⲉ̀ϩⲓⲥⲁϯ ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ. ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲛⲟⲩϧⲓⲥⲓ ⲛ̀ϫⲉ ϩⲁⲛⲗⲁⲟⲥ ϧⲉⲛ ⲟⲩϣⲟⲩⲓⲧ. ⲟⲩⲟϩ ϩⲁⲛⲉⲑⲛⲟⲥ ⲓⲥϫⲉⲛ ϩⲏ ⲉⲩⲉ̀ⲙⲟⲩⲛⲕ.
Greek
-
English
Thus saith the Lord, The wall of Babylon was made broad, but it shall be completely broken down, and her high gates shall be burnt with fire; and the peoples shall not labour in vain, nor the nations fail in their rule.
59
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲡⲓⲥⲁϫⲓ ⲉⲧⲁ ⲡϭ̅ⲥ̅ ϩⲟⲛϩⲉⲛ ⲛ̀ⲓⲉⲣⲉⲙⲓⲁⲥ ⲡⲓⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲉ̀ϫⲟϥ ⲛ̀ⲥⲁⲣⲉⲁⲥ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛ̀ⲛⲏⲣⲓ. ⲡϣⲏⲣⲓ ⲙ̀ⲙⲁⲁⲥⲉⲟⲥ. ⲉϥⲛⲁϣⲉ ⲛⲁϥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲉⲛ ⲥⲉⲇⲉⲕⲓⲁⲥ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲓⲟⲩⲇⲁ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ⲛ̀ϩⲣⲏⲓ ϧⲉⲛ ϯⲙⲁϩⲇ̅ ⲛ̀ⲣⲟⲙⲡⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲉϥⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ ⲛⲉⲙ ⲥⲁⲣⲉⲁⲥ ⲡⲓⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲇⲱⲣⲟⲛ.
Greek
-
English
THE WORD WHICH THE LORD COMMANDED THE PROPHET JEREMIAS to say to Saraeas son of Nerias, son of Maasaeas, when he went from Sedekias king of Juda to Babylon, in the fourth year of his reign. And Saraeas was over the bounties.
60
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲥϧⲁⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲓⲉⲣⲉⲙⲓⲁⲥ ⲛ̀ⲛⲉⲡⲉⲧϩⲱⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ϧⲉⲛ ⲟⲩϫⲱⲙ ⲛ̀ⲟⲩⲱⲧ ⲛ̀ⲛⲓⲥⲁϫⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲥϧⲏⲟⲩⲧ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ.
Greek
-
English
And Jeremias wrote in a book all the evils which should come upon Babylon, even all these words that are written against Babylon.
61
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲉ ⲓⲉⲣⲉⲙⲓⲁⲥ ⲛ̀ⲥⲁⲣⲉⲁⲥ. ϫⲉ ⲉ̀ϣⲱⲡ ⲁⲕϣⲁⲛⲓ̀ ⲉ̀ⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ. ⲛ̀ⲧⲉⲕⲛⲁⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲧⲉⲕⲱϣ ⲛ̀ⲛⲁⲓⲥⲁϫⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ.
Greek
-
English
And Jeremias said to Saraeas, When thou art come to Babylon, and shalt see and read all these words;
62
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲉⲕⲉ̀ϫⲟⲥ. ϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲁⲕⲥⲁϫⲓ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲡⲁⲓⲙⲁ ⲉ̀ⲡϥⲟⲧϥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲟⲩⲟϩ ⲉ̀ϣ̀ⲧⲉⲙⲑⲣⲉ ϩⲗⲓ ϣⲱⲡⲓ ⲛ̀ϧⲏⲧϥ ⲓⲥϫⲉⲛ ⲫⲣⲱⲙⲓ ϣⲁ ⲡⲧⲉⲛⲃⲏ. ϫⲉ ⲉϥⲉ̀ϣⲱⲡⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲧⲁⲕⲟ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ.
Greek
-
English
then thou shalt say, O Lord God, thou hast spoken against this place, to destroy it, and that there should be none to dwell in it, neither man nor beast; for it shall be a desolation for ever.
63
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲉⲥⲉ̀ϣⲱⲡⲓ ⲁⲕϣⲁⲛⲟⲩⲱ ⲉ̀ⲕⲱϣ ⲙ̀ⲡⲁⲓϫⲱⲙ. ⲉⲕⲉ̀ⲙⲟⲩⲣ ⲛ̀ⲟⲩⲱⲛⲓ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲕⲉ̀ⲃⲉⲣⲃⲱⲣϥ ϧⲉⲛ ⲑⲙⲏϯ ⲙ̀ⲡⲓⲉⲩⲫⲣⲁⲧⲏⲥ.
Greek
-
English
And it shall come to pass, when thou shalt cease from reading this book, that thou shalt bind a stone upon it, and cast it into the midst of Euphrates;
64
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲉⲕⲉ̀ϫⲟⲥ ϫⲉ ⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲉⲥⲉ̀ⲱⲙⲥ ⲉ̀ϧⲣⲏⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ. ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲛⲉⲥⲧⲱⲛⲥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲁ ⲡϩⲟ ⲛ̀ⲛⲓⲡⲉⲧϩⲱⲟⲩ. ⲛⲏ ⲉ̀ϯⲛⲁⲉⲛⲟⲩ ⲁ̀ⲛⲟⲕ ⲉ̀ϫⲱⲥ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲓⲁⲗⲗⲟⲫⲩⲗⲟⲥ.
Greek
-
English
and shalt say, Thus shall Babylon sink, and not rise, because of the evils which I bring upon it.
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.