سفر أيوب – الإصحاح 37

الرئيسية مركز اللغة القبطية الكتاب المقدس سفر أيوب - الإصحاح السابع والثلاثين

سفر أيوب - الإصحاح السابع والثلاثين

ⲓⲱⲃ

الانتقال السريع للآيات:

خيارات العرض

1
عربي (فانديك)
فلهذا اضطرب قلبي وخفق من موضعه.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲡⲁⲓⲭⲉⲧ ⲁϥϣⲑⲟⲣⲧⲉⲣ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲉϥϩⲏⲧ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲃⲟⲣⲃⲉⲣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲡⲉϥⲙⲁ
Greek
Εις τουτο ετι η καρδια μου τρεμει και εκπηδα απο του τοπου αυτης.
English
At this also my heart is troubled, and moved out of its place.
2
عربي (فانديك)
اسمعوا سماعا رعد صوته والزمزمة الخارجة من فيه.
Bohairic Coptic
ⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉ̀ⲟⲩⲥⲙⲏ ϧⲉⲛ ⲟⲩϫⲱⲛⲧ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲙⲃⲟⲛ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲟⲩⲟϩ ⲟⲩⲙⲉⲗⲉⲧⲏ ⲉⲥⲉ̀ⲓ̀ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲣⲱϥ
Greek
Ακουσατε προσεκτικως την τρομεραν φωνην αυτου και τον ηχον τον εξερχομενον εκ του στοματος αυτου.
English
Hear thou a report by the anger of the Lord’s wrath, and a discourse shall come out of his mouth.
3
عربي (فانديك)
تحت كل السموات يطلقها كذا نوره الى اكناف الارض.
Bohairic Coptic
ⲧⲉϥⲁⲣⲭⲏ ⲁⲥ ⲥⲁⲡⲉⲥⲏⲧ ⲛ̀ⲧⲫⲉ ⲧⲏⲣⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϥⲟⲩⲱⲓⲛⲓ ⲁϥ ϩⲓϫⲉⲛ ⲛⲓⲧⲉⲛϩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲕⲁϩⲓ
Greek
Αποστελλει αυτην υποκατω παντος του ουρανου και το φως αυτου επι τα εσχατα της γης.
English
His dominion is under the whole heaven, and his light is at the extremities of the earth.
4
عربي (فانديك)
بعد يزمجر صوت يرعد بصوت جلاله ولا يؤخرها اذ سمع صوته.
Bohairic Coptic
ⲥⲁⲫⲁϩⲟⲩ ⲙ̀ⲙⲟϥ ⲉϥⲉ̀ⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲥⲙⲏ ⲉϥⲉ̀ⲉⲣϧⲁⲣⲁⲃⲁⲓ ⲛ̀ⲧⲥⲙⲏ ⲛ̀ⲟⲩϣⲱϣ ⲛ̀ⲧⲁϥ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲛⲉϥϣⲉⲃⲓⲏⲧⲟⲩ ϫⲉ ⲕⲛⲁⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉ̀ⲧⲉϥⲥⲙⲏ
Greek
Κατοπιν αυτου βοα φωνη· βροντα με την φωνην της μεγαλωσυνης αυτου· και δεν θελει στησει αυτα, αφου η φωνη αυτου ακουσθη.
English
After him shall be a cry with a loud voice; he shall thunder with the voice of his excellency, yet he shall not cause men to pass away, for one shall hear his voice.
5
عربي (فانديك)
الله يرعد بصوته عجبا. يصنع عظائم لا ندركها.
Bohairic Coptic
ⲉϥⲉ̀ⲉⲣϧⲁⲣⲁⲃⲁⲓ ⲛ̀ϩⲁⲛϣⲫⲏⲣⲓ ⲛ̀ⲧⲉϥⲥⲙⲏ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓϫⲱⲣⲓ ⲁϥⲑⲱϣ ⲛ̀ⲟⲩⲟⲩⲛⲟⲩ ⲛ̀ⲛⲓⲧⲉⲃⲛⲱⲟⲩⲓ ⲥⲉⲥⲱⲟⲩⲛ ⲇⲉ ⲛ̀ϯⲧⲁⲝⲓⲥ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲟⲩϣⲁⲓⲣⲓ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲁⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲡⲉⲕⲕⲁϯ ⲧⲟⲙⲧ ⲁⲛ ⲟⲩⲇⲉ ϥⲛⲁϣⲱⲡⲧ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲉⲧϩⲏⲧ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲁ ⲡⲉⲕⲥⲱⲙⲁ ⲁϥⲑⲁⲙⲓⲟ ⲅⲁⲣ ⲛ̀ϩⲁⲛⲛⲓϣϯ ⲛⲁⲓ ⲉ̀ⲛⲁⲛⲉⲙⲓ ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ ⲁⲛ
Greek
Ο Θεος βροντα θαυμασιως με την φωνην αυτου· καμνει μεγαλεια, και δεν εννοουμεν.
English
The Mighty One shall thunder wonderfully with his voice: for he has done great things which we knew not;
6
عربي (فانديك)
لانه يقول للثلج اسقط على الارض. كذا لوابل المطر وابل امطار عزه.
Bohairic Coptic
ⲁϥϩⲟⲛϩⲉⲛ ⲛ̀ⲟⲩⲭⲓⲱⲛ ϫⲉ ϣⲱⲡⲓ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲓⲕⲁϩⲓ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲭⲓⲱⲛ ⲛ̀ⲧⲉ ϩⲁⲛⲙⲟⲩⲛϩⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲉϥⲙⲉⲧϫⲱⲣⲓ
Greek
Διοτι λεγει προς την χιονα, γινου επι την γην· και προς την ψεκαδα και προς τον υετον της δυναμεως αυτου.
English
commanding the snow, Be thou upon the earth, and the stormy rain, and the storm of the showers of his might.
7
عربي (فانديك)
يختم على يد كل انسان ليعلم كل الناس خالقهم.
Bohairic Coptic
ⲁϥϩⲓⲧⲉⲃⲥ ϧⲉⲛ ⲧⲉϥϫⲓϫ ⲉ̀ⲣⲱⲙⲓ ⲛⲓⲃⲉⲛ ϩⲓⲛⲁ ⲛ̀ⲧⲟⲩⲥⲟⲩⲱⲛ ⲧⲟⲩⲙⲉⲧⲁⲥⲑⲉⲛⲏⲥ ⲛ̀ϫⲉ ⲣⲱⲙⲓ ⲛⲓⲃⲉⲛ
Greek
Κατασφραγιζει την χειρα παντος ανθρωπου· δια να γνωρισωσι παντες οι ανθρωποι το εργον αυτου.
English
He seals up the hand of every man, that every man may know his own weakness.
8
عربي (فانديك)
فتدخل الحيوانات المآوي وتستقر في اوجرتها.
Bohairic Coptic
ⲛⲓⲑⲏⲣⲓⲟⲛ ⲇⲉ ⲁⲩϣⲉ ⲛⲱⲟⲩ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ϩⲁ ⲟⲩⲥⲕⲉⲡⲏ ⲁⲩⲉⲣⲏⲥⲓⲭⲁⲍⲓⲛ ⲇⲉ ϩⲓϫⲉⲛ ⲟⲩϣⲁⲓⲣⲓ
Greek
Τοτε τα θηρια εισερχονται εις τα σπηλαια και κατασκηνουσιν εν τοις τοποις αυτων.
English
And the wild beasts come in under the covert, and rest in their lair.
9
عربي (فانديك)
من الجنوب تأتي الاعصار ومن الشمال البرد.
Bohairic Coptic
ⲛⲓⲙⲕⲁϩ ⲛ̀ϩⲏⲧ ⲁⲩⲛⲏⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲧⲁⲙⲓⲟⲛ ⲡⲓϫⲁϥ ϣⲁϥⲓ̀ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲧⲱⲟⲩ ⲉⲧϭⲟⲥⲓ
Greek
Εκ του νοτου ερχεται ο ανεμοστροβιλος, και το ψυχος εκ του βορρα.
English
Troubles come on out of the secret chambers, and cold from the mountain-tops.
10
عربي (فانديك)
من نسمة الله يجعل الجمد وتتضيق سعة المياه.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲡⲛⲓϥⲓ ⲛ̀ⲟⲩϫⲱⲣⲓ ⲉϥⲉ̀ϯ ⲛ̀ⲟⲩⲱϫⲉⲃ ϥⲉⲣϩⲉⲙⲓ ⲇⲉ ⲙ̀ⲡⲓⲙⲱⲟⲩ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲉ̀ⲧⲉϥⲟⲩⲱϣ
Greek
Εκ του φυσηματος του Θεου διδεται παγος· και το πλατος των υδατων στερεουται.
English
And from the breath of the Mighty One he will send frost; and he guides the water in whatever way he pleases.
11
عربي (فانديك)
ايضا بريّ يطرح الغيم. يبدد سحاب نوره.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲫⲏ ⲉⲧⲥⲟⲧⲡ ϥⲛⲁⲫⲁϣϥ ⲛ̀ⲟⲩϭⲏⲡⲓ ⲟⲩϭⲏⲡⲓ ⲉⲥⲛⲁϫⲉⲣ ⲡⲉϥⲟⲩⲱⲓⲛⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ
Greek
Παλιν η γαληνη διασκεδαζει την νεφελην· το φως αυτου διασκορπιζει τα νεφη·
English
And if a cloud obscures what is precious to him, his light will disperse the cloud.
12
عربي (فانديك)
فهي مدورة متقلبة بادارته لتفعل كل ما يأمر به على وجه الارض المسكونة
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲉⲧⲛⲁⲫⲱⲛϩ ⲛ̀ϩⲁⲛϫⲓⲛⲕⲱϯ ϧⲉⲛ ⲑⲉⲃⲟⲩⲗⲁⲑⲱⲑ ⲛ̀ⲛⲉϥϩⲃⲏⲟⲩⲓ ⲛⲏ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲉϥⲛⲁϩⲉⲛϩⲱⲛⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ ⲛⲁⲓ ⲇⲉ ⲁⲩⲃⲏϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲧϥ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲓⲕⲁϩⲓ
Greek
και αυτα περιφερονται κυκλω υπο τας οδηγιας αυτου, δια να καμνωσι παν ο, τι προσταζει εις αυτα επι το προσωπον της οικουμενης·
English
And he will carry round the encircling clouds by his governance, to perform their works: whatsoever he shall command them,
13
عربي (فانديك)
سواء كان للتأديب او لارضه او للرحمة يرسلها
Bohairic Coptic
ⲓⲧⲉ ⲟⲩϭⲓⲥⲃⲱ ⲓⲧⲉ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲉϥⲕⲁϩⲓ ⲓⲧⲉ ⲟⲩⲛⲁⲓ ⲉ̀ⲑⲣⲉϥϫⲉⲙϥ ⲛⲁⲓ ⲇⲉ ⲁⲩⲑⲏϣ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲓⲕⲁϩⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲧϥ
Greek
καμνει αυτα να ερχωνται, η δια παιδειαν, η δια την γην αυτου, η δια ελεος.
English
this has been appointed by him on the earth, whether for correction, or for his land, or if he shall find him an object for mercy.
14
عربي (فانديك)
انصت الى هذا يا ايوب وقف وتأمل بعجائب الله.
Bohairic Coptic
ⲭⲁⲙⲁϣϫ ⲓⲱⲃ ⲟϩⲓ ⲉ̀ⲣⲁⲧⲕ ⲉⲕϭⲓⲥⲃⲱ ⲉ̀ⲧϫⲟⲙ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅
Greek
Ακροασθητι τουτο, Ιωβ· σταθητι και συλλογισθητι τα θαυμασια του Θεου.
English
Hearken to this, O Job: stand still, and be admonished of the power of the Lord.
15
عربي (فانديك)
أتدرك انتباه الله اليها او اضاءة نور سحابه.
Bohairic Coptic
ⲧⲉⲛⲥⲱⲟⲩⲛ ϫⲉ ⲁ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲥⲉⲙⲛⲓ ⲛ̀ⲛⲉϥϩⲃⲏⲟⲩⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲑⲁⲙⲓⲟ ⲛ̀ⲟⲩⲱⲓⲛⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲭⲁⲕⲓ
Greek
Εννοεις πως ο Θεος διαταττει αυτα, και καμνει να λαμπη το φως της νεφελης αυτου;
English
We know that god has disposed his works, having made light out of darkness.
16
عربي (فانديك)
أتدرك موازنة السحاب معجزات الكامل المعارف.
Bohairic Coptic
ϥⲥⲱⲟⲩⲛ ⲇⲉ ⲛ̀ⲛⲓϫⲓⲛⲟⲩⲱϯ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓϭⲏⲡⲓ ϩⲁⲛϣⲫⲏⲣⲓ ⲇⲉ ⲛⲉ ⲟⲩⲱϫⲡ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲡⲟⲛⲏⲣⲟⲥ
Greek
Εννοεις τα ζυγοσταθμισματα των νεφων, τα θαυμασια του τελειου κατα την γνωσιν;
English
And he knows the divisions of the clouds, and the signal overthrows of the ungodly.
17
عربي (فانديك)
كيف تسخن ثيابك اذا سكنت الارض من ريح الجنوب.
Bohairic Coptic
ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲇⲉ ⲥϧⲏⲙ ⲛ̀ϫⲉ ⲧⲉⲕⲥⲧⲟⲗⲏ ⲁⲥϩⲉⲣⲓ ⲇⲉ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲓⲕⲁϩⲓ
Greek
Δια τι τα ενδυματα σου ειναι θερμα, οταν αναπαυη την γην δια του νοτου;
English
But thy robe is warm, and there is quiet upon the land.
18
عربي (فانديك)
هل صفّحت معه الجلد الممكّن كالمرآة المسبوكة.
Bohairic Coptic
ϩⲁⲛⲧⲁϫⲣⲟ ⲥⲉ ⲛⲉⲙⲁϥ ⲉ̀ϩⲁⲛⲙⲉⲧⲁⲡⲁⲥ ⲉⲩϫⲟⲣ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩϩⲟⲣⲁⲥⲓⲥ ϩⲓϫⲉⲛ ⲟⲩϫⲟⲙ
Greek
Εξηπλωσας μετ' αυτου το στερεωμα το δυνατον ως κατοπτρον χυτον;
English
Wilt thou establish with him foundations for the ancient heavens? they are strong as a molten mirror.
19
عربي (فانديك)
علّمنا ما نقول له اننا لا نحسن الكلام بسبب الظلمة.
Bohairic Coptic
ⲉⲑⲃⲉⲟⲩ ⲙⲁⲧⲁⲙⲟⲓ ϫⲉ ⲟⲩ ⲡⲉ ⲧⲉⲛⲛⲁϫⲟϥ ⲛⲁϥ ⲟⲩⲟϩ ⲧⲉⲛⲛⲁⲕⲏⲛ ⲉⲛⲓⲣⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲏϣ ⲛ̀ⲥⲁϫⲓ
Greek
Διδαξον ημας τι να ειπωμεν προς αυτον· ημεις δεν δυναμεθα να διαταξωμεν τους λογους ημων εξ αιτιας του σκοτους.
English
Wherefore teach me, what shall we say to him? and let us cease from saying much.
20
عربي (فانديك)
هل يقص عليه كلامي اذا تكلمت. هل ينطق الانسان لكي يبتلع.
Bohairic Coptic
ⲙⲏ ⲟⲩⲟⲛ ⲟⲩϫⲱⲙ ⲓⲉ ⲟⲩⲥⲁϧ ⲟϩⲓ ⲉ̀ⲣⲁⲧϥ ⲙ̀ⲡⲁⲕⲱϯ ϩⲓⲛⲁ ⲛ̀ⲧⲁⲑⲣⲉ ⲟⲩⲣⲱⲙⲓ ⲭⲁⲣⲱϥ ⲉ̀ⲟϩⲓ ⲉ̀ⲣⲁⲧ
Greek
Θελει αναγγελθη προς αυτον, εαν εγω λαλω; εαν λαληση ανθρωπος, βεβαιως θελει καταποθη.
English
Have I a book or a scribe my me, that I may stand and put man to silence?
21
عربي (فانديك)
والآن لا يرى النور الباهر الذي هو في الجلد ثم تعبر الريح فتنقّيه.
Bohairic Coptic
ⲡⲓⲟⲩⲱⲓⲛⲓ ⲇⲉ ⲙⲏ ⲥⲉⲛⲁⲩ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲁⲛ ⲛ̀ϫⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ϥⲟⲩⲟⲛϩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲓϫⲉⲛ ⲛⲓⲙⲉⲧⲁⲡⲁⲥ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲉⲧⲉϥⲟⲩⲱⲣⲡ ⲙ̀ⲙⲟϥ ϩⲓϫⲉⲛ ⲛⲓϭⲏⲡⲓ
Greek
Τωρα δε οι ανθρωποι δεν δυνανται να ατενισωσιν εις το λαμπρον φως, το εν τω στερεωματι, αφου ο ανεμος περαση και καθαριση αυτο,
English
But the light is not visible to all: it shines afar off in the heavens, as that which is from him in the clouds.
22
عربي (فانديك)
من الشمال يأتي ذهب. عند الله جلال مرهب.
Bohairic Coptic
ⲛⲓϭⲏⲡⲓ ⲇⲉ ⲉⲧⲥⲁⲡⲉⲙϩⲓⲧ ⲉⲧϯⲙⲟⲩⲉ ⲛ̀ⲁⲟⲩⲁⲛ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲃ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲁⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲡⲉ ⲡⲓⲱⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲧⲁⲓⲟ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲡⲁⲛⲧⲟⲕⲣⲁⲧⲱⲣ
Greek
και χρυσαυγης καιρος ελθη απο βορρα. Φοβερα δοξα υπαρχει εν τω Θεω.
English
From the north come the clouds shining like gold: in these great are the glory and honour of the Almighty;
23
عربي (فانديك)
القدير لا ندركه. عظيم القوة والحق وكثير البر. لا يجاوب.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲧⲉⲛⲛⲁϫⲉⲙ ⲕⲉⲟⲩⲁⲓ ⲁⲛ ⲉϥⲧⲉⲛⲑⲱⲛⲧ ⲉ̀ⲧⲉϥϫⲟⲙ ⲫⲏ ⲉⲧϯϩⲁⲡ ⲉ̀ϯⲙⲉⲑⲙⲏⲓ ⲭⲙⲉⲩⲓ ⲁⲛ ϫⲉ ϥⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉ̀ⲣⲟⲛ
Greek
Τον Παντοδυναμον, δεν δυναμεθα να εννοησωμεν αυτον· ειναι υπεροχος κατα την δυναμιν και κατα την κρισιν και κατα το πληθος της δικαιοσυνης, δεν καταθλιβει.
English
and we do not find another his equal in strength: as for him that judges justly, dost thou not think that he listens?
24
عربي (فانديك)
لذلك فلتخفه الناس. كل حكيم القلب لا يراعي
Bohairic Coptic
ⲉⲑⲃⲉⲫⲁⲓ ⲉⲩⲉ̀ⲉⲣϩⲟϯ ϧⲁⲧⲉϥϩⲏ ⲛ̀ϫⲉ ϩⲁⲛⲣⲱⲙⲓ ⲉⲩⲉ̀ⲉⲣϩⲟϯ ϧⲁⲧⲉϥϩⲏ ⲛ̀ϫⲉ ϩⲁⲛⲕⲉⲥⲁⲃⲉⲩ ϧⲉⲛ ⲡⲟⲩϩⲏⲧ
Greek
Δια τουτο οι ανθρωποι φοβουνται αυτον· ουδεις σοφος την καρδιαν δυναται να εννοηση αυτον.
English
Wherefore men shall fear him; and the wise also in heart shall fear him.
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.