سفر أيوب – الإصحاح 39

الرئيسية مركز اللغة القبطية الكتاب المقدس سفر أيوب - الإصحاح التاسع والثلاثين

سفر أيوب - الإصحاح التاسع والثلاثين

ⲓⲱⲃ

الانتقال السريع للآيات:

خيارات العرض

1
عربي (فانديك)
أتعرف وقت ولادة وعول الصخور او تلاحظ مخاض الايائل.
Bohairic Coptic
ⲁⲛ ⲁⲕⲉⲙⲓ ⲉ̀ⲡⲥⲏⲟⲩ ⲙ̀ⲙⲓⲥⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲃⲁⲉⲙⲡⲓ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲉⲓⲟⲩⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲟⲩⲡⲉⲧⲣⲁ ⲁⲕⲁⲣⲉϩ ⲇⲉ ⲉ̀ⲛⲓⲛⲁⲕϩⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲉⲓⲟⲩⲗ
Greek
Γνωριζεις τον καιρον του τοκετου των αγριων αιγων του βραχου; δυνασαι να σημειωσης ποτε γεννωσιν αι ελαφοι;
English
Say if thou knowest the time of the bringing forth of the wild goats of the rock, and if thou hast marked the calving of the hinds:
2
عربي (فانديك)
أتحسب الشهور التي تكملها او تعلم ميقات ولادتهنّ.
Bohairic Coptic
ⲁⲕϭⲓⲏⲡⲓ ⲇⲉ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲉⲃⲏⲧ ⲙ̀ⲙⲓⲥⲓ ⲛⲟⲩⲛⲁⲕϩⲓ ⲇⲉ ⲁⲕϯⲟⲩⲱ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ
Greek
Δυνασαι να αριθμησης τους μηνας τους οποιους πληρουσιν; η γνωριζεις τον καιρον του τοκετου αυτων;
English
and if thou has hast numbered the full months of their being with young, and if thou hast relieved their pangs:
3
عربي (فانديك)
يبركن ويضعن اولادهنّ. يدفعن اوجاعهنّ.
Bohairic Coptic
ⲁⲕϣⲁⲛⲉϣ ⲛ̀ⲟⲩϣⲏⲣⲓ ⲇⲉ ⲛⲟⲩⲉϣⲉⲛ ϩⲟϯ ⲛ̀ⲟⲩⲛⲁⲕϩⲓ ⲇⲉ ⲭⲛⲁϯⲧⲟⲧⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ
Greek
Αυται συγκαμπτονται, γεννωσι τα παιδια αυτων, ελευθερονονται απο των ωδινων αυτων.
English
and hast reared their young without fear; and wilt thou loosen their pangs?
4
عربي (فانديك)
تبلغ اولادهنّ. تربو في البرية. تخرج ولا تعود اليهنّ
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲫⲱϫⲓ ⲛ̀ⲛⲟⲩϣⲏⲣⲓ ϧⲉⲛ ⲡⲟⲩⲟⲩⲧⲁϩ ⲉⲩⲉ̀ⲁϣⲁⲓ ⲉⲩⲉ̀ⲓ̀ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲉ̀ⲧⲁⲥⲑⲟ ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ
Greek
Τα τεκνα αυτων ενδυναμουνται, αυξανουσιν εν τη πεδιαδι· εξερχονται και δεν επιστρεφουσι πλεον εις αυτας.
English
Their young will break forth; they will be multiplied with offspring: their young will go forth, and will not return to them.
5
عربي (فانديك)
من سرّح الفراء حرّا ومن فكّ ربط حمار الوحش.
Bohairic Coptic
ⲛⲓⲙ ⲇⲉ ⲡⲉ ⲉⲧⲁϥⲭⲁ ⲟⲩⲓⲁⲛⲧⲱⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉϥⲟⲓ ⲛ̀ⲣⲉⲙϩⲉ ⲛⲉϥⲥⲛⲁⲩϩ ⲇⲉ ⲛⲓⲙ ⲡⲉ ⲉⲧⲁϥϯⲟⲩⲱ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ
Greek
Τις εξαπεστειλεν ελευθερον τον αγριον ονον; η τις ελυσε τους δεσμους αυτου;
English
And who is he that sent forth the wild ass free? and who loosed his bands?
6
عربي (فانديك)
الذي جعلت البرية بيته والسباخ مسكنه.
Bohairic Coptic
ⲡϣⲁϥⲉ ⲇⲉ ⲁⲓⲭⲁϥ ⲛⲁϥ ⲙ̀ⲙⲁⲛ̀ϣⲱⲡⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲉϥⲙⲁⲛ̀ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲁⲛ̀ϩⲙⲟⲩ
Greek
του οποιου οικιαν εκαμον την ερημον, και την αλμυριδα κατοικιαν αυτου.
English
whereas I made his habitation the wilderness, and the salt land his coverts.
7
عربي (فانديك)
يضحك على جمهور القرية. لا يسمع زجر السائق.
Bohairic Coptic
ϣⲁϥⲥⲱⲃⲓ ⲇⲉ ⲛ̀ⲥⲁ ⲟⲩⲙⲏϣ ⲉϥⲟϣ ⲛ̀ⲧⲉ ⲟⲩⲃⲁⲕⲓ ⲡⲁⲣⲓⲕⲓ ⲇⲉ ⲛ̀ⲟⲩⲫⲟⲣⲟⲗⲟⲅⲟⲥ ⲙ̀ⲡⲁϥⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉ̀ⲣⲟϥ
Greek
Καταγελα του θορυβου της πολεως· δεν ακουει την κραυγην του εργοδιωκτου.
English
He laughs to scorn the multitude of the city, and hears not the chiding of the tax-gatherer.
8
عربي (فانديك)
دائرة الجبال مرعاه وعلى كل خضرة يفتش
Bohairic Coptic
ⲉϥⲉ̀ϫⲉⲙⲡϣⲓⲛⲓ ⲛ̀ϩⲁⲛⲧⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲁⲛ̀ⲙⲟⲛⲓ ⲛⲁϥ ⲟⲩⲟϩ ϥⲕⲱϯ ⲛ̀ⲥⲁ ⲟⲩⲉⲙϩⲑⲏϥ ⲛ̀ⲉⲛⲭⲁⲓ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲑⲟⲩⲉⲧⲟⲩⲱⲧ
Greek
Κατασκοπευει τα ορη δια βοσκην αυτου, και υπαγει ζητων κατοπιν παντος ειδους χλοης.
English
He will survey the mountains as his pasture, and he seeks after every green thing.
9
عربي (فانديك)
أيرضى الثور الوحشي ان يخدمك ام يبيت عند معلفك.
Bohairic Coptic
ⲓⲉ ϥⲛⲁⲉⲛⲕⲟⲧ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲉⲕⲟⲩⲟⲛϩϥ
Greek
Θελει ευχαριστηθη ο μονοκερως να σε δουλευη, η θελει διανυκτερευσει εν τη φατνη σου;
English
And will the unicorn be willing to serve thee, or to lie down at thy manger?
10
عربي (فانديك)
أتربط الثور الوحشي برباطه في التلم ام يمهد الاودية وراءك.
Bohairic Coptic
ⲭⲛⲁⲙⲟⲩⲣ ⲇⲉ ⲙ̀ⲡⲉϥⲛⲁϩⲃⲉϥ ϧⲉⲛ ϩⲁⲛⲥⲛⲁⲩϩ ⲓⲉ ϥⲛⲁⲥⲭⲁⲓ ⲛ̀ⲛⲉϥⲑⲗⲱⲙ ϧⲉⲛ ⲧⲕⲟⲓ
Greek
Δυνασαι να δεσης τον μονοκερων με τον δεσμον αυτου προς αροτριασιν; η θελει ομαλιζει τας πεδιαδας οπισω σου;
English
And wilt thou bind his yoke with thongs, or will he plough furrows for thee in the plain?
11
عربي (فانديك)
أتثق به لان قوته عظيمة او تترك له تعبك.
Bohairic Coptic
ⲭⲛⲁⲭⲁ ϩⲑⲏⲕ ⲇⲉ ⲉ̀ⲣⲟϥ ϫⲉ ⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲧⲉ ⲧⲉϥϫⲟⲙ ⲓⲉ ⲭⲛⲁⲧⲉⲛϩⲟⲩⲧϥ ⲉ̀ⲛⲉⲕϩⲃⲏⲟⲩⲓ
Greek
Θελεις βαλει το θαρρος σου εις αυτον, διοτι η δυναμις αυτου ειναι μεγαλη; η θελεις αφησει την εργασιαν σου επ' αυτον;
English
And dost thou trust him, because his strength is great? and wilt thou commit thy works to him?
12
عربي (فانديك)
أتأتمنه انه يأتي بزرعك ويجمع الى بيدرك
Bohairic Coptic
ⲭⲛⲁⲧⲉⲛϩⲟⲩⲧϥ ⲇⲉ ϫⲉ ⲭⲛⲁϯ ⲛⲁϥ ⲛ̀ⲛⲏ ⲉⲧⲁⲕⲥⲁⲧⲟⲩ ⲓⲉ ϥⲛⲁⲉⲛ ⲧⲉⲕϩⲟⲓ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ϧⲉⲛ ⲡⲓϭⲛⲱⲟⲩ
Greek
Θελεις εμπιστευθη εις αυτον να σοι φερη τον σπορον σου και να συναξη αυτον εν τω αλωνιω σου;
English
And wilt thou believe that he will return to thee thy seed, and bring it in to thy threshing-floor?
13
عربي (فانديك)
جناح النعامة يرفرف. أفهو منكب رأوف ام ريش.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲧⲉⲛϩ ⲛ̀ⲧⲉ ϩⲁⲛⲉⲗⲁⲥⲥⲁ ⲉⲩⲉ̀ⲟⲩⲛⲟϥ ⲉ̀ϣⲱⲡ ⲛ̀ⲧⲉϥⲧⲁϩⲉ ⲟⲩⲁⲥⲓⲧⲁ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲛⲉⲥⲥⲁ
Greek
Εδωκας συ τας ωραιας πτερυγας εις τους ταωνας; η πτερυγας και πτερα εις την στρουθοκαμηλον;
English
The peacock has a beautiful wing: if the stork and the ostrich conceive, it is worthy of notice,
14
عربي (فانديك)
لانها تترك بيضها وتحميه في التراب
Bohairic Coptic
ϫⲉ ⲥⲛⲁⲭⲱ ⲛ̀ⲛⲉⲥⲥⲱⲟⲩϩⲓ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲓⲕⲁϩⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲥⲛⲁⲉⲣⲑⲁⲗⲡⲓⲛ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲕⲁϩⲓ
Greek
ητις αφινει τα ωα αυτης εις την γην και θαλπει αυτα επι του χωματος,
English
for the ostrich will leave her eggs in the ground, and warm them on the dust,
15
عربي (فانديك)
وتنسى ان الرّجل تضغطه او حيوان البر يدوسه.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁⲥⲉⲣⲡⲱⲃϣ ϫⲉ ⲁⲥϫⲟⲣⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲑⲱⲛ ⲟⲩⲟϩ ϩⲁⲛⲑⲏⲣⲓⲟⲛ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲕⲟⲓ ⲉⲩⲉ̀ϩⲱⲙⲓ ⲉ̀ϫⲱⲟⲩ
Greek
και λησμονει οτι ο πους ενδεχεται να συντριψη αυτα, η το θηριον του αγρου να καταπατηση αυτα·
English
and has forgotten that the foot will scatter them, and the wild beasts of the field trample them.
16
عربي (فانديك)
تقسو على اولادها كانها ليست لها. باطل تعبها بلا اسف.
Bohairic Coptic
ⲁⲥⲑⲣⲉ ⲛⲉⲥϩⲣⲟϯ ⲉⲛϣⲟⲧ ⲉ̀ϩⲟⲧⲉ ⲡⲉⲥⲣⲏϯ ⲁⲥϭⲓϧⲓⲥⲓ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲡⲉⲧϣⲟⲩⲓⲧ ⲛ̀ⲟⲩϣⲉⲛϩⲟϯ
Greek
σκληρυνεται κατα των τεκνων αυτης, ως να μη ησαν αυτης· ματαιως εκοπιασε, μη φοβουμενη·
English
She has hardened herself against her young ones, as though she bereaved not herself: she labours in vain without fear.
17
عربي (فانديك)
لان الله قد انساها الحكمة ولم يقسم لها فهما.
Bohairic Coptic
ϫⲉ ⲁ ⲫϯ ⲭⲁⲣⲱϥ ⲉ̀ϣ̀ⲧⲉⲙϯ ⲥⲟⲫⲓⲁ ⲛⲁⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲡⲉϥϯ ⲧⲟⲓ ⲛⲁⲥ ⲫⲉⲛ ⲡⲓⲕⲁϯ
Greek
διοτι ο Θεος εστερησεν αυτην απο σοφιας και δεν εμοιρασεν εις αυτην συνεσιν·
English
For God has withholden wisdom from her, and not given her a portion in understanding.
18
عربي (فانديك)
عندما تحوذ نفسها الى العلاء تضحك على الفرس وعلى راكبه
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲕⲁⲧⲁ ϩⲁⲛⲥⲏⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲟⲩϭⲓⲥⲓ ⲉⲥⲉ̀ϭⲓⲥⲓ ⲉⲥⲉ̀ⲥⲱⲃⲓ ⲛ̀ⲟⲩϩⲑⲟ ⲛⲉⲙ ⲫⲏ ⲉⲧⲧⲁⲗⲏⲟⲩⲧ ⲉ̀ⲣⲟϥ
Greek
οσακις σηκονεται ορθιος, καταγελα του ιππου και του αναβατου αυτου.
English
In her season she will lift herself on high; she will scorn the horse and his rider.
19
عربي (فانديك)
هل انت تعطي الفرس قوته وتكسو عنقه عرفا
Bohairic Coptic
ⲙⲏ ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲁⲕϯⲛⲟⲙϯ ⲛ̀ⲟⲩϩⲑⲟ ⲁⲕϯ ⲇⲉ ⲛ̀ⲟⲩϩⲟϯ ϩⲓ ⲡⲉϥϧⲁϧ
Greek
Συ εδωκας δυναμιν εις τον ιππον; περιενεδυσας τον τραχηλον αυτου με βροντην;
English
Hast thou invested the horse with strength, and clothed his neck with terror?
20
عربي (فانديك)
أتوثبه كجرادة. نفخ منخره مرعب.
Bohairic Coptic
ⲁⲕⲧⲁⲕⲧⲟ ⲇⲉ ⲛ̀ⲟⲩⲡⲁⲛⲟⲡⲗⲓⲁ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲛⲉⲙ ⲡⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲉϥⲙⲉⲥⲧⲉⲛϩⲏⲧ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲧⲧⲟⲗⲙⲏⲣⲟⲥ
Greek
συ καμνεις αυτον να πηδα ως ακρις; το γαυριαμα των μυκτηρων αυτου ειναι τρομερον·
English
And hast thou clad him in perfect armour, and made his breast glorious with courage?
21
عربي (فانديك)
يبحث في الوادي وينفز ببأس. يخرج للقاء الاسلحة.
Bohairic Coptic
ⲉϥϣⲓⲕⲓ ϧⲉⲛ ⲧⲕⲟⲓ ϣⲁⲧⲉϥϭⲓⲥⲓ ⲙ̀ⲙⲟϥ ϣⲁϥⲓ̀ ⲇⲉ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉ̀ⲧⲕⲟⲓ ϧⲉⲛ ⲟⲩϫⲟⲙ
Greek
ανασκαπτει εν τη κοιλαδι και αγαλλεται εις την δυναμιν αυτου· εξερχεται εις απαντησιν των οπλων·
English
He paws exulting in the plain, and goes forth in strength into the plain.
22
عربي (فانديك)
يضحك على الخوف ولا يرتاع ولا يرجع عن السيف.
Bohairic Coptic
ⲉϥⲛⲁⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉϩⲣⲁϥ ⲛ̀ⲟⲩⲟⲩⲣⲟ ϣⲁϥⲥⲱⲃⲓ ⲙ̀ⲙⲟϥ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲛⲉϥⲧⲁⲥⲑⲟ ⲉ̀ⲫⲁϩⲟⲩ ϧⲁⲧϩⲏ ⲛ̀ⲟⲩⲃⲉⲛⲓⲡⲓ
Greek
καταγελα του φοβου και δεν τρομαζει· ουδε στρεφει απο προσωπου ρομφαιας·
English
He laughs to scorn a king as he meets him, and will by no means turn back from the sword.
23
عربي (فانديك)
عليه تصل السهام وسنان الرمح والمزراق.
Bohairic Coptic
ϣⲁⲩϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ⲉ̀ϫⲱϥ ⲛ̀ϫⲉ ⲟⲩⲫⲓϯ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲥⲏϥⲓ
Greek
η φαρετρα κροταλιζει κατ' αυτου, η εξαστραπτουσα λογχη και το δορυ.
English
The bow and sword resound against him;
24
عربي (فانديك)
في وثبه ورجزه يلتهم الارض ولا يؤمن انه صوت البوق.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ϧⲉⲛ ⲟⲩϫⲱⲛⲧ ϣⲁϥⲧⲁⲕⲟ ⲙ̀ⲡⲓⲕⲁϩⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲡⲁϥⲧⲉⲛϩⲟⲩⲧⲥ ϣⲁⲧⲉⲥⲱϣ ⲛ̀ϫⲉ ϯⲥⲁⲗⲡⲓⲅⲝ ϣⲁϥϫⲟⲥ ϫⲉ ⲕⲁⲗⲱⲥ
Greek
Καταπινει την γην εν αγριοτητι και μανια· και δεν πιστευει οτι ηχει σαλπιγξ·
English
and his rage will swallow up the ground: and he will not believe until the trumpet sounds.
25
عربي (فانديك)
عند نفخ البوق يقول هه ومن بعيد يستروح القتال صياح القواد والهتاف
Bohairic Coptic
ⲓⲥϫⲉⲛ ⲉϥⲛⲏⲟⲩ ϣⲁϥϣⲱⲗⲉⲙ ⲉ̀ⲡⲥⲑⲟⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲡⲟⲗⲉⲙⲟⲥ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲟⲩⲟⲓ ⲛⲉⲙ ⲟⲩϩⲉⲙϩⲉⲙ
Greek
αμα δε τη φωνη της σαλπιγγος, λεγει, Α, α και μακροθεν οσφραινεται την μαχην, την κραυγην των στρατηγων και τον αλαλαγμον.
English
And when the trumpet sounds, he says, Aha! and afar off he smells the war with prancing and neighing.
26
عربي (فانديك)
أمن فهمك يستقل العقاب وينشر جناحيه نحو الجنوب.
Bohairic Coptic
ⲙⲏ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲡⲉⲕⲕⲁϯ ϣⲁϥⲟϩⲓ ⲉ̀ⲣⲁⲧϥ ⲛ̀ϫⲉ ⲟⲩⲃⲏϫ ⲉⲣⲉ ⲛⲉϥⲧⲉⲛϩ ⲫⲟⲣϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲟⲩⲉϣⲉⲙ ⲕⲓⲙ ⲉϥϫⲟⲩϣⲧ ⲉ̀ⲛⲓⲥⲁ ⲛ̀ⲧⲉ ⲫⲣⲏⲥ
Greek
Δια της σοφιας σου πετα ο ιεραξ και απλονει τας πτερυγας αυτου προς νοτον;
English
And does the hawk remain steady by thy wisdom, having spread out her wings unmoved, looking toward the region of the south?
27
عربي (فانديك)
او بأمرك يحلّق النسر ويعلّي وكره.
Bohairic Coptic
ⲓⲉ ϧⲉⲛ ⲡⲉⲕⲟⲩⲁϩⲥⲁϩⲛⲓ ϣⲁϥϭⲓⲥⲓ ⲛ̀ϫⲉ
Greek
Εις την προσταγην σου ανυψουται ο αετος και καμνει την φωλεαν αυτου εν τοις υψηλοις;
English
And does the eagle rise at thy command,
28
عربي (فانديك)
يسكن الصخر ويبيت على سن الصخر والمعقل.
Bohairic Coptic
ⲡⲓⲛⲟϣⲉⲣ ⲇⲉ ⲉϥϩⲉⲙⲥⲓ ϩⲓϫⲉⲛ ⲛⲉϥⲙⲁⲥ ϥⲙⲟⲧⲉⲛ ⲙ̀ⲙⲟϥ ϩⲓϫⲉⲛ ⲟⲩⲙⲁ ⲉϥⲁϣⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲟⲩⲡⲉⲧⲣⲁ
Greek
Κατοικει επι βραχου και διατριβει, επι αποτομου βραχου και επι αβατων τοπων·
English
and the vulture remain sitting over his nest, on a crag of a rock, and in a secret place?
29
عربي (فانديك)
من هناك يتحسس قوته. تبصره عيناه من بعيد.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲉϥϩⲏⲡ ⲉϥⲙ̀ⲙⲁⲩ ⲇⲉ ⲁϥⲕⲱϯ ⲛ̀ⲥⲁ ⲧⲉϥϧⲣⲉ ⲛⲉϥⲃⲁⲗ ⲇⲉ ⲥⲉϫⲟⲩϣⲧ ⲓⲥϫⲉⲛ ϩⲓⲫⲟⲩⲉⲓ
Greek
εκειθεν αναζητει τροφην· οι οφθαλμοι αυτου σκοπευουσι μακροθεν·
English
Thence he seeks food, his eyes observe from far.
30
عربي (فانديك)
فراخه تحسو الدم وحيثما تكن القتلى فهناك هو
Bohairic Coptic
ⲛⲉϥⲙⲁⲥ ⲇⲉ ⲥⲉⲟⲩⲟϣⲉⲙ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲥⲛⲟϥ ⲡⲓⲙⲁ ⲉⲧⲉ ⲟⲩⲟⲛ ϣⲟⲗϩⲥ ⲙ̀ⲙⲁⲩ ϣⲁⲩϫⲉⲙⲟⲩ ⲙ̀ⲙⲁⲩ ⲥⲁⲧⲟⲧⲟⲩ
Greek
και οι νεοσσοι αυτου αιμα πινουσι· και οπου πτωματα, εκει και αυτος.
English
And his young ones roll themselves in blood, and wherever the carcasses may be, immediately they are found.
31
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲁϥⲉ̀ⲣⲟⲩⲱ ⲛ̀ϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲛ̀ⲓⲱⲃ
Greek
-
English
And the Lord God answered Job, and said,
32
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲙⲏ ⲭⲛⲁϯϩⲁⲡ ⲉⲩϩⲁⲡ ⲛⲉⲙ ⲟⲩϩⲓⲕⲁⲛⲟⲥ ⲉⲕⲥⲟϩⲓ ⲙ̀ⲙⲟϥ ⲉϥⲉ̀ⲉⲣⲟⲩⲱ ⲙ̀ⲙⲟϥ
Greek
-
English
Will any one pervert judgment with the Mighty One? and he that reproves God, let him return it for answer.
33
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲁϥⲉ̀ⲣⲟⲩⲱ ⲛ̀ϫⲉ ⲓⲱⲃ ⲡⲉϫⲁϥ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅
Greek
-
English
And Job answered and said to the Lord,
34
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ϫⲉ ⲁϧⲟⲓ ϫⲉ ⲁ̀ⲛⲟⲕ ϯϭⲓϩⲁⲡ ⲉⲩϯⲥⲃⲱ ⲛⲏⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲥⲟϩⲓ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲉⲓⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉ̀ϩⲁⲛⲥⲁϫⲓ ⲙ̀ⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲉ̀ⲁ̀ⲛⲟⲕ ϩⲗⲓ ⲁ̀ⲛⲟⲕ ⲟⲩ ⲡⲉ ⲉ̀ϯⲉⲣⲟⲩⲱ ⲙ̀ⲙⲟϥ ⲟⲩⲃⲉ ⲛⲁⲓ ⲁⲓϯ ⲛ̀ⲧⲁϫⲓϫ ϩⲓⲣⲉⲛ ⲣⲱⲓ ⲁⲓⲥⲁϫⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲥⲟⲡ
Greek
-
English
Why do I yet plead? being rebuked even while reproving the Lord: hearing such things, whereas I am nothing: and what shall I answer to these arguments? I will lay my hand upon my mouth.
35
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲡⲓⲥⲟⲡ ⲇⲉ ⲙ̀ⲙⲁϩⲃ̅ ⲛ̀ⲛⲁⲟⲩⲁϩⲧⲟⲧ ϫⲉ
Greek
-
English
I have spoken once; but I will not do so a second time.
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.