Ο δε Σαυλος ητο συμφωνος εις τον φονον αυτου. Και εγεινεν εν εκεινη τη ημερα διωγμος μεγας κατα της εκκλησιας της εν Ιεροσολυμοις και παντες διεσπαρησαν εις τους τοπους της Ιουδαιας και Σαμαρειας, πλην των αποστολων.
English
But Saulos was consenting to his being killed. But at that time happened a great persecution against the church which was in Jerusalem. But all were scattered to the countries of [the] Ioudea and (the) Samaria save the apostles only.
2
عربي (فانديك)
وحمل رجال اتقياء استفانوس وعملوا عليه مناحة عظيمة.
Διοτι εκ πολλων εχοντων πνευματα ακαθαρτα εξηρχοντο αυτα φωναζοντα μετα μεγαλης φωνης, και πολλοι παραλυτικοι και χωλοι εθεραπευθησαν,
English
But many of them who (had) the unclean. spirits with them, (the spirits) were coming from them, crying out in a great voice: but many also paralysed, and some being lame, he was curing [them].
8
عربي (فانديك)
فكان فرح عظيم في تلك المدينة
Bohairic Coptic
ⲁϥϣⲱⲡⲓ ⲇⲉ ⲛ̀ϫⲉ ⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲛ̀ⲣⲁϣⲓ ϧⲉⲛ ϯⲡⲟⲗⲓⲥ ⲉⲧⲉⲙ̀ⲙⲁⲩ
Greek
και εγεινε χαρα μεγαλη εν εκεινη τη πολει.
English
But a great joy happened in that city.
9
عربي (فانديك)
وكان قبلا في المدينة رجل اسمه سيمون يستعمل السحر ويدهش شعب السامرة قائلا انه شيء عظيم.
Ανθρωπος δε τις Σιμων ονομαζομενος προυπηρχεν εν τη πολει, καμνων μαγειας και εκπληττων τον λαον της Σαμαρειας, λεγων εαυτον οτι ειναι μεγας τις·
English
But a man, his name being Simon, was being before in that city, being a sorcerer, putting all the nation of (the) Samaria beside itself, saying: 'I (am) a great (one).'
10
عربي (فانديك)
وكان الجميع يتبعونه من الصغير الى الكبير قائلين هذا هو قوة الله العظيمة.
Οτε ομως επιστευσαν εις τον Φιλιππον ευαγγελιζομενον τα περι της βασιλειας του Θεου και του ονοματος του Ιησου Χριστου, εβαπτιζοντο ανδρες τε και γυναικες.
English
when they believed Philippos preaching good tidings to them of the kingdom of God and (the) name of Jesus Christ, men and women were coming to be baptised.
13
عربي (فانديك)
وسيمون ايضا نفسه آمن. ولما اعتمد كان يلازم فيلبس. واذ رأى آيات وقوات عظيمة تجرى اندهش
Ο δε Σιμων και αυτος επιστευσε, και βαπτισθεις εμενε παντοτε μετα του Φιλιππου, και θεωρων σημεια και θαυματα μεγαλα γινομενα εξεπληττετο.
English
But Simon also having believed and having been baptised was continuing with Philippos, seeing the signs and the great powers being done through him, he was wondering.
14
عربي (فانديك)
ولما سمع الرسل الذين في اورشليم ان السامرة قد قبلت كلمة الله ارسلوا اليهم بطرس ويوحنا.
Και ο Πετρος ειπε προς αυτον· το αργυριον σου ας ηναι μετα σου εις απωλειαν, διοτι ενομισας οτι η δωρεα του Θεου αποκταται δια χρηματων.
English
But Petros said to him: Thy silver with thee shall be unto (the) destruction, because thou thoughtest to get for thee through money the free gift of God.
21
عربي (فانديك)
ليس لك نصيب ولا قرعة في هذا الامر. لان قلبك ليس مستقيما امام الله.
Εκεινοι λοιπον, αφου εμαρτυρησαν και ελαλησαν τον λογον του Κυριου, υπεστρεψαν εις Ιερουσαλημ, κηρυξαντες το ευαγγελιον και εν πολλαις κωμαις των Σαμαρειτων.
English
They then indeed, having witnessed and having spoken the word of God, returned to Jerusalem: to many villages of the Samaritans they were preaching good tidings.
26
عربي (فانديك)
ثم ان ملاك الرب كلم فيلبس قائلا قم واذهب نحو الجنوب على الطريق المنحدرة من اورشليم الى غزة التي هي برية.
Αγγελος δε Κυριου ελαλησε προς τον Φιλιππον, λεγων· Σηκωθητι και υπαγε προς μεσημβριαν εις την οδον την καταβαινουσαν απο Ιερουσαλημ εις Γαζαν· αυτη ειναι ερημος.
English
But an angel of the Lord spake to Philippos, saying: `Arise, go at (the) hour of midday upon the road which thou comest from Jerusalem to Gaza: this is a desert.'
27
عربي (فانديك)
فقام وذهب. واذا رجل حبشي خصي وزير لكنداكة ملكة الحبشة كان على جميع خزائنها. فهذا كان قد جاء الى اورشليم ليسجد.
Και σηκωθεις υπηγε. Και ιδου, ανθρωπος Αιθιοψ ευνουχος, αρχων της Κανδακης της βασιλισσης των Αιθιοπων, οστις ητο επι παντων των θησαυρων αυτης, ουτος ειχεν ελθει δια να προσκυνηση εις Ιερουσαλημ,
English
And he arose, he went: and behold, a man, (an) Ethiopian eunuch, (a) powerful (man) of Kandakēs, of the queen of the Ethiopians. This (man) was being over all her treasure; he had come to worship in Jerusalem.
28
عربي (فانديك)
وكان راجعا وجالسا على مركبته وهو يقرأ النبي اشعياء.
Το δε χωριον της γραφης, το οποιον ανεγινωσκεν, ητο τουτο. Εφερθη ως προβατον επι σφαγην· και ως αρνιον εμπροσθεν του κειροντος αυτο αφωνον, ουτω δεν ανοιγει το στομα αυτου.
English
But (the) place which was written, which he was reading, was this, As a sheep will be brought to (the) slaughter, and as a lamb voiceless before him who sheareth it, thus he openeth not his mouth:
33
عربي (فانديك)
في تواضعه انتزع قضاؤه وجيله من يخبر به لان حياته تنتزع من الارض.
Εν τη ταπεινωσει αυτου αφηρεθη η κρισις αυτου· την δε γενεαν αυτου τις θελει διηγηθη; διοτι σηκονεται απο της γης η ζωη αυτου.
English
his judgement was taken away in his humiliation: but his generation who will be able to speak; because his life will be taken away from upon (the) earth?
34
عربي (فانديك)
فاجاب الخصي فيلبس وقال اطلب اليك. عن من يقول النبي هذا. عن نفسه ام عن واحد آخر.
Αποκριθεις δε ο ευνουχος προς τον Φιλιππον, ειπε· Παρακαλω σε, περι τινος λεγει τουτο ο προφητης; περι εαυτου περι αλλου τινος;
English
But the eunuch answered, he said to Philippos: 'I beseech thee show me concerning whom this prophet saith this, concerning himself or concerning another.'
Και καθως εξηκολουθουν την οδον, ηλθον εις το υδωρ, και λεγει ο ευνουχος· Ιδου υδωρ· τι με εμποδιζει να βαπτισθω;
English
But as they were journeying on the road they came upon [a] water. The eunuch saith Behold, [a] water ! What is it which stoppeth me from being baptised?'
37
عربي (فانديك)
فقال فيلبس ان كنت تؤمن من كل قلبك يجوز. فاجاب وقال انا اؤمن ان يسوع المسيح هو ابن الله.
Bohairic Coptic
-
Greek
Και ο Φιλιππος ειπεν· Εαν πιστευης εξ ολης της καρδιας, δυνασαι. Και αποκριθεις ειπε· Πιστευω οτι ο Ιησους Χριστος ειναι ο Υιος του Θεου.
English
Omitted
38
عربي (فانديك)
فامر ان تقف المركبة فنزلا كلاهما الى الماء فيلبس والخصي فعمده.
Οτε δε ανεβησαν εκ του υδατος, Πνευμα Κυριου ηρπασε τον Φιλιππον, και δεν ειδεν αυτον πλεον ο ευνουχος· αλλ' επορευετο την οδον αυτου χαιρων.
English
But having come up from the water a spirit of the Lord carried off Philippos; and the eunuch saw him no more; for he was journeying on his road rejoicing.
40
عربي (فانديك)
واما فيلبس فوجد في اشدود. وبينما هو مجتاز كان يبشر جميع المدن حتى جاء الى قيصرية