سفر الأمثال – الإصحاح 5

سفر الأمثال - الإصحاح الخامس

ⲛⲓⲡⲁⲣⲟⲓⲙⲓⲁ ⲛ̀ⲧⲉ ⲥⲟⲗⲟⲙⲱⲛ

الانتقال السريع للآيات:

خيارات العرض

1
عربي (فانديك)
يا ابني اصغ الى حكمتي. امل اذنك الى فهمي
Bohairic Coptic
ⲡⲁϣⲏⲣⲓ ⲙⲁϩⲑⲏⲕ ⲉ̀ϯⲥⲟⲫⲓⲁ ⲛⲁⲥⲁϫⲓ ⲇⲉ ⲣⲓⲕⲓ ⲙ̀ⲡⲉⲕⲙⲁϣϫ ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ
Greek
Υιε μου, προσεχε εις την σοφιαν μου, κλινον το ωτιον σου εις την συνεσιν μου·
English
My son, attend to my wisdom, and apply thine ear to my words;
2
عربي (فانديك)
لحفظ التدابير ولتحفظ شفتاك معرفة.
Bohairic Coptic
ϩⲓⲛⲁ ⲛ̀ⲧⲉⲛⲁⲣⲉϩ ⲉ̀ⲟⲩⲙⲉⲩⲓ ⲉ̀ⲛⲁⲛⲉϥ ϯⲉⲥⲑⲉⲥⲓⲥ ⲇⲉ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲁⲥⲫⲟⲧⲟⲩ ϯϩⲟⲛϩⲉⲛ ⲙ̀ⲙⲟⲕ ⲉ̀ⲣⲟⲥ
Greek
δια να τηρης φρονησιν και τα χειλη σου να φυλαττωσι γνωσιν.
English
that thou mayest keep good understanding, and the discretion of my lips gives thee a charge.
3
عربي (فانديك)
لان شفتي المرأة الاجنبية تقطران عسلا وحنكها انعم من الزيت.
Bohairic Coptic
ⲙ̀ⲡⲉⲣϯϩⲑⲏⲕ ⲉ̀ⲟⲩⲥϩⲓⲙⲓ ⲉⲥϩⲱⲟⲩ ⲟⲩⲉⲃⲓⲱ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲉⲧⲧⲉⲗⲧⲉⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲉⲛⲥⲫⲟⲧⲟⲩ ⲛ̀ⲟⲩⲥϩⲓⲙⲓ ⲙ̀ⲡⲟⲣⲛⲏ ⲑⲁⲓ ⲉ̀ϣⲁⲥϯⲕⲉⲛⲓ ⲛ̀ⲧⲉⲕϣⲃⲱⲃ ⲡⲣⲟⲥ ⲟⲩⲥⲏⲟⲩ
Greek
Διοτι τα χειλη της αλλοτριας γυναικος σταζουσιν ως κηρηθρα μελιτος, και ο ουρανισκος αυτης ειναι μαλακωτερος ελαιου·
English
Give no heed to a worthless woman; for honey drops from the lips of a harlot, who for a season pleases thy palate:
4
عربي (فانديك)
لكن عاقبتها مرة كالافسنتين حادة كسيف ذي حدين.
Bohairic Coptic
ⲉ̀ⲡϧⲁⲉ ⲇⲉ ϣⲁⲕϫⲉⲙϥ ⲉϥⲉⲛϣⲁϣⲓ ⲉ̀ϩⲟⲧⲉ ⲟⲩⲭⲟⲗⲏ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥϣⲉⲡϣⲱⲡ ⲉ̀ϩⲟⲧⲉ ⲥⲏϥⲓ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲛ̀ⲣⲟ ⲃ̅
Greek
το τελος ομως αυτης ειναι πικρον ως αψινθιον, οξυ ως μαχαιρα διστομος.
English
but afterwards thou wilt find her more bitter than gall, and sharper than a two-edged sword.
5
عربي (فانديك)
قدماها تنحدران الى الموت. خطواتها تتمسك بالهاوية.
Bohairic Coptic
ⲛⲓϭⲁⲗⲁⲩϫ ⲅⲁⲣ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲙⲉⲧⲁⲧϩⲏⲧ ⲛⲉ ⲉⲧⲉⲣⲭⲣⲁⲥⲑⲉ ⲙ̀ⲙⲟⲥ ⲥⲉϭⲓ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲫⲙⲟⲩ ⲉ̀ϧⲣⲏⲓ ⲉ̀ⲁⲙⲉⲛϯ ⲛⲉⲥⲧⲁⲧⲥⲓ ⲇⲉ ⲥⲉⲧⲁϫⲣⲏⲟⲩⲧ ⲁⲛ
Greek
Οι ποδες αυτης καταβαινουσιν εις θανατον· τα βηματα αυτης καταντωσιν εις τον αδην.
English
For the feet of folly lead those who deal with her down to the grave with death; and her steps are not established.
6
عربي (فانديك)
لئلا تتأمل طريق الحياة تمايلت خطواتها ولا تشعر
Bohairic Coptic
ⲙ̀ⲡⲁⲥⲓ̀ ⲅⲁⲣ ⲉ̀ⲛⲓⲙⲱⲓⲧ ⲛ̀ⲧⲉⲛ ⲡⲱⲛϧ ⲥⲉϣⲟϣϥ ⲇⲉ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲉⲥⲙⲁⲛ̀ϭⲟϫⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲥⲉⲟⲩⲟⲛϩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲁⲛ
Greek
δια να μη γνωρισης την οδον της ζωης, αι πορειαι αυτης ειναι αστατοι και ουχι ευδιαγνωστοι.
English
For she goes not upon the paths of life; but her ways are slippery, and not easily known.
7
عربي (فانديك)
والآن ايها البنون اسمعوا لي ولا ترتدوا عن كلمات فمي.
Bohairic Coptic
ϯⲛⲟⲩ ⲇⲉ ⲡⲁϣⲏⲣⲓ ⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉ̀ⲣⲟⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲡⲉⲣⲉⲣⲛⲁⲥⲁϫⲓ ϩⲱⲥ ⲛ̀ⲥⲉⲧⲁϫⲣⲏⲟⲩⲧ ⲁⲛ
Greek
Ακουσατε μου λοιπον τωρα, τεκνα, και μη αποστραφητε τους λογους του στοματος μου.
English
Now then, my son, hear me, and make not my words of none effect.
8
عربي (فانديك)
ابعد طريقك عنها ولا تقرب الى باب بيتها.
Bohairic Coptic
ⲙⲁⲣⲉ ⲡⲉⲕⲙⲱⲓⲧ ⲟⲩⲉⲓ ⲥⲁⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲙⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲡⲉⲣϧⲱⲛⲧ ⲉ̀ⲛⲓⲣⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉⲥⲏⲓ
Greek
Απομακρυνον την οδον σου απ' αυτης, και μη πλησιασης εις την θυραν του οικου αυτης,
English
Remove thy way far from her; draw not near to the doors of her house:
9
عربي (فانديك)
لئلا تعطي زهرك لآخرين وسنينك للقاسي.
Bohairic Coptic
ϩⲓⲛⲁ ⲛ̀ⲧⲉⲕϣⲧⲉⲙϯ ⲙ̀ⲡⲉⲕⲱⲛϧ ⲛ̀ϩⲁⲛⲕⲉⲭⲱⲟⲩⲛⲓ ⲛⲉⲙ ⲡⲉⲧⲉⲛⲧⲁⲕ ⲛ̀ϩⲁⲛⲁⲑⲛⲁⲓ
Greek
δια να μη δωσης την τιμην σου εις αλλους και τα ετη σου εις τους ανελεημονας·
English
lest thou give away thy life to others, and thy substance to the merciless:
10
عربي (فانديك)
لئلا تشبع الاجانب من قوتك وتكون اتعابك في بيت غريب.
Bohairic Coptic
ϩⲓⲛⲁ ⲛ̀ⲧⲟⲩϣ̀ⲧⲉⲙⲥⲓ ⲛ̀ⲧⲉⲕϫⲟⲙ ⲛ̀ϫⲉ ϩⲁⲛϣⲉⲙⲙⲱⲟⲩ ⲛⲉⲕϧⲓⲥⲓ ⲇⲉ ⲛ̀ⲧⲟⲩϣ̀ⲧⲉⲙϣⲉ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲉ̀ⲡⲏⲓ ⲛ̀ϩⲁⲛⲕⲉⲭⲱⲟⲩⲛⲓ
Greek
δια να μη χορτασθωσι ξενοι απο της περιουσιας σου και οι κοποι σου ελθωσιν εις οικον αλλοτριου,
English
lest strangers be filled with thy strength, and thy labours come into the houses of strangers;
11
عربي (فانديك)
فتنوح في اواخرك عند فناء لحمك وجسمك
Bohairic Coptic
ⲓⲧⲁ ⲉⲕⲉ̀ⲟⲩⲱⲙ ⲛ̀ϩⲑⲏⲕ ⲉ̀ⲡϧⲁⲉ̀ ⲉ̀ϣⲱⲡ ⲁⲩϣⲁⲛϧⲓϯ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓⲥⲁⲣⲝ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉⲕⲥⲱⲙⲁ
Greek
και συ στεναζης εις τα εσχατα σου, οταν η σαρξ σου και το σωμα σου καταναλωθωσι,
English
And thou repent at last, when the flesh of thy body is consumed,
12
عربي (فانديك)
فتقول كيف اني ابغضت الادب ورذل قلبي التوبيخ
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲭⲛⲁϫⲟⲥ ϫⲉ ⲡⲱⲥ ⲁⲓⲙⲉⲥⲧⲉ ϯⲥⲃⲱ ⲟⲩⲟϩ ⲁ ⲡⲁϩⲏⲧ ⲣⲓⲕⲓ ⲥⲁⲃⲟⲗ ⲛ̀ϩⲁⲛⲥⲟϩⲓ
Greek
και λεγης, Πως εμισησα την παιδειαν, και η καρδια μου κατεφρονησε τους ελεγχους,
English
and thou shalt say, How have I hated instruction, and my heart avoided reproofs!
13
عربي (فانديك)
ولم اسمع لصوت مرشدي ولم امل اذني الى معلميّ.
Bohairic Coptic
ⲛⲁⲓⲥⲱⲧⲉⲙ ⲁⲛ ⲡⲉ ⲛ̀ⲥⲁ ⲧⲥⲙⲏ ⲙ̀ⲫⲏ ⲉⲧⲉⲣⲡⲁⲓⲧⲉⲩⲓⲛ ⲙ̀ⲙⲟⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩϯⲥⲃⲱ ⲛⲏⲓ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲁⲓⲣⲓⲕⲓ ⲙ̀ⲡⲁⲙⲁϣϫ ⲁⲛ ⲡⲉ
Greek
και δεν υπηκουσα εις την φωνην των διδασκοντων με, ουδε εκλινα το ωτιον μου εις τους νουθετουντας με.
English
I heard not the voice of him that instructed me, and taught me, neither did I apply mine ear.
14
عربي (فانديك)
لولا قليل لكنت في كل شر في وسط الزمرة والجماعة
Bohairic Coptic
ϣⲁⲧⲉⲛⲕⲉⲕⲟⲩϫⲓ ⲁⲓϣⲱⲡⲓ ϧⲉⲛ ⲡⲉⲧϩⲱⲟⲩ ⲛⲓⲃⲉⲛ ϧⲉⲛ ⲑⲙⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ
Greek
Παρ' ολιγον επεσον εις παν κακον, εν μεσω της συναξεως και της συναγωγης.
English
I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.
15
عربي (فانديك)
اشرب مياها من جبك ومياها جارية من بئرك.
Bohairic Coptic
ⲥⲉ ⲙⲱⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲉⲕⲙⲟⲕⲓ ⲛⲉⲙ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ϯⲙⲟⲩⲙⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲉⲕϣⲱϯ
Greek
Πινε υδατα εκ της δεξαμενης σου και πηγαζοντα εκ του φρεατος σου·
English
Drink waters out of thine own vessels, and out of thine own springing wells.
16
عربي (فانديك)
لا تفض ينابيعك الى الخارج سواقي مياه في الشوارع.
Bohairic Coptic
ⲙⲁⲣⲟⲩⲫⲟⲛⲡⲉⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓⲙⲱⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲧⲉⲕⲡⲩⲅⲏ ⲙⲁⲣⲟⲩϧⲁϯ ⲇⲉ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲉⲕⲙⲱⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲛⲉⲕⲡⲗⲁⲧⲓⲁ
Greek
Ας εκχεωνται εξω αι πηγαι σου, και τα ρυακια των υδατων σου εις τας πλατειας·
English
Let not waters out of thy fountain be spilt by thee, but let thy waters go into thy streets.
17
عربي (فانديك)
لتكن لك وحدك وليس لاجانب معك.
Bohairic Coptic
ⲙⲁⲣⲟⲩϣⲱⲡⲓ ⲉⲩϣⲟⲡ ⲛⲁⲛ ⲙ̀ⲙⲁⲩⲁⲧⲕ ⲙ̀ⲡⲉⲛⲉⲣⲉϩⲗⲓ ⲛ̀ϣⲉⲙⲙⲟ ⲉⲣϣⲫⲏⲣ ⲛⲉⲙⲁⲕ ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ
Greek
σου μονου ας ηναι αυτα, και ουχι ξενων μετα σου·
English
Let them be only thine own, and let no stranger partake with thee.
18
عربي (فانديك)
ليكن ينبوعك مباركا وافرح بامرأة شبابك
Bohairic Coptic
ⲧⲉⲕⲙⲟⲩⲙⲓ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ⲙⲁⲣⲉⲥϣⲱⲡⲓ ⲛⲁⲕ ⲙ̀ⲙⲁⲩⲁⲧⲕ ⲟⲩⲛⲟϥ ⲙ̀ⲙⲟⲕ ⲛⲉⲙ ϯⲥϩⲓⲙⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲉⲕⲙⲉⲧⲁⲗⲟⲩ
Greek
η πηγη σου ας ηναι ευλογημενη· και ευφραινου μετα της γυναικος της νεοτητος σου.
English
Let thy fountain of water be truly thine own; and rejoice with the wife of thy youth.
19
عربي (فانديك)
الظبية المحبوبة والوعلة الزهية. ليروك ثدياها في كل وقت وبمحبتها اسكر دائما.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲉⲓⲟⲩⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲉⲕϣⲫⲏⲣ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲥⲏϫ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲉⲙϩⲙⲱⲧ ⲙⲁⲣⲟⲩⲥⲁϫⲓ ⲛⲉⲙⲁⲕ ⲧⲟⲧⲉ ⲑⲱⲕ ⲇⲉ ⲙⲁⲣⲉⲥϣⲱⲡⲓ ⲉⲥⲧⲁⲓⲏⲟⲩⲧ ⲛ̀ⲧⲟⲧⲕ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲁⲣⲉⲥϣⲱⲡⲓ ⲛⲁⲕ ⲛ̀ⲥⲏⲟⲩ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲛ̀ϧⲣⲏⲓ ⲅⲁⲣ ϧⲉⲛ ϯⲙⲉⲧϣⲫⲏⲣ ⲛ̀ⲧⲉ ⲑⲁⲓ ⲉⲕⲉ̀ⲁϣⲁⲓ
Greek
Ας ηναι εις σε ως ελαφος ερασμια και δορκας κεχαριτωμενη· ας σε ποτιζωσιν οι μαστοι αυτης εν παντι καιρω· ευφραινου παντοτε εις την αγαπην αυτης.
English
Let thy loving hart and thy graceful colt company with thee, and let her be considered thine own, and be with thee at all times; for ravished with her love thou shalt be greatly increased.
20
عربي (فانديك)
فلم تفتن يا ابني باجنبية وتحتضن غريبة.
Bohairic Coptic
ⲙ̀ⲡⲉⲣⲁϣⲁⲓ ϩⲓⲟⲩϣⲉⲙⲙⲟ ⲟⲩⲇⲉ ⲙ̀ⲡⲉⲛⲑⲣⲟⲩⲁⲙⲟⲛⲓ ⲙ̀ⲙⲟⲕ ⲛ̀ϫⲉ ϩⲁⲛⲁⲗⲱϫ ⲛ̀ⲧⲉ ⲑⲏ ⲉⲧⲉ ⲑⲱⲕ ⲁⲛ ⲧⲉ
Greek
Και δια τι, υιε μου, θελεις θελγεσθαι υπο ξενης και θελεις εναγκαλιζεσθαι κολπον αλλοτριας;
English
Be not intimate with a strange woman, neither fold thyself in the arms of a woman not thine own.
21
عربي (فانديك)
لان طرق الانسان امام عيني الرب وهو يزن كل سبله.
Bohairic Coptic
ⲥⲉ ⲙ̀ⲡⲉⲙ̀ⲑⲟ ⲅⲁⲣ ⲙ̀ⲫϯ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲉⲛⲙⲱⲓⲧ ⲙ̀ⲫⲣⲱⲙⲓ ⲟⲩⲟϩ ϥϫⲟⲩϣⲧ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲟⲩⲙⲁⲛ̀ⲙⲟϣⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ
Greek
Διοτι του ανθρωπου αι οδοι ειναι ενωπιον των οφθαλμων του Κυριου, και σταθμιζει πασας τας πορειας αυτου.
English
For the ways of a man are before the eyes of God, and he looks on all his paths.
22
عربي (فانديك)
الشرير تأخذه آثامه وبحبال خطيته يمسك.
Bohairic Coptic
ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲡⲁⲣⲁⲛⲟⲙⲟⲥ ⲥⲉϫⲱⲣϫ ⲉ̀ⲫⲣⲱⲙⲓ ϣⲁⲩⲥⲟⲛϭ ⲇⲉ ⲙ̀ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲥⲓⲣⲁ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲉϥⲛⲟⲃⲓ
Greek
Αι ιδιαι αυτου ανομιαι θελουσι συλλαβει τον ασεβη, και με τα σχοινια της αμαρτιας αυτου θελει σφιγγεσθαι.
English
Iniquities ensnare a man, and every one is bound in the chains of his own sins.
23
عربي (فانديك)
انه يموت من عدم الادب وبفرط حمقه يتهور
Bohairic Coptic
ⲫⲁⲓ ϣⲁϥⲙⲟⲩ ⲛⲉⲙ ϩⲁⲛⲁⲧⲥⲃⲱ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲇⲉ ϧⲉⲛ ⲡⲁϣⲁⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲉϥⲙⲉⲧϭⲓⲛ̀ϫⲟⲛⲥ ⲁⲩⲃⲉⲣⲃⲱⲣϥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲧⲁⲕⲟ ⲉⲑⲃⲉ ⲧⲉϥⲙⲉⲧⲁⲧϩⲏⲧ
Greek
Ουτος θελει αποθανει απαιδευτος και εκ του πληθους της αφροσυνης αυτου θελει περιπλανασθαι.
English
Such a man dies with the uninstructed; and he is cast forth from the abundance of his own substance, and has perished through folly.

إصحاحات سفر الأمثال

تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.