سفر أيوب – الإصحاح 41

الرئيسية مركز اللغة القبطية الكتاب المقدس سفر أيوب - الإصحاح الحادي والأربعين

سفر أيوب - الإصحاح الحادي والأربعين

ⲓⲱⲃ

الانتقال السريع للآيات:

خيارات العرض

1
عربي (فانديك)
أتصطاد لوياثان بشص او تضغط لسانه بحبل.
Bohairic Coptic
ⲙⲏ ⲙ̀ⲡⲉⲕⲛⲁⲩ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲟⲩⲇⲉ ⲙ̀ⲡⲉⲕⲉⲣϣⲫⲏⲣⲓ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲏ ⲉ̀ϯϫⲱ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ
Greek
Δυνασαι να συρης εξω τον Λευιαθαν δια αγκιστρου; η να περιδεσης την γλωσσαν αυτου με φορβιαν;
English
Hast thou not seen him? and hast thou not wondered at the things said of him?
2
عربي (فانديك)
أتضع أسلة في خطمه ام تثقب فكّه بخزامة.
Bohairic Coptic
ⲕⲉⲣϩⲟϯ ⲇⲉ ⲁⲛ ϫⲉ ϥⲥⲉⲃⲧⲱⲧ ⲛⲏⲓ ⲛⲓⲙ ⲅⲁⲣ ⲁϥϯ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲉ̀ϩⲣⲁⲓ ⲓⲉ ⲛⲓⲙ ⲡⲉ ⲉⲧⲁϥⲟϩⲓ ⲉ̀ⲣⲁⲧϥ ⲟⲩⲃⲏⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲉⲣϩⲩⲡⲟⲙⲉⲛⲓⲛ ⲓⲥϫⲉ ⲉ̀ⲛⲭⲁⲓ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧⲥⲁⲡⲉⲥⲏⲧ ⲛ̀ⲧⲫⲉ ⲛⲟⲩⲓ ⲛⲉ
Greek
Δυνασαι να βαλης χαλινον εις την ρινα αυτου; η να τρυπησης την σιαγονα αυτου με ακανθαν;
English
Dost thou not fear because preparation has been made by me? for who is there that resists me? Or who will resist me, and abide, since the whole world under heaven is mine?
3
عربي (فانديك)
أيكثر التضرعات اليك ام يتكلم معك باللين.
Bohairic Coptic
ⲛ̀ⲛⲁⲭⲁⲣⲟⲓ ⲉⲑⲃⲏⲧϥ ⲟⲩⲟϩ ⲟⲩⲥⲁϫⲓ ⲛ̀ϫⲟⲙ ⲉϥⲉ̀ⲛⲁⲓ ⲙ̀ⲫⲏ ⲉⲧⲟⲓ ⲛ̀ϩⲩⲥⲟⲥ ⲉ̀ⲣⲟϥ
Greek
Θελει πληθυνει προς σε ικεσιας; θελει σοι λαλησει μετα γλυκυτητος;
English
I will not be silent because of him: though because of his power one shall pity his antagonist.
4
عربي (فانديك)
هل يقطع معك عهدا فتتخذه عبدا مؤبدا.
Bohairic Coptic
ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲛⲁϣ̀ϭⲱⲣⲡ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲡϩⲟ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲉϥϩⲉⲃⲥⲱ ⲓⲉ ⲛⲓⲙ ⲡⲉ ⲉⲧⲛⲁϣϣⲉ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲥⲛⲁⲩϩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲉϥϧⲉⲗⲓⲃϣ
Greek
Θελει καμει συνθηκην μετα σου; θελεις παρει αυτον δια δουλον παντοτεινον;
English
Who will open the face of his garment? and who can enter within the fold of his breastplate?
5
عربي (فانديك)
أتلعب معه كالعصفور او تربطه لاجل فتياتك.
Bohairic Coptic
ⲛⲓⲡⲩⲗⲏ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉϥϩⲟ ⲛⲓⲙ ⲡⲉ ⲉⲧⲛⲁϣⲟⲩⲱⲛ ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ ⲟⲩϩⲟϯ ⲉⲧⲕⲱϯ ⲉ̀ⲛⲉϥϣⲟⲗ
Greek
Θελεις παιζει μετ' αυτου ως μετα πτηνου; η θελεις δεσει αυτον δια τας θεραπαινας σου;
English
Who will open the doors of his face? terror is round about his teeth.
6
عربي (فانديك)
هل تحفر جماعة الصيادين لاجله حفرة او يقسمونه بين الكنعانيين.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲛⲉϥⲙⲁϧⲧ ϩⲁⲛϩⲟϥ ⲛ̀ϩⲟⲙⲧ ⲛⲉ ⲡⲉϥⲙⲟⲩⲣ ⲇⲉ ⲁϥⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩⲱⲛⲓ ⲛ̀ⲥⲙⲓⲣⲓⲧⲏⲥ
Greek
Θελουσι καμει οι φιλοι συμποσιον εξ αυτου; θελουσι μοιρασει αυτον μεταξυ των εμπορων;
English
His inwards are as brazen plates, and the texture of his skin as a smyrite stone.
7
عربي (فانديك)
أتملأ جلده حرابا وراسه بإلال السمك.
Bohairic Coptic
ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲧⲟⲙⲓ ⲉ̀ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲟⲩⲡⲛ̅ⲁ̅ ⲇⲉ ⲛ̀ⲛⲉϥϣⲟⲩⲟⲑⲛⲉϥ
Greek
Δυνασαι να γεμισης το δερμα αυτου με βελη; η την κεφαλην αυτου με αλιευτικα καμακια;
English
One part cleaves fast to another, and the air cannot come between them.
8
عربي (فانديك)
ضع يدك عليه. لا تعد تذكر القتال.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲣⲱⲙⲓ ⲉϥⲉ̀ⲧⲱⲙⲓ ⲉ̀ⲡⲉϥⲥⲟⲛ ⲥⲉⲑⲟⲩⲏⲧ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲫⲱⲧ
Greek
Βαλε την χειρα σου επ' αυτον· ενθυμηθητι τον πολεμον· μη καμης πλεον τουτο.
English
They will remain united each to the other: they are closely joined, and cannot be separated.
9
عربي (فانديك)
هوذا الرجاء به كاذب. ألا يكبّ ايضا برؤيته.
Bohairic Coptic
ϣⲁⲣⲉ ⲟⲩⲱⲓⲛⲓ ϣⲱⲡⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲡⲉϥⲁⲛⲁϣ ⲛⲉϥⲃⲁⲗ ⲇⲉ ⲥⲉⲟⲓ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲙ̀ⲡⲓⲥⲓⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ϩⲁⲛⲁⲧⲟⲟⲩⲓ
Greek
Ιδου, η ελπις να πιαση τις αυτον ειναι ματαια· δεν ηθελε μαλιστα εκπλαγη εις την θεωριαν αυτου;
English
At his sneezing a light shines, and his eyes are as the appearance of the morning star.
10
عربي (فانديك)
ليس من شجاع يوقظه فمن يقف اذا بوجهي.
Bohairic Coptic
ϣⲁⲩⲓ̀ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲣⲱϥ ⲛ̀ϫⲉ ϩⲁⲛⲗⲁⲙⲡⲁⲥ ⲛ̀ⲭⲣⲱⲙ ⲉⲩⲙⲟϩ ⲟⲩⲟϩ ϣⲁⲩⲙⲟϩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϫⲉ ϩⲁⲛϫⲉⲃⲥ ⲛ̀ⲭⲣⲱⲙ
Greek
Ουδεις ειναι τοσον τολμηρος ωστε να εγειρη αυτον· και τις δυναται να σταθη εμπροσθεν εμου;
English
Out of his mouth proceed as it were burning lamps, and as it were hearths of fire are cast abroad.
11
عربي (فانديك)
من تقدمني فاوفيه. ما تحت كل السموات هو لي
Bohairic Coptic
-
Greek
Τις προτερον εδωκεν εις εμε και να ανταποδοσω; τα υποκατω παντος του ουρανου ειναι εμου.
English
Out of his nostrils proceeds smoke of a furnace burning with fire of coals.
12
عربي (فانديك)
لا اسكت عن اعضائه وخبر قوته وبهجة عدّته.
Bohairic Coptic
ⲧⲉϥⲯⲩⲭⲏ ⲇⲉ ϩⲁⲛϫⲉⲃⲥ ⲛⲉ
Greek
Δεν θελω σιωπησει τα μελη αυτου ουδε την δυναμιν ουδε την ευαρεστον αυτου συμμετριαν.
English
His breath is as live coals, and a flame goes out of his mouth.
13
عربي (فانديك)
من يكشف وجه لبسه ومن يدنو من مثنى لجمته.
Bohairic Coptic
ⲟⲩϫⲟⲙ ⲇⲉ ⲉⲧϣⲟⲡ ϩⲓ ⲧⲉϥⲛⲁϩⲃⲓ ϥϭⲟϫⲓ ϧⲁϫⲱϥ ⲛ̀ϫⲉ ⲟⲩⲧⲁⲕⲟ
Greek
Τις να εξιχνιαση την επιφανειαν του ενδυματος αυτου; τις να εισελθη εντος των διπλων σιαγονων αυτου;
English
And power is lodged in his neck, before him destruction runs.
14
عربي (فانديك)
من يفتح مصراعي فمه. دائرة اسنانه مرعبة.
Bohairic Coptic
ⲛⲓⲥⲁⲣⲝ ⲇⲉ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉϥⲥⲱⲙⲁ ⲥⲉⲧⲟⲙⲓ ϥⲛⲁⲫⲱⲛ ⲉ̀ϫⲱϥ ⲟⲩⲟϩ ϥⲛⲁⲕⲓⲙ ⲁⲛ
Greek
Τις δυναται να ανοιξη τας πυλας του προσωπου αυτου; οι οδοντες αυτου κυκλω ειναι τρομεροι.
English
The flesh also of his body is joined together: if one pours violence upon him, he shall not be moved.
15
عربي (فانديك)
فخره مجان مانعة محكّمة مضغوطة بخاتم
Bohairic Coptic
ⲡⲉϥϩⲏⲧ ⲇⲉ ϭⲏⲥ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩⲱⲛⲓ ⲁϥⲟϩⲓ ⲉ̀ⲣⲁⲧϥ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩⲁⲙⲏϣ ⲛ̀ⲁⲧⲕⲓⲙ
Greek
Αι ισχυραι ασπιδες αυτου ειναι το εγκαυχημα αυτου, συγκεκλεισμεναι ομου δια σφιγκτου σφραγισματος·
English
His heart is firm as a stone, and it stands like an unyielding anvil.
16
عربي (فانديك)
الواحد يمسّ الآخر فالريح لا تدخل بينها.
Bohairic Coptic
ⲁϥϣⲁⲛⲫⲟⲛϩϥ ⲇⲉ ϣⲁⲣⲉ ⲟⲩϩⲟϯ ϣⲱⲡⲓ ⲛ̀ⲛⲓⲑⲏⲣⲓⲟⲛ ⲛ̀ϥⲧⲉⲫⲁⲧ ⲉⲧϭⲓⲫⲉⲓ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲓⲕⲁϩⲓ
Greek
η μια ενουται μετα της αλλης, ωστε ουδε αηρ δυναται να περαση δι' αυτων·
English
And when he turns, he is a terror to the four-footed wild beasts which leap upon the earth.
17
عربي (فانديك)
كل منها ملتصق بصاحبه متلكّدة لا تنفصل.
Bohairic Coptic
ⲁⲩϣⲁⲛⲑⲟⲛⲧⲉⲛ ⲛ̀ϩⲁⲛⲗⲟⲅⲭⲏ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲙ̀ⲡⲁⲩⲉⲣ ϩⲗⲓ ⲛⲁϥ ⲟⲩⲛⲁⲃⲓ (ⲉϥⲧⲁⲓⲏⲟⲩⲧ ⲉ̀ⲣⲁⲧϥ) ⲛⲉⲙ ⲟⲩϧⲉⲗⲓⲃϣ
Greek
ειναι προσκεκολλημεναι η μια μετα της αλλης· συνεχονται ουτως, ωστε δεν δυνανται να αποσπασθωσιν.
English
If spears should come against him, men will effect nothing, either with the spear or the breast-plate.
18
عربي (فانديك)
عطاسه يبعث نورا وعيناه كهدب الصبح.
Bohairic Coptic
ⲡⲓⲃⲉⲛⲓⲡⲓ ⲅⲁⲣ ⲁϥⲉⲛⲧⲟⲧϥ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲙ̀ⲡⲓⲧⲟϩ ⲡⲓϩⲟⲙⲧ ⲇⲉ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩϣⲉ ⲛ̀ⲁⲧⲛⲟⲙϯ
Greek
Εις τον πταρνισμον αυτου λαμπει φως, και οι οφθαλμοι αυτου ειναι ως τα βλεφαρα της αυγης.
English
For he considers iron as chaff, and brass as rotten wood.
19
عربي (فانديك)
من فيه تخرج مصابيح. شرار نار تتطاير منه.
Bohairic Coptic
ⲛ̀ⲛⲉⲥϫⲟϩⲧϥ ⲛ̀ϫⲉ ⲟⲩⲫⲓϯ ⲛ̀ϩⲟⲙⲧ ⲁⲩⲏⲡ ⲛ̀ⲧⲟⲧϥ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓⲡⲉⲧⲣⲁ ⲉⲧϩⲓⲟⲩⲓ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩⲭⲟⲣⲧⲟⲥ
Greek
Εκ του στοματος αυτου εξερχονται λαμπαδες καιομεναι και σπινθηρες πυρος εξακοντιζονται.
English
The bow of brass shall not would him, he deems a slinger as grass.
20
عربي (فانديك)
من منخريه يخرج دخان كانه من قدر منفوخ او من مرجل.
Bohairic Coptic
ⲛⲓⲁⲑⲏⲣ ⲇⲉ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ϩⲁⲛⲣⲱⲟⲩⲓ ϣⲁϥⲥⲱⲃⲓ ⲇⲉ ⲛ̀ⲥⲁ ⲟⲩⲙⲟⲛⲙⲉⲛ ⲉϥⲟⲓ ⲛ̀ϣⲁϩ ⲛ̀ⲭⲣⲱⲙ
Greek
Εκ των μυκτηρων αυτου εξερχεται καπνος, ως εξ αγγειου κοχλαζοντος η λεβητος.
English
Mauls are counted as stubble; and he laughs to scorn the waving of the firebrand.
21
عربي (فانديك)
نفسه يشعل جمرا ولهيب يخرج من فيه.
Bohairic Coptic
ⲡⲉϥⲡⲣⲏϣ ⲇⲉ ϩⲁⲛⲟⲗⲟⲃⲓⲥⲕⲟⲥ ⲉⲩϣⲉⲡϣⲱⲡ ⲛⲉ ⲡⲓⲛⲟⲩⲃ ⲛ̀ⲧⲉ ⲫⲓⲟⲙ ⲧⲏⲣϥ ⲁϥⲭⲏ ϧⲁⲧⲟⲧϥ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩⲱⲛⲓ ⲛ̀ⲁⲧⲏⲡⲓ
Greek
Η πνοη αυτου αναπτει ανθρακας, και φλοξ εξερχεται εκ του στοματος αυτου·
English
His lair is formed of sharp points; and all the gold of the sea under him is an immense quantity of clay.
22
عربي (فانديك)
في عنقه تبيت القوة وامامه يدوس الهول.
Bohairic Coptic
ϣⲁϥⲑⲣⲉ ⲫⲛⲟⲩⲛ ⲃⲉⲣⲃⲉⲣ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩⲭⲁⲕⲕⲓⲟⲛ ⲁⲣⲉ ⲫⲓⲟⲙ ⲇⲉ ϧⲁⲧⲟⲧϥ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩⲧⲁⲕⲟ
Greek
Εν τω τραχηλω αυτου κατοικει δυναμις, και τρομος προπορευεται εμπροσθεν αυτου.
English
He makes the deep boil like a brazen caldron; and he regards the sea as a pot of ointment,
23
عربي (فانديك)
مطاوي لحمه متلاصقة مسبوكة عليه لا تتحرك.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲡⲓⲧⲁⲣⲧⲁⲣⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ ⲫⲛⲟⲩⲛ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩⲉⲭⲙⲁⲗⲱⲧⲟⲥ ⲁϥⲭⲁ ⲫⲛⲟⲩⲛ ⲛ̀ⲧⲟⲧϥ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲱⲓⲧ ⲙ̀ⲙⲟϣⲓ
Greek
Τα στρωματα της σαρκος αυτου ειναι συγκεκολλημενα· ειναι στερεα επ' αυτον· δεν δυνανται να σαλευθωσιν.
English
and the lowest part of the deep as a captive: he reckons the deep as his range.
24
عربي (فانديك)
قلبه صلب كالحجر وقاس كالرحى.
Bohairic Coptic
ⲙ̀ⲙⲟⲛ ϩⲗⲓ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲓⲕⲁϩⲓ ⲉϥⲧⲉⲛⲑⲱⲛⲧ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲉϥⲑⲁⲙⲓⲏⲟⲩⲧ ϫⲉ ⲛ̀ⲥⲉⲥⲱⲃⲓ ⲙ̀ⲙⲟϥ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓⲁⲅⲅⲉⲗⲗⲟⲥ
Greek
Η καρδια αυτου ειναι στερεα ως λιθος· σκληρα μαλιστα ως η κατω μυλοπετρα.
English
There is nothing upon the earth like to him, formed to be sported with by my angels.
25
عربي (فانديك)
عند نهوضه تفزع الاقوياء. من المخاوف يتيهون
Bohairic Coptic
ϥⲛⲁⲩ ⲇⲉ ⲉ̀ⲛⲏ ⲉⲧϭⲟⲥⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲇⲉ ⲉⲧⲟⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲣⲟ ⲉ̀ⲛⲏ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧϧⲉⲛ ⲛⲓⲙⲱⲟⲩ
Greek
Οτε ανεγειρεται, φριττουσιν οι δυνατοι, και εκ του φοβου παραφρονουσιν.
English
He beholds every high thing: and he is king of all that are in the waters.
26
عربي (فانديك)
سيف الذي يلحقه لا يقوم ولا رمح ولا مزراق ولا درع.
Bohairic Coptic
-
Greek
Η ρομφαια του συναπαντωντος αυτον δεν δυναται να ανθεξη· η λογχη, το δορυ, ουδε ο θωραξ.
English
-
27
عربي (فانديك)
يحسب الحديد كالتبن والنحاس كالعود النخر.
Bohairic Coptic
-
Greek
Θεωρει τον σιδηρον ως αχυρον, τον χαλκον ως ξυλον σαθρον.
English
-
28
عربي (فانديك)
لا يستفزّه نبل القوس. حجارة المقلاع ترجع عنه كالقش.
Bohairic Coptic
-
Greek
Τα βελη δεν δυνανται να τρεψωσιν αυτον εις φυγην· αι πετραι της σφενδονης ειναι εις αυτον ως στυπιον.
English
-
29
عربي (فانديك)
يحسب المقمعة كقش ويضحك على اهتزاز الرمح.
Bohairic Coptic
-
Greek
Τα ακοντια λογιζονται ως στυπιον· γελα εις το σεισμα της λογχης.
English
-
30
عربي (فانديك)
تحته قطع خزف حادة. يمدد نورجا على الطين.
Bohairic Coptic
-
Greek
Οξεις λιθοι κοιτονται υποκατω αυτου· υποστρονει τα αγκυλωτα σωματα επι πηλου.
English
-
31
عربي (فانديك)
يجعل العمق يغلي كالقدر ويجعل البحر كقدر عطارة.
Bohairic Coptic
-
Greek
Καμνει την αβυσσον ως λεβητα να κοχλαζη· καθιστα την θαλασσαν ως σκευος μυρεψου.
English
-
32
عربي (فانديك)
يضيء السبيل وراءه فيحسب اللج اشيب.
Bohairic Coptic
-
Greek
Αφινει οπισω την πορειαν φωτεινην· ηθελε τις υπολαβει την αβυσσον ως πολιαν.
English
-
33
عربي (فانديك)
ليس له في الارض نظير. صنع لعدم الخوف.
Bohairic Coptic
-
Greek
Επι της γης δεν υπαρχει ομοιον αυτου, δεδημιουργημενον ουτως αφοβον.
English
-
34
عربي (فانديك)
يشرف على كل متعال. هو ملك على كل بني الكبرياء
Bohairic Coptic
-
Greek
Περιορα παντα τα υψηλα· ειναι βασιλευς επι παντας τους υιους της υπερηφανιας.
English
-
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.