سفر إرميا – الإصحاح 27

الرئيسية مركز اللغة القبطية الكتاب المقدس سفر إرميا - الإصحاح السابع والعشرين

سفر إرميا - الإصحاح السابع والعشرين

ⲓⲉⲣⲉⲙⲓⲁⲥ ⲡⲓⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ

الانتقال السريع للآيات:

خيارات العرض

1
عربي (فانديك)
في ابتداء ملك يهوياقيم بن يوشيا ملك يهوذا صار هذا الكلام الى ارميا من قبل الرب قائلا.
Bohairic Coptic
ⲡⲓⲥⲁϫⲓ ⲉⲧⲁϥⲥⲁϫⲓ ⲙ̀ⲙⲟϥ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ϩⲓⲧⲉⲛ ⲡϭ̅ⲥ̅.
Greek
Εν τη αρχη της βασιλειας του Ιωακειμ υιου του Ιωσιου, βασιλεως του Ιουδα, εγεινεν ο λογος ουτος προς τον Ιερεμιαν παρα Κυριου, λεγων,
English
THE WORD OF THE LORD WHICH HE SPOKE AGAINST BABYLON.
2
عربي (فانديك)
هكذا قال الرب لي. اصنع لنفسك ربطا وانيارا واجعلها على عنقك.
Bohairic Coptic
ⲙⲁⲧⲁⲙⲉ ⲛⲓⲉⲑⲛⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲁⲣⲟⲩⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ. ⲙ̀ⲡⲉⲣⲭⲟⲡⲟⲩ ⲁϫⲟⲥ ϫⲉ ⲁⲥⲧⲁⲕⲟ ⲛ̀ϫⲉ ⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϭⲓϣⲓⲡⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲃⲏⲗ. ⲑⲏ ⲉⲧⲉ ⲙ̀ⲡⲁⲥⲛⲟⲩϣⲡ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲧϫⲏⲛ ⲁⲩⲧⲏⲓⲥ ⲙ̀ⲙⲉⲱⲇⲁⲭ.
Greek
Ουτω λεγει Κυριος προς εμε· Καμε εις σεαυτον δεσμα και ζυγους και επιθες αυτα επι τον τραχηλον σου·
English
Proclaim ye among the Gentiles, and cause the tidings to be heard, and suppress them not: say ye, Babylon is taken, Belus is confounded; the fearless, the luxurious Maerodach is delivered up.
3
عربي (فانديك)
وارسلها الى ملك ادوم والى ملك موآب والى ملك بني عمون والى ملك صور والى ملك صيدون بيد الرسل القادمين الى اورشليم الى صدقيا ملك يهوذا
Bohairic Coptic
ϫⲉ ⲟⲩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲁϥⲓ̀ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲥⲁⲡⲉⲙϩⲓⲧ ⲫⲁⲓ ⲉϥⲉ̀ⲭⲱ ⲙ̀ⲡⲉⲥⲕⲁϩⲓ ⲉ̀ⲡⲧⲁⲕⲟ. ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲛⲉϥϣⲱⲡⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲫⲏ ⲉⲧϣⲟⲡ ⲛ̀ϧⲏⲧϥ. ⲓⲥϫⲉⲛ ⲫⲣⲱⲙⲓ ϣⲁ ⲡⲧⲉⲃⲛⲏ.
Greek
και πεμψον αυτα προς τον βασιλεα του Εδωμ και προς τον βασιλεα του Μωαβ και προς τον βασιλεα των υιων Αμμων και προς τον βασιλεα της Τυρου και προς τον βασιλεα της Σιδωνος, δια χειρος των μηνυτων των ερχομενων εις την Ιερουσαλημ προς τον Σεδεκιαν βασιλεα του Ιουδα·
English
For a nation has come up against her from the north, he shall utterly ravage her land, and there shall be none to dwell in it, neither man nor beast.
4
عربي (فانديك)
واوصهم الى سادتهم قائلا. هكذا قال رب الجنود اله اسرائيل. هكذا تقولون لسادتكم.
Bohairic Coptic
ϧⲉⲛ ⲛⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲉⲙ̀ⲙⲁⲩ. ⲛⲉⲙ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲥⲏⲟⲩ ⲉⲧⲉⲙ̀ⲙⲁⲩ ⲉⲩⲉ̀ⲓ̀ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲙ̀ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅. ⲛ̀ⲑⲱⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲛ̀ⲓⲟⲩⲇⲁ ⲉⲩⲥⲟⲡ. ⲉⲩⲉ̀ϭⲟϫⲓ ⲛ̀ⲥⲉⲣⲓⲙⲓ. ⲉⲩⲉϣⲉ ⲛⲱⲟⲩ ⲉⲩⲕⲱϯ ⲛ̀ⲥⲁ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲡⲟⲩⲛⲟⲩϯ.
Greek
και προσταξον αυτους να ειπωσι προς τους κυριους αυτων, Ουτω λεγει ο Κυριος των δυναμεων, ο Θεος του Ισραηλ· Ουτω θελετε ειπει προς τους κυριους υμων·
English
In those days, and at that time, the children of Israel shall come, they and the children of Juda together; they shall proceed, weeping as they go, seeking the Lord their God.
5
عربي (فانديك)
اني انا صنعت الارض والانسان والحيوان الذي على وجه الارض بقوتي العظيمة وبذراعي الممدودة واعطيتها لمن حسن في عينيّ.
Bohairic Coptic
ⲉⲩⲉ̀ϣⲓⲛⲓ ⲛ̀ⲥⲁ ⲡⲓⲙⲱⲓⲧ ⲉⲧϭⲓ ⲉ̀ⲥⲓⲱⲛ. ⲉⲩⲉ̀ϯ ⲅⲁⲣ ⲙ̀ⲡⲟⲩϩⲟ ⲉ̀ⲡⲁⲓⲙⲁ. ⲉⲩⲉ̀ⲓ̀ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲉ̀ⲫⲱⲧ ϩⲁ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲫϯ. ⲟⲩⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ⲅⲁⲣ ⲛ̀ⲉⲛⲉϩ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲉⲣⲡⲉⲥⲱⲃϣ.
Greek
Εγω εκαμον την γην, τον ανθρωπον και τα ζωα τα επι προσωπου της γης, δια της δυναμεως μου της μεγαλης και δια του βραχιονος μου του εξηπλωμενου· και εδωκα αυτην εις οντινα ηυδοκησα.
English
They shall ask the way till they come to Sion, for that way shall they set their face; and they shall come and flee for refuge to the Lord their God; for the everlasting covenant shall not be forgotten.
6
عربي (فانديك)
والآن قد دفعت كل هذه الاراضي ليد نبوخذناصّر ملك بابل عبدي واعطيته ايضا حيوان الحقل ليخدمه.
Bohairic Coptic
ⲁϥϣⲱⲡⲓ ⲅⲁⲣ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲁⲗⲁⲟⲥ. ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ϩⲁⲛⲉⲥⲱⲟⲩ ⲉⲩⲥⲟⲣⲉⲙ. ⲁⲩϫⲟⲣⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲟⲩⲙⲁⲛⲉⲥⲱⲟⲩ. ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲥⲟⲣⲙⲟⲩ ϩⲓϫⲉⲛ ⲛⲓⲧⲱⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲧⲱⲟⲩ. ⲁⲩⲙⲟϣⲓ ϩⲓϫⲉⲛ ⲟⲩⲕⲁⲗⲁⲙⲫⲟ. ⲁⲩⲉⲣⲡⲱⲃϣ ⲙ̀ⲡⲟⲩⲙⲁⲛ̀ⲉⲛⲕⲟⲧ.
Greek
Και τωρα εγω εδωκα παντας τουτους τους τοπους εις την χειρα του Ναβουχοδονοσορ, βασιλεως της Βαβυλωνος, του δουλου μου· και αυτα τα θηρια του αγρου εδωκα εις αυτον δια να υπηρετωσιν αυτον.
English
My people have been lost sheep: their shepherds thrust them out, they caused them to wander on the mountains: they went from mountain to hill, they forgot their resting-place.
7
عربي (فانديك)
فتخدمه كل الشعوب وابنه وابن ابنه حتى يأتي وقت ارضه ايضا فتستخدمه شعوب كثيرة وملوك عظام.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧϫⲓⲙⲓ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ⲛⲁⲩⲙⲟⲩⲛⲕ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ⲡⲉ. ⲟⲩⲟϩ ⲛⲟⲩϫⲁϫⲓ ⲡⲉϫⲱⲟⲩ ϫⲉ ⲙ̀ⲡⲉⲛⲑⲣⲉⲛⲃⲱϣ ⲛⲱⲟⲩ. ⲉ̀ⲫⲙⲁ ϫⲉ ⲁⲩⲉⲣⲛⲟⲃⲓ ⲉ̀ⲡϭ̅ⲥ̅. ⲟⲩⲙⲁⲙ̀ⲙⲟⲛⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲙⲉⲑⲙⲏⲓ ⲡⲉ. ⲙ̀ⲫⲏ ⲉⲑⲛⲁⲑⲟⲩⲉⲧ ⲛⲟⲩⲓⲟϯ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅.
Greek
Και παντα τα εθνη θελουσι δουλευσει εις αυτον και εις τον υιον αυτου και εις τον υιον του υιου αυτου, εωσου ελθη ο καιρος της γης και αυτου, και εθνη πολλα και βασιλεις μεγαλοι θελουσι καταδουλωσει αυτον.
English
All that found them consumed them: their enemies said, Let us not leave them alone, because they have sinned against the Lord: he that gathered their fathers had a pasture of righteousness.
8
عربي (فانديك)
ويكون ان الامة او المملكة التي لا تخدم نبوخذناصّر ملك بابل والتي لا تجعل عنقها تحت نير ملك بابل اني اعاقب تلك الامة بالسيف والجوع والوبإ يقول الرب حتى افنيها بيده.
Bohairic Coptic
ⲁⲣⲓϣⲉⲙⲙⲟ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲑⲙⲏϯ ⲙ̀ⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ. ⲟⲩⲟϩ ⲁⲙⲱⲓⲛⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲡⲕⲁϩⲓ ⲛ̀ⲛⲓⲭⲁⲗⲇⲉⲟⲥ. ⲟⲩⲟϩ ϣⲱⲡⲓ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ϩⲁⲛϩⲟϥ ⲙ̀ⲡⲉⲙ̀ⲑⲟ ⲛ̀ϩⲁⲛⲉⲥⲱⲟⲩ.
Greek
Και το εθνος και το βασιλειον, το οποιον δεν θελει δουλευσει εις αυτον τον Ναβουχοδονοσορ, τον βασιλεα της Βαβυλωνος, και το οποιον δεν θελει βαλει τον τραχηλον αυτου υπο τον ζυγον του βασιλεως της Βαβυλωνος, το εθνος εκεινο θελω τιμωρησει, λεγει Κυριος, εν μαχαιρα και εν πεινη και εν λοιμω, εωσου εξολοθρευσω αυτο δια χειρος εκεινου.
English
Flee ye out of the midst of Babylon, and from the land of the Chaldeans, and go forth, and be as serpents before sleep.
9
عربي (فانديك)
فلا تسمعوا انتم لانبيائكم وعرافيكم وحالميكم وعائفيكم وسحرتكم الذين يكلموكم قائلين لا تخدموا ملك بابل.
Bohairic Coptic
ϩⲏⲡⲡⲉ ⲁ̀ⲛⲟⲕ ⲉⲓⲉ̀ⲧⲟⲩⲛⲉⲥ ϩⲁⲛⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲛ̀ⲧⲉ ϩⲁⲛⲉⲑⲛⲟⲥ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ. ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲡⲕⲁϩⲓ ⲙⲡⲉⲙϩⲓⲧ. ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲉ̀ϯ ⲟⲩⲃⲏⲥ. ⲉⲩⲉⲧⲁⲕⲟ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲙⲁⲩ. ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩⲃⲉⲣⲃⲓⲣ ⲛ̀ⲧⲉ ⲟⲩⲕⲁⲧϩⲏⲧ ⲛ̀ⲣⲉϥϯ. ⲙ̀ⲡⲁϥⲧⲁⲥⲑⲟ ⲉϥϣⲟⲩⲓⲧ.
Greek
Και σεις, μη ακουετε τους προφητας σας μητε τους μαντεις σας μητε τους ενυπνιαστας σας μητε τους οιωνοσκοπους σας μητε τους μαγους σας, οιτινες λαλουσι προς εσας, λεγοντες, δεν θελετε δουλευσει εις τον βασιλεα της Βαβυλωνος·
English
For, behold, I stir up against Babylon the gatherings of nations out of the land of the north; and they shall set themselves in array against her: thence shall she be taken, as the dart of an expert warrior shall not return empty.
10
عربي (فانديك)
لانهم انما يتنبأون لكم بالكذب لكي يبعدوكم من ارضكم ولأطردكم فتهلكوا.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲉⲥⲉ̀ϣⲱⲡⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲧⲭⲱⲣⲁ ⲛ̀ⲛⲓⲭⲁⲗⲇⲉⲟⲥ ⲉⲩϣⲱⲗ. ⲟⲩⲟϩ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲑⲛⲁϣⲟⲗⲥ ⲉⲩⲉ̀ⲥⲓ.
Greek
διοτι αυτοι προφητευουσι ψευδος προς εσας, δια να σας απομακρυνωσιν απο της γης σας, και δια να σας διωξω και να απολεσθητε.
English
And Chaldea shall be a spoil: all that spoil her shall be satisfied.
11
عربي (فانديك)
والامة التي تدخل عنقها تحت نير ملك بابل وتخدمه اجعلها تستقر في ارضها يقول الرب وتعملها وتسكن بها
Bohairic Coptic
ϫⲉ ⲛⲁⲣⲉⲧⲉⲛⲟⲩⲛⲟϥ ⲙ̀ⲙⲱⲧⲉⲛ ⲡⲉ. ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁⲣⲉⲧⲉⲛϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲙ̀ⲙⲱⲧⲉⲛ ⲉⲣⲉⲧⲉⲛϩⲱⲗⲉⲙ ⲛ̀ⲧⲁⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ. ϫⲉ ⲟⲩⲏⲓ ⲁⲣⲉⲧⲉⲛⲑⲉⲗⲏⲗ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ϩⲁⲛⲉϩⲱⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲡⲥⲓⲙ. ⲟⲩⲟϩ ⲁⲣⲉⲧⲉⲛϧⲟⲗϧⲉⲗ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ϩⲁⲛⲙⲁⲥⲓ.
Greek
το δε εθνος, το οποιον υποβαλη τον τραχηλον αυτου υπο τον ζυγον του βασιλεως της Βαβυλωνος και δουλευση εις αυτον, εκεινο θελω αφησει να μενη ακομη εν τη γη αυτου, λεγει Κυριος· και θελει εργαζεσθαι αυτην και κατοικει εν αυτη.
English
Because ye rejoiced, and boasted, while plundering mine heritage; because ye exulted as calves in the grass, and pushed with the horn as bulls.
12
عربي (فانديك)
وكلمت صدقيا ملك يهوذا بكل هذا الكلام قائلا ادخلوا اعناقكم تحت نير ملك بابل واخدموه وشعبه واحيوا.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁⲥϣⲓⲡⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲧⲉⲧⲉⲛⲙⲁⲩ ⲉ̀ⲙⲁϣⲱ. ⲟⲩⲙⲁⲩ ⲉ̀ϫⲉⲛ ϩⲁⲛⲁⲅⲁⲑⲟⲛ. ⲧϧⲁⲏ ⲛ̀ⲛⲓⲉⲑⲛⲟⲥ ⲉⲥⲉ̀ⲉⲣϣⲁϥⲉ. ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲁ ⲡϫⲱⲛⲧ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅
Greek
Ελαλησα και προς τον Σεδεκιαν βασιλεα του Ιουδα κατα παντας τους λογους τουτους, λεγων, Φερετε τους τραχηλους σας υπο τον ζυγον του βασιλεως της Βαβυλωνος και δουλευσατε εις αυτον και εις τον λαον αυτου, και θελετε ζησει.
English
Your mother is greatly ashamed; your mother that bore you for prosperity is confounded: she is the last of the nations, desolate,
13
عربي (فانديك)
لماذا تموتون انت وشعبك بالسيف بالجوع والوبإ كما تكلم الرب عن الامة التي لا تخدم ملك بابل.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲛⲟⲩϣⲱⲡⲓ ⲛ̀ϧⲏⲧⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲥⲉ̀ϣⲱⲡⲓ ⲧⲏⲣⲥ ⲉ̀ⲡⲧⲁⲕⲟ. ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲑⲛⲁⲥⲓⲛⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲉⲛ ⲑⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ⲉϥⲉ̀ⲱⲕⲉⲙ. ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ϣⲟⲕϣⲉⲕ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲡⲉⲥⲉⲣϧⲟⲧ ⲧⲏⲣϥ
Greek
Δια τι θελετε να αποθανητε, συ και ο λαος σου, εν μαχαιρα, εν πεινη και εν λοιμω, καθως ο Κυριος ελαλησε κατα του εθνους, το οποιον δεν δουλευση εις τον βασιλεα της Βαβυλωνος;
English
by reason of the Lord’s anger: it shall not be inhabited, but it shall be all a desolation; and every one that passes through Babylon shall scowl, and they shall hiss at all her plague.
14
عربي (فانديك)
فلا تسمعوا لكلام الانبياء الذين يكلمونكم قائلين لا تخدموا ملك بابل لانهم انما يتنبأون لكم بالكذب.
Bohairic Coptic
ϧⲉⲕ ⲑⲏⲛⲟⲩ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲑⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲕⲱϯ ⲉ̀ⲣⲟⲥ. ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧϭⲱⲗⲕ ⲛ{ⲛ}ⲟⲩⲫⲓϯ ϩⲓ ⲥⲟⲑⲛⲉϥ ⲉ̀ⲣⲟⲥ. ⲙ̀ⲡⲉⲣϯⲁⲥⲟ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲉⲧⲉⲛⲫⲓϯ
Greek
Δια τουτο, μη ακουετε τους λογους των προφητων, οιτινες λαλουσι προς εσας, λεγοντες· Δεν θελετε δουλευσει εις τον βασιλεα της Βαβυλωνος· διοτι αυτοι προφητευουσιν εις εσας ψευδος.
English
Set yourselves in array against Babylon round about, all ye that bend the bow; shoot at her, spare not your arrows,
15
عربي (فانديك)
لاني لم ارسلهم يقول الرب بل هم يتنبأون باسمي بالكذب لكي اطردكم فتهلكوا انتم والانبياء الذين يتنبأون لكم
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁⲙⲁϩⲓ ⲙ̀ⲙⲟⲥ. ⲁⲩⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲉⲥϫⲓϫ ⲁⲩϩⲉⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲉⲥⲙⲁⲛ̀ⲁⲣⲉϩ. ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲟⲩⲱϫⲡ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲉⲥⲥⲟⲃⲧ. ϫⲉ ⲟⲩϭⲓⲙ̀ⲡϣⲓϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲉⲛ ⲫϯ ⲡⲉ. ⲁⲣⲓⲟⲩⲓ ⲛ̀ⲟⲩϭⲓⲙ̀ⲡϣⲓϣ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲥ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲉⲧⲁⲥⲓⲣⲓ. ⲁⲣⲓⲟⲩⲓ ϩⲱⲧⲉⲛ ⲛⲁⲥ.
Greek
Διοτι εγω δεν απεστειλα αυτους, λεγει Κυριος, και αυτοι προφητευουσι ψευδως εν τω ονοματι μου· δια να σας διωξω και να απολεσθητε, σεις και οι προφηται οι προφητευοντες προς εσας.
English
and prevail against her: her hands are weakened, her bulwarks are fallen, and her wall is broken down: for it is vengeance from God: take vengeance upon her; as she has done, do to her.
16
عربي (فانديك)
وكلمت الكهنة وكل هذا الشعب قائلا هكذا قال الرب. لا تسمعوا لكلام انبيائكم الذين يتنبأون لكم قائلين ها آنية بيت الرب سترد سريعا من بابل. لانهم انما يتنبأون لكم بالكذب.
Bohairic Coptic
ϥⲱϯ ⲛ̀ⲟⲩⲥⲡⲉⲣⲙⲁ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ. ⲛⲉⲙ ⲫⲏ ⲉⲧⲁⲙⲟⲛⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲟⲥϧ ϧⲉⲛ ⲡⲥⲏⲟⲩ ⲙ̀ⲡⲱⲥϧ. ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲁ ⲡϩⲟ ⲛ̀ⲟⲩⲥⲏϥⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲉⲓⲛⲓⲛ. ⲟⲩⲟϩ ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲉϥⲉ̀ⲫⲱⲧ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲉ̀ⲡⲉϥⲕⲁϩⲓ
Greek
Ελαλησα και προς τους ιερεις και προς παντα τουτον τον λαον λεγων, Ουτω λεγει Κυριος· Μη ακουετε τους λογους των προφητων σας, οιτινες προφητευουσι προς εσας, λεγοντες, Ιδου, τα σκευη του οικου του Κυριου θελουσιν επανακομισθη εντος ολιγου απο της Βαβυλωνος· διοτι αυτοι προφητευουσι ψευδος προς εσας.
English
Utterly destroy seed out of Babylon, and him that holds a sickle in time of harvest: for fear of the Grecian sword, they shall return every one to his people, and every one shall flee to his own land.
17
عربي (فانديك)
لا تسمعوا لهم. اخدموا ملك بابل واحيوا. لماذا تصير هذه المدينة خربة.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲉⲥⲱⲟⲩ ⲉϥⲥⲟⲣⲉⲙ ⲡⲉ ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅. ϩⲁⲛⲙⲟⲩⲓ ⲁⲩϫⲟⲣϥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲡⲓϩⲟⲩⲓⲧ ⲁϥⲟⲩⲟⲙϥ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲧⲉ ⲁⲥⲥⲟⲩⲣ. ⲟⲩⲟϩ ⲡϧⲁⲉ̀ ⲁϥⲟⲩⲱⲙ ⲛ̀ⲛⲉϥⲕⲁⲥ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲙ̀ⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ.
Greek
Μη ακουετε αυτους· δουλευσατε εις τον βασιλεα της Βαβυλωνος και θελετε ζησει· δια τι η πολις αυτη να ερημωθη;
English
Israel is a wandering sheep; the lions have driven him out: the king of Assyria first devoured him, and afterward this king of Babylon has gnawed his bones.
18
عربي (فانديك)
فان كانوا انبياء وان كانت كلمة الرب معهم فليتوسلوا الى رب الجنود لكي لا تذهب الى بابل الآنية الباقية في بيت الرب وبيت ملك يهوذا وفي اورشليم
Bohairic Coptic
ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲁⲓ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲏ ⲉⲧⲉϥϫⲱ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅. ϫⲉ ϩⲏⲡⲡⲉ ⲁ̀ⲛⲟⲕ ϯⲛⲁϭⲓⲙ̀ⲡⲉⲙ̀ⲡϣⲓϣ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲙ̀ⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ. ⲛⲉⲙ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲡⲉϥⲕⲁϩⲓ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲉⲧⲁⲓϭⲓⲙ̀ⲡϣⲓϣ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲁⲥⲥⲟⲩⲣ.
Greek
Εαν δε αυτοι ηναι προφηται και εαν ο λογος του Κυριου ηναι μετ' αυτων, ας ικετευσωσι τωρα τον Κυριον των δυναμεων, ωστε τα σκευη τα εναπολειφθεντα εν τω οικω του Κυριου και τω οικω του βασιλεως του Ιουδα και εν Ιερουσαλημ να μη υπαγωσιν εις την Βαβυλωνα.
English
Therefore thus saith the Lord; Behold, I will take vengeance on the king of Babylon, and upon his land, as I took vengeance on the king of Assyria.
19
عربي (فانديك)
لانه هكذا قال رب الجنود عن الاعمدة وعن البحر وعن القواعد وعن سائر الآنية الباقية في هذه المدينة
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉ̀ⲧⲁⲥⲑⲟ ⲙ̀ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅ ⲉ̀ⲡⲉϥⲙⲁⲙⲙⲟⲛⲓ. ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲉ̀ⲙⲟⲛⲓ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲕⲁⲣⲙⲏⲗⲟⲥ. ⲛⲉⲙ ϧⲉⲛ ⲡⲧⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲉⲫⲣⲉⲙ ⲛⲉⲙ ϧⲉⲛ ⲅⲁⲗⲁⲁⲇ. ⲟⲩⲟϩ ⲉⲥⲉ̀ⲥⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲧⲉϥⲯⲩⲭⲏ.
Greek
Διοτι ουτω λεγει ο Κυριος των δυναμεων περι των στυλων και περι της θαλασσης και περι των βασεων και περι του υπολοιπου των σκευων των εναπολειφθεντων εν τη πολει ταυτη,
English
And I will restore Israel to his pasture, and he shall feed on Carmel and on mount Ephraim and in Galaad, and his soul shall be satisfied.
20
عربي (فانديك)
التي لم يأخذها نبوخذناصّر ملك بابل عند سبيه يكنيا بن يهوياقيم ملك يهوذا من اورشليم الى بابل وكل اشراف يهوذا واورشليم.
Bohairic Coptic
ϧⲉⲛ ⲛⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲉⲙ̀ⲙⲁⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲉ̀ⲕⲱϯ ⲛ̀ⲥⲁ ⲧⲁⲇⲓⲕⲓⲁ ⲙ̀ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲛⲉⲥϣⲱⲡⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ ⲛ̀ⲓⲟⲩⲇⲁ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲛⲟⲩϫⲉⲙⲟⲩ. ⲉⲓⲉ̀ⲭⲱ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲛⲏ ⲉⲧⲁⲩⲥⲱϫⲡ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲕⲁϩⲓ ⲡⲉϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅.
Greek
τα οποια Ναβουχοδονοσορ ο βασιλευς της Βαβυλωνος δεν ελαβεν, οτε εφερεν αιχμαλωτον τον Ιεχονιαν, υιον του Ιωακειμ βασιλεως του Ιουδα, απο Ιερουσαλημ εις Βαβυλωνα και παντας τους αρχοντας του Ιουδα και της Ιερουσαλημ·
English
In those days, and at that time, they shall seek for the iniquity of Israel, and there shall be none; and for the sins of Juda, and they shall not be found: for I will be merciful to them that are left
21
عربي (فانديك)
انه هكذا قال رب الجنود اله اسرائيل عن الآنية الباقية في بيت الرب وبيت ملك يهوذا وفي اورشليم
Bohairic Coptic
ⲁⲙⲟⲩ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲥ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲃⲟⲛ ⲛⲉⲙ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲏ ⲉⲧϣⲟⲡ ⲛ̀ϧⲏⲧⲥ. ϭⲓⲙ̀ⲡϣⲓϣ ⲉ̀ϫⲱⲥ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲥⲏϥⲓ. ⲟⲩⲟϩ ⲧⲁⲕⲟⲥ ⲡⲉϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅. ⲟⲩⲟϩ ⲁⲣⲓⲟⲩⲓ ⲕⲁⲧⲁ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉ̀ϯⲛⲁϩⲉⲛϩⲱⲛⲕ ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ.
Greek
μαλιστα ουτω λεγει ο Κυριος των δυναμεων, ο Θεος του Ισραηλ, περι των σκευων των εναπολειφθεντων εν τω οικω του Κυριου και τω οικω του βασιλεως του Ιουδα και εν Ιερουσαλημ·
English
on the land, saith the Lord. Go up against it roughly, and against them that dwell on it: avenge, O sword, and destroy utterly, saith the Lord, and do according to all that I command thee.
22
عربي (فانديك)
يؤتى بها الى بابل وتكون هناك الى يوم افتقادي اياها يقول الرب فاصعدها واردها الى هذا الموضع
Bohairic Coptic
ⲧⲥⲙⲏ ⲛ̀ⲟⲩⲡⲟⲗⲉⲙⲟⲥ. ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲛ̀ϧⲟⲙϧⲉⲙ ϧⲉⲛ ⲡⲕⲁϩⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲭⲁⲗⲇⲉⲟⲥ.
Greek
αυτα θελουσι μετακομισθη εις την Βαβυλωνα και θελουσιν εισθαι εκει εως της ημερας καθ' ην θελω επισκεφθη αυτα; λεγει Κυριος· τοτε θελω επαναφερει αυτα και αποκαταστησει αυτα εις τον τοπον τουτον.
English
A sound of war, and great destruction in the land of the Chaldeans!
23
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲡⲱⲥ ⲁϥⲕⲱϣ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϧⲟⲙϧⲉⲙ. ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲁⲑⲏⲣ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲕⲁϩⲓ ⲧⲏⲣϥ. ⲡⲱⲥ ⲁⲥϣⲱⲡⲓ ⲉ̀ⲡⲧⲁⲕⲟ ⲛ̀ϫⲉ ⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲉⲑⲛⲟⲥ.
Greek
-
English
How is the hammer of the whole earth broken and crushed! How is Babylon become a desolation among the nations!
24
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲉⲩⲉ̀ⲟⲩⲁϩⲟⲩ ⲉ̀ϫⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲛⲉⲉⲙⲓ ⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ. ⲟⲩⲟϩ ⲉⲣⲉ̀ⲧⲁⲕⲟ. ⲁⲩϫⲉⲙⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲟⲗⲓ. ϫⲉ ⲟⲩⲏⲓ ⲁⲣⲉϯ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲉ̀ϩⲣⲉⲛ ⲡϭ̅ⲥ̅
Greek
-
English
They shall come upon thee, and thou shalt not know it, Babylon, that thou wilt even be taken captive: thou art found and taken, because thou didst resist the Lord.
25
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲁⲟⲩⲱⲛ ⲛ̀ϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲙ̀ⲡⲉϥⲁϩⲟ ⲁϥⲓⲛⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲛⲓⲥⲕⲉⲩⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡϫⲱⲛⲧ ϫⲉ ⲡϩⲱⲃ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲫϯ ϧⲉⲛ ⲡⲕⲁϩⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲭⲁⲗⲇⲉⲟⲥ.
Greek
-
English
The Lord has opened his treasury, and brought forth the weapons of his anger: for the Lord God has a work in the land of the Chaldeans.
26
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲁⲩⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲉϥⲥⲏⲟⲩ ⲁⲟⲩⲱⲛ ⲉ̀ⲛⲉϥⲁⲡⲟⲑⲏⲕⲏ ϧⲉⲧϧⲱⲧϥ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩⲃⲏⲃ. ⲙ̀ⲡⲉⲛⲑⲣⲉ ⲥⲱϫⲡ ϣⲱⲡⲓ ⲛⲁϥ.
Greek
-
English
For her times are come: open ye her storehouses: search her as a cave, and utterly destroy her: let there be no remnant of her.
27
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲛⲉϥⲟⲩⲧⲁϩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲁⲣⲟⲩϣⲱⲟⲩⲓ. ⲟⲩⲟϩ ⲙⲁⲣⲟⲩⲓ̀ ⲉ̀ⲡⲉⲥⲏⲧ ⲉ̀ⲡϧⲟⲗϧⲉⲗ. ⲟⲩⲟⲓ ⲛⲱⲟⲩ ϫⲉ ⲁϥⲓ̀ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲟⲩⲉϩⲟⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲡⲥⲏⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲟⲩϭⲓⲙ̀ⲡϣⲓϣ.
Greek
-
English
Dry ye up all her fruits, and let them go down to the slaughter: woe to them! for their day is come, and the time of their retribution.
28
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲧⲥⲙⲏ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲏ ⲉⲧⲫⲏⲧ. ⲛⲉⲙ ⲛⲏ ⲉⲧⲁⲩⲛⲟϩⲉⲙ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲡⲕⲁϩⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ⲉ̀ⲧⲁⲙⲉ ⲥⲓⲱⲛ ⲉ̀ⲡⲓϭⲓⲙ̀ⲡϣⲓϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲉⲛ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ.
Greek
-
English
A voice of men fleeing and escaping from the land of Babylon, to declare to Sion the vengeance that comes from the Lord our God.
29
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ϩⲟⲛϩⲉⲛ ⲉⲧⲉ ⲛⲟⲩⲙⲏϣ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ. ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲛⲉⲧϭⲱⲗⲕ ⲛ̀ⲧⲉϥⲫⲓϯ ⲙⲁⲧⲁⲕⲧⲟ ⲉ̀ⲣⲟⲥ ⲉϥⲕⲱϯ. ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲡⲉⲛⲑⲣⲉ ϩⲗⲓ ⲟⲩϫⲁⲓ ⲛ̀ϧⲣⲏⲓ ⲛ̀ϧⲏⲧⲥ. ⲙⲟⲓ ⲛⲁⲥ ⲛ̀ⲟⲩϣⲉⲃⲓⲱ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲥϩⲃⲏⲟⲩⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲕⲁⲧⲁ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧⲁⲥⲁⲓⲧⲟⲩ ⲁⲣⲓⲟⲩⲓ ⲛⲁⲥ. ϫⲉ ⲟⲩⲏⲓ ⲁⲥϯ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲉ̀ϩⲣⲉⲛ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲫϯ ⲡⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅
Greek
-
English
Summon many against Babylon, even every one that bends the bow: camp against her round about; let no one of her people escape: render to her according to her works; according to all that she has done, do to her: for she has resisted the Lord, the Holy God of Israel.
30
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲁⲓ ⲉⲩⲉ̀ϩⲉⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲉⲥϧⲉⲗϣⲓⲣⲓ ⲛ̀ϧⲣⲏⲓ ϧⲉⲛ ⲛⲉⲥⲡⲗⲁⲧⲓⲁ. ⲟⲩⲟϩ ⲛⲉⲥⲣⲱⲙⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛ̀ⲣⲉϥϯ ⲉⲩⲉ̀ⲣⲁϧⲧⲟⲩ ⲡⲉϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅.
Greek
-
English
Therefore shall her young men fall in the streets, and all her warriors shall be cast down, saith the Lord.
31
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ϩⲏⲡⲡⲉ ⲁ̀ⲛⲟⲕ ⲉⲓⲉ̀ⲓ̀ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱ ϯⲣⲉϥϯϣⲱϣ ⲡⲉϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅. ϫⲉ ⲟⲩⲏⲓ ⲁϥⲓ̀ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲡⲥⲏⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϭⲓⲙ̀ⲡϣⲓϣ.
Greek
-
English
Behold, I am against thee the haughty one, saith the Lord: for thy day is come, and the time of thy retribution.
32
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ϩⲉⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲛⲉϥϣⲱⲡⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲫⲏ ⲉⲑⲛⲁⲧⲟⲩⲛⲟⲥϥ. ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉ̀ϭⲉⲣⲟ ⲛ̀ⲟⲩⲭⲣⲱⲙ ϧⲉⲛ ⲛⲉⲥⲓⲁϩϣϣⲏⲛ. ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ⲟⲩⲱⲙ ⲛ̀ⲛⲉⲧⲕⲱϯ ⲉ̀ⲣⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ.
Greek
-
English
And thy pride shall fail, and fall, and there shall be no one to set it up again: and I will kindle a fire in her forest, and it shall devour all things round about her.
33
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲏ ⲉⲧⲉϥϫⲱ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ϫⲉ ⲥⲉϭⲉⲡϫⲱⲣⲓ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲙ̀ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅ ⲛⲉⲙ ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲩⲥⲟⲡ. ⲟⲩⲟϩ ⲛⲏ ⲉⲧⲁⲩⲉⲣⲉⲭⲙⲁⲗⲱⲧⲉⲩⲓⲛ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ. ⲥⲉϭⲉⲡϫⲱⲣⲓ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲟⲩ. ϫⲉ ⲙ̀ⲡⲟⲩⲟⲩⲱϣ ⲉⲧ̀ⲁⲟⲩⲱⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ.
Greek
-
English
Thus saith the Lord; The children of Israel and the children of Juda have been oppressed: all they that have taken them captive have oppressed them together; for they would not let them go.
34
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲫⲏ ⲉⲑⲛⲁⲥⲟⲧⲟⲩ. ⲟⲩϫⲱⲣⲓ ⲡⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲡⲓⲡⲁⲛⲧⲟⲕⲣⲁⲧⲱⲣ ⲡⲉ ⲡⲉϥⲣⲁⲛ. ϥⲛⲁϯϩⲁⲡ ϧⲉⲛ ⲟⲩϩⲁⲡ. ⲟⲩⲃⲉ ⲛⲏ ⲉⲧϯ ⲟⲩⲃⲏϥ. ϩⲟⲡⲱⲥ ⲛ̀ⲧⲉϥϥⲱϯ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲡⲓⲕⲁϩⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ϯϫⲱⲛⲧ ⲛ̀ⲛⲏ ⲉⲧϣⲟⲡ ϧⲉⲛ ⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ.
Greek
-
English
But their Redeemer is strong; the Lord Almighty is his name: he will enter into judgment with his adversaries, that he may destroy the earth;
35
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ϥⲛⲁⲓⲛⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲥⲏϥⲓ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲓⲭⲁⲗⲇⲉⲟⲥ. ⲛⲉⲙ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲏ ⲉⲧϣⲟⲡ ϧⲉⲛ ⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ. ⲛⲉⲙ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲉⲥ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ. ⲛⲉⲙ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲉⲥⲕⲁⲧϩⲏⲧ.
Greek
-
English
and he will sharpen a sword against the Chaldeans, and against the inhabitants of Babylon, and upon her nobles and upon her wise men;
36
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲥⲏϥⲓ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲉⲥⲣⲉϥϯ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲉ̀ϯⲟⲩⲱ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲟⲩⲥⲏϥⲓ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲟⲩϩⲑⲱⲣ ⲛⲉⲙ ⲛⲟⲩϩⲁⲣⲙⲁ.
Greek
-
English
a sword upon her warriors, and they shall be weakened: a sword upon their horses, and upon their chariots:
37
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲥⲏϥⲓ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲟⲩⲣⲉϥϯ ⲛⲉⲙ ⲛⲏ ⲉⲑⲙⲟⲩϫⲧ ⲛⲉⲙⲱⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲧⲉⲥⲙⲏϯ. ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲉ̀ϣⲱⲡⲓ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ϩⲁⲛϩⲓⲟⲙⲓ. ⲟⲩⲥⲏϥⲓ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲉⲥⲁϩⲱⲣ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲉ̀ϫⲟⲣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲉⲥⲙⲱⲟⲩ.
Greek
-
English
a sword upon their warriors and upon the mixed people in the midst of her; and they shall be as women: a sword upon the treasures, and they shall be scattered upon her water,
38
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲉ̀ϭⲓϣⲓⲡⲓ ϫⲉ ⲟⲩⲕⲁϩⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲫⲱⲧϩ ⲡⲉ. ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ϩⲣⲏⲓ ϧⲉⲛ ⲛⲉⲛⲏⲥⲟⲥ. ⲛⲉϣⲁⲩϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲡⲉ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ
Greek
-
English
and they shall be ashamed: for it is a land of graven images; and in the islands, where they boasted.
39
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲁⲓ ⲉⲩⲉ̀ϣⲱⲡⲓ ⲛ̀ϫⲉ ϩⲁⲛϩⲟⲣⲧϥ ϧⲉⲛ ⲛⲉⲥⲛⲏⲥⲟⲥ. ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲉ̀ϣⲱⲡⲓ ⲛ̀ϧⲏⲧⲥ ⲛ̀ϫⲉ ϩⲁⲛϣⲉⲣⲓ ⲛ̀ⲥⲉⲣⲏⲛⲟⲥ. ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲛⲟⲩϣⲱⲡⲓ ⲛ̀ϧⲏⲧⲥ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ.
Greek
-
English
Therefore shall idols dwell in the islands, and the young of monsters shall dwell in it: it shall not be inhabited any more for ever.
40
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲉⲧⲁ ⲫϯ ⲣⲉϧⲧ ⲥⲟⲇⲟⲙⲁ ⲛⲉⲙ ⲅⲟⲙⲟⲣⲣⲁ ⲛⲉⲙ ⲛⲉⲧⲕⲱϯ ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ ⲡⲉϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲛ̀ⲛⲉ ⲣⲱⲙⲓ ϣⲱⲡⲓ ⲙ̀ⲙⲁⲩ.
Greek
-
English
As God overthrew Sodom and Gomorrha, and the cities bordering upon them, saith the Lord: no man shall dwell there, and no son of man shall sojourn there.
41
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ϩⲏⲡⲡⲉ ⲓⲥ ⲟⲩⲗⲁⲟⲥ ⲉϥⲛⲏⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲥⲁⲡⲉⲙϩⲓⲧ. ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲛ̀ⲉⲑⲛⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲟⲩⲙⲏϣ ⲛ̀ⲟⲩⲣⲟ ⲉⲩⲉ̀ⲧⲱⲟⲩⲛⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ. ⲓⲥϫⲉⲛ ⲁⲩⲣⲏϫϥ ⲙ̀ⲡⲕⲁϩⲓ. ⲉ̀ⲟⲩⲟⲛ ⲟⲩⲫⲓϯ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲥⲏϥⲓ ϧⲉⲛ ⲛⲟⲩϫⲓϫ ⲟⲩⲓ ⲧⲁⲙⲟⲥ ⲡⲉ. ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲛⲉϥⲛⲁⲓ.
Greek
-
English
Behold, a people comes from the north, and a great nation, and many kings shall be stirred up from the end of the earth; holding bow and dagger:
42
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲧⲟⲩⲥⲙⲏ ⲉⲥⲉ̀ⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲙ̀ⲫⲓⲟⲙ ⲉⲩⲉ̀ⲫⲱⲧ ϩⲓϫⲉⲛ ϩⲁⲛϩⲑⲱⲣ. ⲉⲩⲥⲉⲃⲧⲱⲧ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩⲭⲣⲱⲙ ⲉ̀ⲡⲡⲟⲗⲉⲙⲟⲥ. ⲉ̀ϯ ⲟⲩⲃⲉ ⲧϣⲉⲣⲓ ⲛ̀ⲑⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ.
Greek
-
English
the people is fierce, and will have no mercy: their voices shall sound as the sea, they shall ride upon horses, prepared for war, like fire, against thee, O daughter of Babylon.
43
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉ̀ⲧⲟⲩⲥⲙⲏ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲙ̀ⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲉϥϫⲓϫ. ⲁϥϯⲟⲩⲱ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲟⲩϩⲟϫϩⲉϫ ⲁϥⲁⲙⲟⲛⲓ ⲙ̀ⲙⲟϥ. ⲛⲉⲙ ϩⲁⲛⲛⲁⲕϩⲓ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲑⲏ ⲉⲑⲛⲁⲙⲓⲥⲓ.
Greek
-
English
The king of Babylon heard the sound of them, and his hands were enfeebled: anguish overcame him, pangs as of a woman in travail.
44
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ϩⲏⲡⲡⲉ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩⲭⲣⲱⲙ ⲉϥⲉ̀ⲓ̀ ⲉ̀ⲡϣⲱⲓ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ⲅⲉⲑⲉⲙ. ϫⲉ ⲟⲩⲏⲓ ϯⲛⲁϭⲟϫⲓ ⲛ̀ⲥⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲭⲱⲗⲉⲙ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϧⲏⲧⲥ. ⲟⲩⲟϩ ϧⲉⲗϣⲓⲣⲓ ⲛⲓⲃⲉⲛ ϯⲛⲁⲑⲟⲩⲱⲧⲟⲩ ⲉ̀ϫⲱⲥ. ϫⲉ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲟⲓ ⲙ̀ⲡⲁⲣⲏϯ. ⲟⲩⲟϩ ⲛⲓⲙ ⲉⲑⲛⲁⲟϩⲓ ⲉ̀ⲣⲁⲧϥ ⲟⲩⲃⲏⲓ. ϫⲉ ⲛⲓⲙ ⲡⲉ ⲡⲁⲓⲙⲁⲛⲉⲥⲱⲟⲩ ⲉⲑⲛⲁⲟϩⲓ ⲉ̀ⲣⲁⲧϥ ⲙ̀ⲡⲁⲙ̀ⲑⲟ.
Greek
-
English
Behold, he shall come up as a lion from Jordan to Gaethan; for I will speedily drive them from her, and I will set all the youths against her: for who is like me? and who will resist me? and who is this shepherd who will stand before me?
45
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲁⲓ ⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉ̀ⲡⲓⲥⲟϭⲛⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅. ⲫⲏ ⲉⲧⲁϥⲥⲟϭⲛⲓ ⲙ̀ⲙⲟϥ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ. ⲛⲉⲙ ⲛⲉϥⲙⲟⲕⲙⲉⲕ ⲛⲏ ⲉⲧⲁϥⲙⲟⲕⲙⲉⲕ ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲉⲧϣⲟⲡ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲭⲁⲗⲇⲉⲟⲥ ⲉ̀ϣⲱⲡ ⲁⲩϣ̀ⲧⲉⲙⲧⲁⲕⲟ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓϩⲓⲏⲃ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲟⲩⲉⲥⲱⲟⲩ ⲉ̀ϣⲱⲡ ⲁϥϣ̀ⲧⲉⲙⲧⲁⲕⲟ ⲛ̀ϫⲉ ⲟⲩⲙⲁⲙ̀ⲙⲟⲛⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲁⲣⲱⲟⲩ
Greek
-
English
Therefore hear ye the counsel of the Lord, which he has taken against Babylon; and his devices, which he has devised upon the Chaldeans inhabiting it: surely lambs of their flock shall be destroyed: surely pasture shall be cut off from them.
46
عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ϫⲉ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲧⲥⲙⲏ ⲙ̀ⲡⲧⲁⲕⲟ ⲛ̀ⲧⲉ ⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ. ⲉϥⲉ̀ⲙⲟⲛⲙⲉⲛ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲕⲁϩⲓ. ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲉ̀ⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉⲩϧⲣⲱⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲉⲑⲛⲟⲥ.
Greek
-
English
For at the sound of the taking of Babylon the earth shall quake, and a cry shall be heard among the nations.
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.