ثيؤطوكية يوم الخميس

ثيؤطوكية يوم الخميس

Ⲡⲓⲃⲁⲧⲟⲥ ⲉ̀ⲧⲁ Ⲙⲱⲩ̀ⲥⲏⲥ

بى فاتوس إيطا مويسيس

نص اللحن
عربي

++ اَلْقِطْعَةُ اَلْأُولَى ++

+ اَلْعُلَّيْقَةُ اَلَّتِي رَآهَا: مُوسَى اَلنَّبِيُّ فِي اَلْبَرِّيَّةِ: وَالنَّارُ مُشْتَعِلَةٌ فِيهَا: وَلَمْ تَحْتَرِقْ أَغْصَانُهَا.

+ هِيَ مِثَالُ مَرْيَمَ: اَلْعَذْرَاءِ غَيْرِ اَلدَّنَسَةِ: اَلَّتِي أَتَى وَتَجَسَّدَ مِنْهَا: كَلِمَةُ اَلْآبِ.

+ وَنَارُ لَاهُوتِهِ: لَمْ تَحْرِقْ بَطْنَ اَلْعَذْرَاءِ: وَأَيْضًا بَعْدَ مَا وَلَدَتْهُ: بَقِيَتْ عَذْرَاءَ.

+ لَمْ يَزَلْ إِلَهًا: أَتَى وَصَارَ اِبْنَ بَشَرٍ: لَكِنَّهُ هُوَ اَلْإِلَهُ اَلْحَقِيقِيُّ: أَتَى وَخَلَّصَنَا.

++ اَلْقِطْعَةُ اَلثَّانِيَة ++

+ فَخْرُ جَمِيعِ اَلْعَذَارَى: هِيَ مَرْيَمُ وَالِدَةُ اَلْإِلَهِ: مِنْ أَجْلِهَا أَيْضًا نُقِضَتِ: اَللَّعْنَةُ اَلْأُولَى.

+ اَلَّتِي جَاءَتْ عَلَى جِنْسِنَا: مِنْ قِبَلِ اَلْمُخَالَفَةِ: اَلَّتِي وَقَعَتْ فِيهَا اَلْمَرْأَةُ: لَمَّا أَكَلَتْ مِنْ ثَمَرَةِ اَلشَّجَرَةِ.

+ مِنْ أَجْلِ حَوَّاءَ: أُغْلِقَ بَابُ اَلْفِرْدَوْسِ: وَمِنْ قِبَلِ مَرْيَمَ اَلْعَذْرَاءِ: فُتِحَ لَنَا مَرَّةً أُخْرَى.

+ اِسْتَحْقَقْنَا شَجَرَةَ اَلْحَيَاةِ: لِنَأْكُلَ مِنْهَا: أَيْ جَسَدَ اَللهِ: وَدَمَهُ اَلْحَقِيقِيَّيْنِ.

+ فَلْنَسْجُدْ لِمُخَلِّصِنَا: مُحِبِّ اَلْبَشَرِ اَلصَّالِحِ: لِأَنَّهُ تَرَأَّفَ عَلَيْنَا: أَتَى وَخَلَّصَنَا.

+ لَمْ يَزَلْ …

++ اَلْقِطْعَةُ اَلثَّالِثَة ++

+ أَيُّ عَقْلٍ أَوْ أَيُّ قَوْلٍ: أَوْ أَيُّ سَمْعٍ يَقْدِرُ أَنْ يَنْهَضَ: بِاللُّجَّةِ اَلَّتِي لَا تُوصَفُ: اَلَّتِي لِمَحَبَّتِكَ لِلْبَشَرِ يَا اَللهُ.

+ اَلْوَاحِدُ وَحْدَهُ اَلْكَلِمَةُ: اَلْمَوْلُودُ قَبْلَ كُلِّ اَلدُّهُورِ: بِاللَّاهُوتِ بِغَيْرِ جَسَدٍ: مِنَ اَلْآبِ وَحْدَهُ.

+ هُوَ ذَاتُهُ أَيْضًا: وُلِدَ جَسَدِيًّا: بِغَيْرِ تَغْيِيرٍ وَلَا تَحَوُّلٍ: مِنْ أُمِّهِ وَحْدَهَا.

+ وَأَيْضًا بَعْدَ أَنْ وَلَدَتْهُ: لَمْ يَحُلَّ بَتُولِيَّتَهَا: وَبِهَذَا أَظْهَرَهَا: بِأَنَّهَا وَالِدَةُ اَلْإِلَهِ.

+ يَا لِعُمْقِ غِنَى: وَحِكْمَةِ اَللهِ: لِأَنَّ اَلْبَطْنَ اَلْوَاقِعَ تَحْتَ اَلْحُكْمِ: وَلَدَ اَلْأَوْلَادَ بِوَجَعِ اَلْقَلْبِ.

+ صَارَ يَنْبُوعًا لِعَدَمِ اَلْمَوْتِ: وَوَلَدَتْ لَنَا عَمَانُوئِيلَ: بِغَيْرِ زَرْعِ بَشَرٍ: وَنَقَضَ فَسَادَ جِنْسِنَا.

+ فَلْنَصْرُخْ نَحْوَهُ قَائِلِينَ: اَلْمَجْدُ لَكَ أَيُّهَا اَلْغَيْرُ اَلْمُدْرَكُ: مُحِبُّ اَلْبَشَرِ اَلصَّالِحُ: مُخَلِّصُ نُفُوسِنَا: لِأَنَّهُ أَتَى وَخَلَّصَنَا.

+ لَمْ يَزَلْ …

++ اَلْقِطْعَةُ اَلرَّابِعَة ++

+ يَا لِكَرَامَةِ اَلْحَبَلِ: اَلَّذِي لِلْبَطْنِ اَلْبَتُولِيِّ: وَالْوَالِدِ اَلْإِلَهَ بِغَيْرِ زَرْعٍ: (إِذْ) شَهِدَ اَلْمَلَاكُ.

+ لَمَّا ظَهَرَ لِيُوسُفَ: قَائِلًا هَكَذَا: أَنَّ اَلَّذِي سَتَلِدُهُ: هُوَ مِنَ اَلرُّوحِ اَلْقُدُسِ.

+ وَأَيْضًا كَلِمَةُ اَلْآبِ: أَتَى وَتَجَسَّدَ مِنْهَا: وَلَدَتْهُ بِغَيْرِ تَغْيِيرٍ: وَزَادَ هَذَا اَلْآخَرُ قَائِلًا.

+ إِنَّهَا تَلِدُ اِبْنًا: وَيُدْعَى اِسْمُهُ عَمَانُوئِيلَ: اَلَّذِي تَفْسِيرُهُ: اَللهُ مَعَنَا.

+ وَأَيْضًا تَدْعُو: اِسْمَهُ يَسُوعَ: وَهُوَ اَلَّذِي سَيُخَلِّصُ شَعْبَهُ: مِنْ خَطَايَاهُمْ.

+ فَإِذْ صِرْنَا نَحْنُ شَعْبَهُ: فَهُوَ يُخَلِّصُنَا بِقُوَّةٍ: وَيَغْفِرُ آثَامَنَا: فَلْنَعْرِفْهُ بِثَبَاتٍ.

+ لِأَنَّهُ هُوَ اَللهُ بِالْحَقِيقَةِ: تَأَنَّسَ بِغَيْرِ تَغْيِيرٍ: اَلْمَجْدُ يَلِيقُ بِهِ: مِنَ اَلْآنَ وَإِلَى اَلْأَبَدِ.

+ لَمْ يَزَلْ …

++ اَلْقِطْعَةُ اَلْخَامِسَة ++

+ يَا لِلطَّلَقَاتِ اَلْإِلَهِيَّةِ: اَلْعَجِيبَةِ: اَلَّتِي لِوَالِدَةِ اَلْإِلَهِ مَرْيَمَ: اَلْعَذْرَاءِ كُلَّ حِينٍ.

+ هَذِهِ اَلَّتِي مِنْهَا: اِجْتَمَعَ مَعًا: بَتُولِيَّةٌ بِلَا دَنَسٍ: وَمِيلَادٌ حَقِيقِيٌّ.

+ لِأَنَّهُ لَمْ يَسْبِقِ: اَلْمِيلَادَ زَوَاجٌ: وَلَمْ يَحُلَّ اَلْمِيلَادُ: أَيْضًا بَتُولِيَّتَهَا.

+ لِأَنَّهُ اَلَّذِي وُلِدَ إِلَهًا: بِغَيْرِ أَلَمٍ مِنَ اَلْآبِ: وُلِدَ أَيْضًا حَسَبَ اَلْجَسَدِ: بِغَيْرِ أَلَمٍ مِنَ اَلْعَذْرَاءِ.

+ هُوَ وَاحِدٌ مِنِ اِثْنَيْنِ: لَاهُوتٌ وَنَاسُوتٌ: وَلِهَذَا سَجَدَ لَهُ اَلْمَجُوسُ: سَاكِتِينَ وَنَاطِقِينَ بِلَاهُوتِهِ.

+ قَدَّمُوا لَهُ لُبَانًا كَإِلَهٍ: وَذَهَبًا كَمَلِكٍ: وَمُرًّا عَلَامَةً: عَلَى مَوْتِهِ اَلْمُحْيِي.

+ هَذَا اَلَّذِي قَبِلَهُ مِنْ أَجْلِنَا: بِإِرَادَتِهِ وَحْدَهُ: اَلْوَاحِدُ وَحْدَهُ: مُحِبُّ اَلْبَشَرِ اَلصَّالِحُ: مُخَلِّصُ نُفُوسِنَا: أَتَى وَخَلَّصَنَا.

+ لَمْ يَزَلْ …

++ اَلْقِطْعَةُ اَلسَّادِسَة ++

+ يَا لِعِظَمِ اَلْأُعْجُوبَةِ: أُخِذَ اَلضِّلْعُ: مِنْ جَنْبِ آدَمَ: وَجُبِلَتْ مِنْهُ اِمْرَأَةٌ.

+ كُلَّ عَجِينَةِ اَلْبَشَرِيَّةِ: أَعْطَتْهَا بِالْكَمَالِ: لِلهِ اَلْخَالِقِ: وَكَلِمَةِ اَلْآبِ.

+ هَذَا اَلَّذِي تَجَسَّدَ مِنْهَا: بِغَيْرِ تَغْيِيرٍ: وَلَدَتْهُ كَإِنْسَانٍ: وَدُعِيَ اِسْمُهُ عَمَانُوئِيلَ.

+ هِيَ أَيْضًا فَلْنُطْلِبْ إِلَيْهَا: كَوَالِدَةِ اَلْإِلَهِ كُلَّ حِينٍ: أَنْ تَشْفَعَ فِينَا: لَدَى اِبْنِهَا اَلْحَبِيبِ.

+ لِأَنَّهَا مُكَرَّمَةٌ جِدًّا: عِنْدَ جَمِيعِ اَلْقِدِّيسِينَ: وَرُؤَسَاءِ اَلْآبَاءِ لِأَنَّهَا أَتَتْ لَهُمْ: بِمَنْ كَانُوا يَنْتَظِرُونَهُ.

+ كَذَلِكَ اَلْأَنْبِيَاءُ: اَلَّذِينَ تَنَبَّأُوا مِنْ أَجْلِهِ: بِأَنْوَاعٍ كَثِيرَةٍ وَأَشْبَاهٍ شَتَّى: بِأَنَّهُ يَأْتِي وَيُخَلِّصُنَا.

+ وَالرُّسُلُ مَعًا: لِأَنَّهَا هِيَ وَالِدَةُ: اَلَّذِي كَرَزُوا بِهِ: فِي كُلِّ اَلْمَسْكُونَةِ.

+ وَالشُّهَدَاءُ اَلْمُجَاهِدُونَ: لِأَنَّهُ قَدْ خَرَجَ مِنْهَا: وَاضِعُ جِهَادِهِمُ اَلْحَقِيقِيُّ: رَبُّنَا يَسُوعُ اَلْمَسِيحُ.

+ هَذَا فَلْنُمَجِّدْ عَظَمَةَ غِنَاهُ اَلْجَزِيلِ: وَحِكْمَتَهُ اَلَّتِي لَا تُحَدُّ: سَائِلِينَ رَحْمَتَهُ اَلْعَظِيمَةَ.

+ لَمْ يَزَلْ …

++ اَلْقِطْعَةُ اَلسَّابِعَة ++

+ أَقْسَمَ اَلرَّبُّ لِدَاوُدَ بِالْحَقِّ: وَلَمْ يَحْنَثْ: أَنَّ مِنْ ثَمَرَةِ بَطْنِكَ: أَضَعُ عَلَى كُرْسِيِّكَ.

+ فَلِهَذَا لَمَّا طَابَ قَلْبُ (وَثِقَ): اَلْبَارُّ أَنَّ مِنْهُ: يُولَدُ اَلْمَسِيحُ حَسَبَ اَلْجَسَدِ: طَلَبَ بِاجْتِهَادٍ.

+ أَنْ يَجِدَ مَسْكَنًا: لِلرَّبِّ اَلْإِلَهِ اَلْكَلِمَةِ: وَهَذَا أَكْمَلَهُ: بِسَهَرٍ عَظِيمٍ.

+ وَلِلْوَقْتِ صَرَخَ: بِالرُّوحِ قَائِلًا: أَنَا قَدْ سَمِعْنَا فِي إِفْرَاتَةَ: اَلَّتِي هِيَ بَيْتُ لَحْمٍ.

+ اَلْمَوْضِعُ اَلَّذِي تَفَضَّلَ: عَمَانُوئِيلُ إِلَهُنَا: أَنْ يُولَدَ فِيهِ حَسَبَ اَلْجَسَدِ: مِنْ أَجْلِ خَلَاصِنَا.

+ كَمَا قَالَ أَيْضًا: مِيخَا اَلنَّبِيُّ: وَأَنْتِ أَيْضًا يَا بَيْتَ لَحْمٍ: أَرْضَ إِفْرَاتَةَ.

+ لَسْتِ اَلصُّغْرَى: بَيْنَ وِلَايَاتِ يَهُوذَا: لِأَنَّهُ مِنْكِ يَخْرُجُ: مُدَبِّرٌ يَرْعَى شَعْبِي إِسْرَائِيلَ.

+ يَا لِهَذَا اَلتَّوَافُقِ: اَلَّذِي لِأُولَئِكَ اَلْأَنْبِيَاءِ: اَلَّذِينَ تَنَبَّأُوا لِهَذَا اَلرُّوحِ اَلْوَاحِدِ: مِنْ أَجْلِ مَجِيءِ اَلْمَسِيحِ.

+ هَذَا اَلَّذِي يَنْبَغِي لَهُ اَلْمَجْدُ: مَعَ أَبِيهِ اَلصَّالِحِ: وَالرُّوحِ اَلْقُدُسِ: مُنْذُ اَلْآنَ وَإِلَى اَلْأَبَدِ.

+ لَمْ يَزَلْ …

++ اَلْقِطْعَةُ اَلثَّامِنَة ++

+ اَلْوَاحِدُ مِنَ اَلثَّالُوثِ: اَلْمُسَاوِي لِلْآبِ فِي اَلْجَوْهَرِ: لَمَّا نَظَرَ إِلَى ذُلِّنَا: وَعُبُودِيَّتِنَا اَلْمُرَّةِ.

+ طَأْطَأَ سَمَاوَاتِ اَلسَّمَاوَاتِ: وَأَتَى إِلَى بَطْنِ اَلْعَذْرَاءِ: وَصَارَ إِنْسَانًا مِثْلَنَا: مَا خَلَا اَلْخَطِيَّةَ وَحْدَهَا.

+ لَمَّا وُلِدَ فِي بَيْتِ لَحْمٍ: كَأَخْبَارِ اَلْأَنْبِيَاءِ: أَنْقَذَنَا وَخَلَّصَنَا: لِأَنَّنَا نَحْنُ شَعْبُهُ.

+ لَمْ يَزَلْ …

++ اَلْقِطْعَةُ اَلتَّاسِعَة ++

+ رَأَيْتُ آيَةً ظَهَرَتْ فِي اَلسَّمَاءِ: إِذْ بِامْرَأَةٍ مُتَسَرْبِلَةٍ بِالشَّمْسِ: وَالْقَمَرُ أَيْضًا: تَحْتَ رِجْلَيْهَا.

+ وَاثْنَا عَشَرَ كَوْكَبًا: تُكَلِّلُ رَأْسَهَا: وَهِيَ حُبْلَى تَتَمَخَّضُ: صَارِخَةً لِتَلِدَ.

+ هِيَ مَرْيَمُ اَلسَّمَاءُ اَلْجَدِيدَةُ: اَلَّتِي عَلَى اَلْأَرْضِ: اَلْمُشْرِقُ لَنَا: مِنْهَا شَمْسُ اَلْبِرِّ.

+ لِأَنَّ اَلشَّمْسَ اَلْمُتَسَرْبِلَةَ بِهَا: هِيَ رَبُّنَا يَسُوعُ اَلْمَسِيحُ: وَالْقَمَرَ اَلَّذِي تَحْتَ رِجْلَيْهَا: هُوَ يُوحَنَّا اَلْمَعْمَدَانُ.

+ وَالِاثْنَا عَشَرَ كَوْكَبًا: اَلْمُكَلَّلَةُ رَأْسَهَا: هِيَ الِاثْنَا عَشَرَ رَسُولًا: يُحِيطُونَ بِهَا وَيُكَرِّمُونَهَا.

+ فَلِهَذَا يَا جَمِيعَ اَلشُّعُوبِ: فَلْنُمَجِّدِ اَلْعَذْرَاءَ: لِأَنَّهَا وَلَدَتْ لَنَا اَللهَ: وَبَتُولِيَّتُهَا مَخْتُومَةٌ.

+ لَمْ يَزَلْ …

قبطي

Ϯϩⲟⲩⲓϯ ⲛ̀ⲧⲱϣ (Ⲁ̅)

+ Ⲡⲓⲃⲁⲧⲟⲥ ⲉ̀ⲧⲁ Ⲙⲱⲩ̀ⲥⲏⲥ: ⲛⲁⲩ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲓ ⲡ̀ϣⲁϥⲉ: ⲉ̀ⲣⲉ ⲡⲓⲭ̀ⲣⲱⲙ ⲙⲟϩ ⲛ̀ϧⲏⲧϥ: ⲟⲩⲇⲉ ⲙ̀ⲡⲟⲩⲣⲱⲕϩ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲉϥⲕ̀ⲗⲁⲇⲟⲥ.

+ Ϥ̀ⲟⲓ ⲛ̀ⲧⲩⲡⲟⲥ ⲙ̀Ⲙⲁⲣⲓⲁ: ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ ⲛ̀ⲁⲧⲑⲱⲗⲉⲃ: ⲉ̀ⲧⲁ Ⲡⲓⲗⲟⲅⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲫ̀ⲓⲱⲧ: ⲓ̀ ⲁϥϭⲓⲥⲁⲣⲝ ⲉ̀ⲃⲟⲗⲛ̀ϧⲏⲧⲥ.

+ Ⲙ̀ⲡⲉ ⲡⲓⲭ̀ⲣⲱⲙ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲉϥⲙⲉⲑⲛⲟⲩϯ: ⲣⲱⲕϩ ⲛ̀ⲑ̀ⲛⲉϫⲓ ⲛ̀ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲟⲩⲟϩ ⲟⲛ ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁ ⲑ̀ⲣⲉⲥⲙⲁⲥϥ: ⲁⲥⲟ̀ϩⲓ ⲉⲥⲟⲓ ⲙ̀ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ.

+ Ⲉⲧⲁϥⲕⲏⲛ ⲁⲛ ⲉϥⲟⲓ ⲛ̀Ⲛⲟⲩϯ: ⲁϥⲓ̀ ⲁϥϣⲱⲡⲓ ⲛ̀ϣⲏⲣⲓ ⲛ̀ⲣⲱⲙⲓ: ⲁⲗⲗⲁ ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲡⲉ ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ ⲙ̀ⲙⲏⲓ: ⲁϥⲓ̀ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲥⲱϯ ⲙ̀ⲙⲟⲛ.

Ϯⲙⲁϩⲥⲛⲟⲩϯ ⲛ̀ⲧⲱϣ (Ⲃ̅)

+ Ⲡϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲛ̀ⲛⲓⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ: ⲡⲉ Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀ ϯⲙⲁⲥⲛⲟⲩϯ: ⲉⲑⲃⲏⲧⲥ ⲟⲛ ⲁϥⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲥⲁϩⲟⲩⲓ̀ ⲛ̀ⲁⲣⲭⲉⲟⲥ.

+ Ⲫⲏⲉⲧⲁϥⲓ̀ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲉⲛⲅⲉⲛⲟⲥ: ϩⲓⲧⲉⲛ ϯⲡⲁⲣⲁⲃⲁⲥⲓⲥ: ⲉ̀ⲧⲁ ϯⲥ̀ϩⲓⲙⲓ ϣⲱⲡⲓ ⲛ̀ϧⲏⲧⲥ: ⲁⲥⲟⲩⲱⲙ ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲡ̀ⲟⲩⲧⲁϩ ⲙ̀ⲡⲓϣ̀ϣⲏⲛ.

+ Ⲉⲑⲃⲉ Ⲉⲩⲁ ⲁⲩⲙⲁϣ̀ⲑⲁⲙ: ⲙ̀ⲫ̀ⲣⲟ ⲙ̀ⲡⲓⲡⲁⲣⲁⲇⲓⲥⲟⲥ: ϩⲓⲧⲉⲛ Ⲙⲁⲣⲓⲁ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲁⲩⲟⲩⲱⲛ ⲙ̀ⲙⲟϥ ⲛⲁⲛ ⲛ̀ⲕⲉⲥⲟⲡ.

+ Ⲁⲛⲉⲣⲡ̀ⲉⲙⲡ̀ϣⲁ ⲙ̀ⲡⲓϣ̀ϣⲏⲛ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡ̀ⲱⲛϧ: ⲉⲑⲣⲉⲛⲟⲩⲱⲙ ⲉ̀ⲃⲟⲗⲛ̀ϧⲏⲧϥ: ⲉ̀ⲧⲉ ⲫⲁⲓ ⲡⲉ ⲡ̀ⲥⲱⲙⲁ ⲙ̀ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ: ⲛⲉⲙ ⲡⲉϥⲥ̀ⲛⲟϥ ⲛ̀ⲁ̀ⲗⲏⲑⲓⲛⲟⲛ.

+ Ⲙⲁⲣⲉⲛⲟⲩⲱϣⲧ ⲙ̀Ⲡⲉⲛⲥ̅ⲱ̅ⲣ̅: ⲡⲓⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ: ϫⲉ ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲁϥϣⲉⲛϩⲏⲧ ϧⲁⲣⲟⲛ: ⲁϥⲓ̀ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲥⲱϯ ⲙ̀ⲙⲟⲛ.

+ Ⲉⲧⲁϥⲕⲏⲛ ⲁⲛ . . .

Ϯⲙⲁϩϣⲟⲙⲧ ⲛ̀ⲧⲱϣ (Ⲅ̅)

+ Ⲁϣ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲥ ⲓⲉ ⲁϣ ⲛ̀ⲥⲁϫⲓ: ⲓⲉ ϫⲓⲛⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉⲑⲛⲁϣ̀ϥⲁⲓ: ϧⲁ ⲡⲓⲡⲉⲗⲁⲅⲟⲥ ⲛ̀ⲁⲧⲥⲁϫⲓ ⲙ̀ⲙⲟϥ: ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲉⲕⲙⲉⲧⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ.

+ Ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲙ̀ⲙⲁⲩⲁⲧϥ ⲛ̀Ⲗⲟⲅⲟⲥ: ⲉⲧⲁⲩϫ̀ⲫⲟϥ ϧⲁⲧⲉⲛ ⲛⲓⲉ̀ⲱⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ: ⲕⲁⲧⲁ ϯⲙⲉⲑⲛⲟⲩϯ ⲁϭⲛⲉ ⲥⲱⲙⲁ: ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ Ⲫ̀ⲓⲱⲧ.

+ Ⲟⲩⲟϩ ⲫⲁⲓ ⲟⲛ ⲙ̀ⲙⲁⲩⲁⲧϥ: ⲁⲩϫ̀ⲫⲟϥ ⲥⲱⲙⲁⲧⲓⲕⲱⲥ: ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲧⲁⲧϣⲓⲃϯ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲙⲉⲧⲁⲧⲫⲱⲛϩ: ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲧⲉϥⲙⲁⲩ ⲙ̀ⲙⲁⲩⲁⲧⲥ.

+ Ⲟⲩⲟϩ ⲟⲛ ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁ ⲑ̀ⲣⲉⲥⲙⲁⲥϥ: ⲙ̀ⲡⲉϥⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉⲥⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲓⲁ̀: ϧⲉⲛ ⲫⲁⲓ ⲁϥⲟⲩⲟⲛϩⲥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ϫⲉ ⲟⲩⲑⲉⲟⲧⲟⲕⲟⲥ ⲧⲉ.

+ Ⲱ̀ ⲡ̀ϣⲱⲕ ⲛ̀ϯⲙⲁⲧⲣⲁⲙⲁⲟ̀: ⲛⲉⲙ ϯⲥⲟⲫⲓⲁ̀ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲫϯ: ϫⲉ ϯⲛⲉϫⲓ ⲉⲧⲁⲩϩⲓⲧⲥ ⲉ̀ⲡ̀ϩⲁⲡ: ⲁⲥϫ̀ⲫⲟ ⲛ̀ϩⲁⲛϣⲏⲣⲓ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙ̀ⲕⲁϩⲛ̀ϩⲏⲧ.

+ Ⲁⲥϣⲱⲡⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲟⲩⲙⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲟⲩⲙⲉⲧⲁⲑⲙⲟⲩ: ⲁⲥⲙⲓⲥⲓ ⲛⲁⲛ ⲛ̀Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ: ⲁϭⲛⲉ ⲥ̀ⲡⲉⲣⲙⲁ ⲛ̀ⲣⲱⲙⲓ: ⲁϥⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲡ̀ⲧⲁⲕⲟ ⲙ̀ⲡⲉⲛⲅⲉⲛⲟⲥ.

+ Ⲫⲁⲓ ⲙⲁⲣⲉⲛⲱϣ ⲟⲩⲃⲏϥ ⲉⲛϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ: ϫⲉ ⲡⲓⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲁⲕ ⲡⲓⲁⲧϣ̀ⲧⲁϩⲟϥ: ⲡⲓⲙⲁⲓⲡⲱⲙⲓ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ: ⲫ̀ⲣⲉϥⲥⲱϯ ⲛ̀ⲛⲉⲛⲯⲩⲭⲏ: ⲁϥⲓ̀ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲥⲱϯ ⲙ̀ⲙⲟⲛ.

+ Ⲉⲧⲁϥⲕⲏⲛ ⲁⲛ . . .

Ϯⲙⲁϩϥ̀ⲧⲟⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲱϣ (Ⲇ̅)

+ Ⲱ̀ ϯⲧⲓⲙⲏ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϫⲓⲛⲉⲣⲃⲟⲕⲓ: ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲛⲉϫⲓ ⲙ̀ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲓⲕⲏ: ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲑⲉⲟ̀ⲧⲟⲕⲟⲥ ⲟⲩⲁⲧϫ̀ⲣⲟϫ ⲧⲉ: ⲁϥⲉⲣⲙⲉⲑⲣⲉ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ.

+ Ⲉⲧⲁϥⲟⲩⲟⲛϩϥ ⲉ̀Ⲓⲱⲥⲏⲫ: ⲉϥϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ ⲙ̀ⲡⲁⲓⲣⲏϯ: ϫⲉ ⲫⲏ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲁⲥⲛⲁⲙⲁⲥϥ: ⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ Ⲟⲩⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ ⲉϥⲟⲩⲁⲃ ⲡⲉ.

+ Ⲉⲧⲓ ⲇⲉ ϫⲉ ⲛⲉ Ⲡⲓⲗⲟⲅⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲫ̀ⲓⲱⲧ: ⲓ̀ ⲁϥϭⲓⲥⲁⲣⲝ ⲉ̀ⲃⲟⲗⲛ̀ϧⲏⲧⲥ: ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲧⲁⲧϣⲓⲃϯ ⲉ̀ⲁⲥⲙⲁⲥϥ: ⲁϥⲧⲟⲩϩⲟ ⲙ̀ⲡⲁⲓⲭⲉⲧ ⲉϥϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ.

+ Ϫⲉ ⲉⲥⲉ̀ⲙⲓⲥⲓ ⲛ̀ⲟⲩϣⲏⲣⲓ: ⲉⲩⲉ̀ⲙⲟⲩϯ ⲉ̀ⲡⲉϥⲣⲁⲛ ϫⲉ Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ: ⲫⲏⲉ̀ⲧⲉ ϣⲁⲩⲟⲩⲁϩⲙⲉϥ: ϫⲉ Ⲫϯ ⲛⲉⲙⲁⲛ.

+ Ⲟⲩⲟϩ ⲟⲛ ⲉⲕⲉ̀ⲙⲟⲩϯ: ⲉ̀ⲡⲉϥⲣⲁⲛ ϫⲉ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ: ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲉⲑⲛⲁⲛⲟϩⲉⲙ ⲙ̀ⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ: ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲛⲟⲩⲁ̀ⲛⲟⲙⲓⲁ̀.

+ Ⲓⲥϫⲉ ⲇⲉ ⲁ̀ⲛⲟⲛ ⲡⲉ ⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ: ϥ̀ⲛⲁⲛⲟϩⲉⲙ ⲙ̀ⲙⲟⲛ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲧϫⲱⲣⲓ: ⲉϥⲭⲱ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲛⲉⲛⲁ̀ⲛⲟⲙⲓⲁ: ⲙⲁⲣⲉⲛⲥⲟⲩⲱⲛϥ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲧⲁϫⲣⲟ.

+ Ϫⲉ ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲡⲉ Ⲫϯ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲑⲙⲏⲓ: ⲁϥⲉⲣⲣⲱⲙⲓ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲧⲁⲧϣⲓⲃϯ: ⲉ̀ⲣⲉ ⲡⲓⲱ̀ⲟⲩ ⲉⲣⲡ̀ⲣⲉⲡⲓ ⲛⲁϥ: ⲓⲥϫⲉⲛ ϯⲛⲟⲩ ⲛⲉⲙ ϣⲁ ⲉ̀ⲛⲉϩ.

+ Ⲉⲧⲁϥⲕⲏⲛ ⲁⲛ . . .

Ϯⲙⲁϩϯⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲱϣ (Ⲉ̅)

+ Ⲱ̀ ⲛⲓⲛⲁⲕϩⲓ ⲛ̀ⲛⲟⲩϯ: ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ϣⲟⲩⲉⲣϣ̀ⲫⲏⲣⲓ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ: ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲑⲉⲟ̀ⲧⲟⲕⲟⲥ Ⲙⲁⲣⲓⲁ: ⲉⲧⲟⲓ ⲙ̀ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ ⲛ̀ⲥⲏⲟⲩ ⲛⲓⲃⲉⲛ.

+ Ⲛⲁⲓ ⲉ̀ⲧⲉ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ: ⲉ̀ⲁⲩⲓ̀ ⲉⲩⲙⲁ ⲉⲩⲥⲟⲡ: ⲛ̀ϫⲉ ⲟⲩⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲓⲁ ⲛ̀ⲁⲧⲑⲱⲗⲉⲃ: ⲛⲉⲙ ⲟⲩϫⲓⲛⲙⲓⲥⲓ ⲙ̀ⲙⲏⲓ.

+ Ⲟⲩ ⲅⲁⲣ ⲙ̀ⲡⲉ ⲟⲩⲅⲁⲙⲟⲥ: ⲉⲣϣⲟⲣⲡ ⲉ̀ⲡⲓϫⲓⲛⲙⲓⲥⲓ: ⲟⲩⲇⲉ ⲟⲛ ⲙ̀ⲡⲉ ⲡⲓϫⲓⲛⲙⲓⲥⲓ: ⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉⲥⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲓⲁ.

+ Ⲫⲏ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲁⲩⲙⲁⲥϥ ϩⲱⲥ ⲛⲟⲩϯ: ⲁ̀ⲡⲁⲑⲏⲥ ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ Ⲫ̀ⲓⲱⲧ: ⲁⲩⲙⲁⲥϥ ⲟⲛ ⲕⲁⲧⲁ ⲥⲁⲣⲝ: ⲁ̀ⲡⲁⲑⲏⲥ ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ.

+ Ⲟⲩⲁⲓ ⲡⲉ ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲥ̀ⲛⲁⲩ: ⲟⲩⲙⲉⲑⲛⲟⲩϯ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲙⲉⲧⲣⲱⲙⲓ: ϧⲉⲛ ⲫⲁⲓ ⲥⲉⲟⲩⲱϣⲧ ⲙ̀ⲙⲟϥ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓⲙⲁⲅⲟⲥ: ⲉⲩⲭⲱ ⲛ̀ⲣⲱⲟⲩ ⲉⲩⲉⲣⲑⲉⲟⲗⲟⲅⲓⲛ.

+ Ⲁⲩⲓ̀ⲛⲓ ⲛⲁϥ ⲛ̀ⲟⲩⲗⲓⲃⲁⲛⲟⲥ ϩⲱⲥ ⲛⲟⲩϯ: ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲛⲟⲩⲃ ϩⲱⲥ ⲟⲩⲣⲟ: ⲛⲉⲙ ⲟⲩϣⲁⲗ ⲉⲩϯⲙⲏⲓⲛⲓ: ⲉ̀ⲡⲉϥϫⲓⲛⲙⲟⲩ ⲛ̀ⲣⲉϥⲧⲁⲛϧⲟ.

+ Ⲫⲁⲓ ⲉⲧⲁϥϣⲟⲡ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲉⲑⲃⲏⲧⲉⲛ: ϧⲉⲛ ⲡⲉϥⲟⲩⲱϣ ⲙ̀ⲙⲓⲛ ⲙ̀ⲙⲟϥ: ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲙ̀ⲙⲁⲩⲁⲧϥ: ⲡⲓⲙⲁⲓⲡⲱⲙⲓ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ: ⲫ̀ⲣⲉϥⲥⲱϯ ⲛ̀ⲛⲉⲛⲯⲩⲭⲏ: ⲁϥⲓ̀ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲥⲱϯ ⲙ̀ⲙⲟⲛ.

+ Ⲉⲧⲁϥⲕⲏⲛ ⲁⲛ . . .

Ϯⲙⲁϩⲥⲟⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲱϣ (ⲋ̅)

+ Ⲱ̀ ϯⲛⲓϣϯ ⲛ̀ϣ̀ⲫⲏⲣⲓ: ⲑⲏⲉⲧⲁⲥϭⲓ ⲉ̀ϫⲱⲥ ⲛ̀ϯⲃⲏⲧ: ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲡⲓⲥ̀ⲫⲓⲣ ⲛ̀Ⲁⲇⲁⲙ: ϣⲁⲛ̀ⲧⲟⲩⲉⲣⲡ̀ⲗⲁⲍⲓⲛ ⲙ̀ⲙⲟⲥ ⲉⲩⲥ̀ϩⲓⲙⲓ.

+ Ⲡⲓⲟⲩⲱ̀ϣⲉⲙ ⲧⲏⲣϥ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲙⲉⲧⲣⲱⲙⲓ: ⲁⲥⲧⲏⲓϥ ϧⲉⲛ ⲟⲩϫⲱⲕ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ⲙ̀Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ ⲡⲓⲇⲓⲙⲓⲟⲩⲣⲅⲟⲥ: ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲗⲟⲅⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲫ̀ⲓⲱⲧ.

+ Ⲫⲁⲓ ⲉⲧⲁϥϭⲓⲥⲁⲣⲝ ⲉ̀ⲃⲟⲗⲛ̀ϧⲏⲧⲥ: ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲧⲁⲧϣⲓⲃϯ ⲉ̀ⲁⲥⲙⲁⲥϥ: ϩⲱⲥ ⲣⲱⲙⲓ ⲁⲩⲙⲟⲩϯ ⲉ̀Ⲡⲉϥⲣⲁⲛ: ϫⲉ Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ.

+ Ⲑⲁⲓ ⲟⲛ ⲙⲁⲣⲉⲛⲧⲱⲃϩ ⲙ̀ⲙⲟⲥ: ϩⲱⲥ ⲑⲉⲟ̀ⲧⲟⲕⲟⲥ ⲛ̀ⲥⲏⲟⲩ ⲛⲓⲃⲉⲛ: ⲉⲑⲣⲉⲥⲉⲣⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲉⲩⲓⲛ ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲛ: ⲛⲁϩⲣⲉⲛ ⲡⲉⲥϣⲏⲣⲓ ⲙ̀ⲙⲉⲛⲣⲓⲧ.

+ Ϫⲉ ⲉⲥⲧⲁⲓⲏ̀ⲟⲩⲧ ⲅⲁⲣ ⲉ̀ⲙⲁϣⲱ: ⲛ̀ⲧⲟⲧⲟⲩ ⲛ̀ⲛⲏⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅ ⲧⲏⲣⲟⲩ: ⲛⲓⲡⲁⲧⲣⲓⲁⲣⲭⲏⲥ ϫⲉ ⲁⲥⲓ̀ⲛⲓ ⲛⲱⲟⲩ: ⲙ̀ⲫⲏⲉⲧⲟⲩϫⲟⲩϣⲧ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲁϫⲱϥ.

+ Ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲇⲉ ⲟⲛ ⲟ̀ⲙⲟⲓⲱⲥ: ⲛⲏⲉⲧⲁϥⲉⲣⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲉⲩⲓⲛ ⲉⲑⲃⲏⲧϥ: ϧⲉⲛ ⲟⲩⲑⲟ ⲛ̀ⲣⲏϯ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲙⲏϣ ⲛ̀ⲥ̀ⲙⲟⲧ: ϫⲉ ϥ̀ⲛⲁⲓ̀ ⲛ̀ⲧⲉϥⲥⲱϯ ⲙ̀ⲙⲟⲛ.

+ Ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ ⲉⲩⲥⲟⲡ: ϫⲉ ⲛ̀ⲑⲟⲥ ⲡⲉ ϯⲣⲉϥϫ̀ⲫⲉ: ⲙ̀ⲫⲏⲉⲧⲟⲩⲉⲣⲕⲩⲣⲓⲍⲓⲛ ⲙ̀ⲙⲟϥ: ϧⲉⲛ ϯⲟⲓⲕⲟⲩⲙⲉⲛⲏ ⲧⲏⲣⲥ.

+ Ⲛⲓⲁⲑⲗⲓⲧⲏⲥ ⲙ̀ⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲟⲥ: ϫⲉ ⲁϥⲓ̀ ⲉ̀ⲃⲟⲗⲛ̀ϧⲏⲧⲥ: ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲟⲩⲁ̀ⲅⲟⲓⲛⲟⲑⲉⲧⲏⲥ ⲙ̀ⲙⲏⲓ: Ⲡⲉⲛϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ.

+ Ⲫⲁⲓ ⲙⲁⲣⲉⲛϯⲱ̀ⲟⲩ ⲛ̀ϯⲙⲉⲧⲛⲓϣϯ: ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲉϥⲙⲉⲧⲣⲁⲙⲁⲟ̀ ⲉⲧⲟϣ: ⲛⲉⲙ ⲧⲉϥⲥⲟⲫⲓⲁ ⲛ̀ⲁⲧⲁⲩⲣⲏϫⲥ: ⲉⲛⲉ̀ⲣⲉⲧⲓⲛ ⲙ̀ⲡⲉϥⲛⲓϣϯ ⲛ̀ⲛⲁⲓ.

+ Ⲉⲧⲁϥⲕⲏⲛ ⲁⲛ . . .

Ϯⲙⲁϩϣⲁϣϥ ⲛ̀ⲧⲱϣ (Ⲍ̅)

+ Ⲁϥⲱⲣⲕ ⲛ̀ϫⲉ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲛ̀Ⲇⲁⲩⲓⲇ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲑⲙⲏⲓ: ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲛⲉϥϫⲟⲗϥ ϫⲉ: ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲡ̀ⲟⲩⲧⲁϩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲉⲕⲛⲉϫⲓ: ϯⲛⲁⲭⲱ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲉⲕⲑ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ.

+ Ⲟⲑⲉⲛ ⲉⲧⲁϥⲑⲱⲧⲛ̀ϩⲏⲧ: ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲑ̀ⲙⲏⲓ ϫⲉ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲙⲟϥ: ⲥⲉⲛⲁϫ̀ⲫⲟ ⲙ̀Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲕⲁⲧⲁ ⲥⲁⲣⲝ: ⲁϥⲕⲱϯ ⲁⲕⲣⲓⲃⲱⲥ.

+ Ⲉϫⲓⲙⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲁⲛ̀ϣⲱⲡⲓ: ⲙ̀Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ Ⲡⲓⲗⲟⲅⲟⲥ: ⲟⲩⲟϩ ⲫⲁⲓ ⲁϥϫⲟⲕϥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ϧⲉⲛ ⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲛ̀ϣ̀ⲣⲱⲓⲥ.

+ Ⲟⲩⲟϩ ⲥⲁⲧⲟⲧϥ ⲁϥⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ϧⲉⲛ Ⲡⲓⲡ̅ⲛ̅ⲁ̅ ⲉϥϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ: ϫⲉ ⲁⲛⲥⲟⲑⲙⲉⲥ ϧⲉⲛ Ⲉⲫⲣⲁⲑⲁ: ⲉ̀ⲧⲉ Ⲃⲏⲑⲗⲉⲉⲙ ⲧⲉ.

+ Ⲡⲓⲙⲁ ⲉⲧⲁϥⲉⲣⲕⲁⲧⲁⲝⲓⲟⲓⲛ ⲙ̀ⲙⲟϥ: ⲛ̀ϫⲉ Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ Ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ: ⲉⲑⲣⲟⲩϫ̀ⲫⲟϥ ⲛ̀ϧⲏⲧϥ ⲕⲁⲧⲁ ⲥⲁⲣⲝ: ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲏⲉ̀ⲧⲉ ⲫⲱⲛ ⲛ̀ⲟⲩϫⲁⲓ.

+ Ⲕⲁⲧⲁ ⲫ̀ⲣⲏϯ ⲟⲛ ⲉⲧⲁϥϫⲟⲥ: ⲛ̀ϫⲉ Ⲙⲓⲭⲉⲟⲥ ⲡⲓⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ: ϫⲉ ⲛⲉⲙ ⲛ̀ⲑⲟ ϩⲱⲓ Ⲃⲏⲑⲗⲉⲉⲙ: ⲡ̀ⲕⲁϩⲓ ⲛ̀Ⲉⲫⲣⲁⲑⲁ.

+ Ⲛ̀ⲑⲟ ⲟⲩⲕⲟⲩϫⲓ ⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ϧⲉⲛ ⲛⲓⲙⲉⲧϩⲏⲅⲉⲙⲱⲛ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲓⲟⲩⲇⲁ: ⲉϥⲉ̀ⲓ̀ ⲅⲁⲣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϧⲏϯ ⲛ̀ϫⲉ ⲟⲩϩⲏⲅⲟⲙⲉⲛⲟⲥ: ⲫⲏⲉⲑⲛⲁⲁ̀ⲙⲟⲛⲓ ⲙ̀ⲡⲁⲗⲁⲟⲥ Ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅.

+ Ⲱ̀ ⲛⲓⲙ ⲛⲁⲓⲥⲩⲙⲫⲱⲛⲓⲁ: ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲁⲓⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲉⲩⲥⲟⲡ: ⲛⲏⲉⲧⲁⲩⲉⲣⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲉⲩⲓⲛ ϧⲉⲛ ⲡⲁⲓⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ ⲛ̀ⲟⲩⲱⲧ: ⲉⲑⲃⲉ ⲡ̀ϫⲓⲛⲓ̀ ⲙ̀Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ.

+ Ⲫⲁⲓ ⲉⲣⲉ ⲡⲓⲱ̀ⲟⲩ ⲉⲣⲡ̀ⲣⲉⲡⲓ ⲛⲁϥ: ⲛⲉⲙ Ⲡⲉϥⲓⲱⲧ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ: ⲛⲉⲙ Ⲡⲓⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ: ⲓⲥϫⲉⲛ ϯⲛⲟⲩ ⲛⲉⲙ ϣⲁ ⲉ̀ⲛⲉϩ.

+ Ⲉⲧⲁϥⲕⲏⲛ ⲁⲛ . . .

Ϯⲙⲁϩϣ̀ⲙⲏⲛ ⲛ̀ⲧⲱϣ (ⲏ̅)

+ Ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ Ϯⲧ̀ⲣⲓⲁⲥ: ⲡⲓⲟ̀ⲙⲟⲟⲩⲥⲓⲟⲥ ⲛⲉⲙ Ⲫ̀ⲓⲱⲧ: ⲉⲧⲁϥⲛⲁⲩ ⲉ̀ⲡⲉⲛⲑⲉⲃⲓⲟ: ⲛⲉⲙ ⲧⲉⲛⲙⲉⲧⲃⲱⲕ ⲉⲧⲟⲓ ⲛ̀ϣⲁϣⲓ.

+ Ⲁϥⲣⲉⲕ ⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲓ̀ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲓ̀: ⲁϥⲓ̀ ⲉ̀ⲑ̀ⲙⲏⲧⲣⲁ ⲛ̀ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲁϥⲉⲣⲣⲱⲙⲓ ⲙ̀ⲡⲉⲛⲣⲏϯ: ϣⲁⲧⲉⲛ ⲫ̀ⲛⲟⲃⲓ ⲙ̀ⲙⲁⲩⲁⲧϥ.

+ Ⲉⲧⲁⲩⲙⲁⲥϥ ϧⲉⲛ Ⲃⲏⲑⲗⲉⲉⲙ: ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲓⲥ̀ⲙⲏ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ: ⲁϥⲧⲟⲩϫⲟⲛ ⲁϥⲥⲱϯ ⲙ̀ⲙⲟⲛ: ϫⲉ ⲁ̀ⲛⲟⲛ ⲡⲉ ⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ.

+ Ⲉⲧⲁϥⲕⲏⲛ ⲁⲛ . . .

Ϯⲙⲁϩⲯⲓⲧ ⲛ̀ⲧⲱϣ (ⲑ̅)

+ Ⲁⲓⲛⲁⲩ ⲉ̀ⲟⲩⲙⲏⲓⲛⲓ ⲁϥⲟⲩⲟⲛϩϥ ϧⲉⲛ ⲧ̀ⲫⲉ: ⲓⲥ ⲟⲩⲥ̀ϩⲓⲙⲓ ⲉⲥϫⲟⲗϩ ⲙ̀ⲫ̀ⲣⲏ: ⲛ̀ⲑⲟⲥ ⲟⲛ ⲉ̀ⲣⲉ ⲡⲓⲓⲟϩ: ⲥⲁⲡⲉⲥⲏⲧ ⲛ̀ⲛⲉⲥϭⲁⲗⲁⲩϫ.

+ Ⲉⲣⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲙⲏⲧⲥ̀ⲛⲁⲩ ⲛ̀ⲥⲓⲟⲩ: ⲟⲓ ⲭ̀ⲗⲟⲙ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲧⲉⲥⲁ̀ⲫⲉ: ⲉⲥⲙ̀ⲃⲟⲕⲓ ⲉⲥϯⲛⲁⲕϩⲓ: ⲉⲥⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉⲥⲛⲁⲙⲓⲥⲓ.

+ Ⲉⲧⲉ ⲑⲁⲓ ⲧⲉ Ⲙⲁⲣⲓⲁ: ϯⲫⲉ ⲙ̀ⲃⲉⲣⲓ ⲉⲧ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲓⲕⲁϩⲓ: ⲉⲧⲁ ⲡⲓⲣⲏ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲙⲉⲑⲙⲏⲓ: ϣⲁⲓ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗⲛ̀ϧⲏⲧⲥ.

+ Ⲡⲓⲣⲏ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲉⲥϫⲟⲗϩ ⲙ̀ⲙⲟϥ: ⲡⲉ Ⲡⲉⲛϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲟⲩⲟϩ ⲡⲓⲓⲟϩ ⲉⲧ ϧⲁ ⲛⲉⲥϭⲁⲗⲁⲩϫ: ⲡⲉ Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ ⲡⲓⲣⲉϥϯⲱⲙⲥ.

+ Ⲡⲓⲙⲏⲧⲥ̀ⲛⲁⲩ ⲅⲁⲣ ⲛ̀ⲥⲓⲟⲩ: ⲉⲧⲟⲓ ⲛ̀ⲭ̀ⲗⲟⲙ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲧⲉⲥⲁ̀ⲫⲉ: ⲡⲉ ⲡⲓⲙⲏⲧⲥ̀ⲛⲁⲩ ⲛ̀ⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ: ⲉⲩⲕⲱϯ ⲉ̀ⲣⲟⲥ ⲉⲩϯⲧⲁⲓⲟ ⲛⲁⲥ.

+ Ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲁⲓ ⲛⲓⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ: ⲙⲁⲣⲉⲛϯⲱ̀ⲟⲩ ⲛ̀ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ϫⲉ ⲁⲥⲙⲓⲥⲓ ⲛⲁⲛ ⲙ̀ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ: ⲉⲥⲧⲟⲃ ⲛ̀ϫⲉ ⲧⲉⲥⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲓⲁ̀.

+ Ⲉⲧⲁϥⲕⲏⲛ ⲁⲛ . . .

قبطي معرب

++ القطعة الاولي: ++

+ بى فاطوس إيطامويسيس: ناف إيروف ايفول هى إبشافى: إرى بى إكروم موه إنخيتف: أوذى إمبوروكه إنجى نيف إكلاذوس.

+ إفؤى إنتيبوس إم ماريا: تى بارثينوس إن أنثوليب: ايطا بى لوغوس انتى إفيوت: إى أفتشى ساركس ايفول إنخيتس.

+ إمبي بي إكروم إنتى تيف ميث نوتي:روكه إن إثلي جي إن تي يارثينوس: أووه أون مينينسا إثريس ماسف: آسؤهي إسؤي إمبارثينوس.

+ إيطاف كين آن إف أوي إن نوتي: أفئي أفشوبي إنشيري إنرومي:آل إنثوف بي إفنوتي إممي: أفئأووه أفسوتي إممون.

++ القطعة الثانية: ++

+ ابشووشوو إن نى بارثينوس تيروو: بيه ماريا تى ما سنووتى: إثفيتس أون أف فول ايفول: إنجيه بى صاهووي إن أرشيؤس.

+ في ايطافئى هيجين بين جينوس: هيتين تى بارافاسيس: إيطا تى إسهيمى شوبى إنخيتس: أسؤ أوم إيفول خين إبؤطاه إمبى إششين.

+ إثفى ايفا أفماشتام: إم إفرو امبى باراذيوس: هيتن ماريا تى بارثينوس: أفؤ أون إمموف نان إنكيسوب.

+ أن إر إب إبشا إمبى إش شين انتى ابؤنخ: إثرينوؤم ايفول انخيتف: ايتى فاى بي إبسوما إم إفنوتى: نيم بيف إسنوف إن آليثينون.

+ مارين أوؤشت إمبين سوتير: بى ماى رومى إت آغاثوس: جى إنثوف أفشين هيت خاروخ: أفئى أووه افسوتى إممون.

+ إيطاف كين آن…

++ القطعة الثالثة: ++

+ آش إن نووس يه آش ان صاجى: يه جين صو تيم إثنا إشفاى: خابى بيه لاغوس إن أتصاجى إمموف: إنتيه تيك ميت ماى رومى إفنووتى.

+ بى أوى إممافاطف إنلوغوس: إيطاف إجفوفخاجين نى إى أون تيرو: كاطا تى ميثنوتى أتشنى سوما: إيفول خين بى أواى إفيوت.

+ أووه فاى أون إممافاطف: أف إجفوف سوماتيكوس: خين أو ميت أتشيفتى نيم أوميت آت فونه: إيفول خين تيفماف إممافاطس.

+ أووه أون مينينسا إثريس ماسف: امبيف فول ايفول إنتيس بارثينيا: خين فاى أف أوؤنهس ايفول: جى أوثيؤطوكوس تى.

+ أو إبشوك ان تى ميت راماؤ: نيم تى سوفيا انتى إفنوتى: جى تى نيجى ايطاف هيتس إى إبهاب أس إجفو إنهان شيرى خين أو إمكاه إنهيت.

+ أسشوبى إن أو مومى انتى أو ميت أثمو: أسميسى نان إن إممانوئيل: إتشينى اسبيرما إن رومى: أف فول ايفول إم إبطاكو امبين جنيوس.

+ فاى مارين أوش أوفيف إنجو إمموس: جى بى أو أوو ناك بى آت إشطاهوف : بى ماى رومى ان آغاثوس: إفريف سوتى إن نين ابسيشى: أفئى أووه افسوتى إممون.

+ إيطاف كين آن…

++ القطعة الرابعة: ++

+ أوت تيمى انبتى تى جينيرفوكى: انتى تى نيجى امبارثينيكى: أووه إنثيؤطوكوس أو أت إجروج تى: أف إرميثرى انجى بى آنجيلوس.

+ إيطاف أو ؤنهف إى يوسيف: إفجو أمموس أمباى ريتى: جى في غار إيطاس ناماسف أو ايفول خين أو ابنفما إفؤاب بي.

+ إيتى ذى جى نى بى لوغوس انتى افيوت: إى آفتشى ساركس ايفول انخيتس: خين أوميت آت شيفتى إى أسماسف: افتوهو إمباى كيت إفجو إمموس.

+ جى إس إى ميسى إنؤشيرى: إف إيموتى إى بيف ران جى إممانوئيل: في إى تى شاف أو أهميف: جى افنوتى نيمان.

+ أووه أون إكئى موتى: إى بيف ران جى ايسوس: إنثوف اثنانوهيم امبيف لاؤس: ايفول خين نو آنوميا.

+ يسجى ذى آنون بى بيف لاؤس: إفنانوهيم إممون خين أوميت جورى: إفكو ايفول إن نين آنوميا: مارين سوؤنف خين أو طاجرو.

+ جى إنثوف بى إفنوتى خين أو ميثمى: إف إرومى خين أوميت أتشيفتى: إيرى بى أو أوو إر إبريبى ناف: يسجين تينو نيم شا إينيه.

+ إيطاف كين آن…

++ القطعة الخامسة: ++

+ أونى ناكهى إن نوتى: أووه إنثو إر إشفيرى إمموؤ: انتى تى ثيؤطوكوس ماريا اثؤى امبارثينوس إنسيو نيفين.

+ ناى إيتى إيفول إممو أو: إى أفئى افما إفشوب: انجى أو بارثينيا إن آتثوليب: نيم أوجين ميسى إممى.

+ أوو غار إمبيه أووغاموس: إيرشورب إيه بى جين ميسى:او ذيه اون امبيه بي جين ميسي: فول ايفول إنتيس بارثينيا.

+ فى غار ايطاف ماسف هوس نووتى: اباثيس ايفول خين افيوت: أفماسف أون كاطا صاركس: آباثيس ايفول خين تى بارثينوس.

+ أواى بى ايفول خين اسناف أو ميث نوتى نيم أوميت رومى: خين فاى سى أوؤشت إمموف إنجى نى ماجوس: إفكو أنروؤ إفئير ثيؤلوجين.

+ أفئينى ناف إنؤليفاوس هوس نوتى: نيم أونوب هوس أورو: نيم أوشال إفتيمينى: اى بيف جينمو انريف طانخو.

+ فاى ايطاف شويف إيروف اثفيتين: خين بيف أوؤش إممين إمموف: إنجى بى أواى أم مافاطف: بى ماى رومى إن آغاثوس: إفريف سوتى ان نين إبسيشى أفئى أووه اف سوتى إممون.

+ إيطاف كين آن…

++ القطعة السادسة: ++

+ أوتى نيشتى إن اشفيرى: ثى ايطاستشى إيجوس إن تى فيت ايفول خين بى اسفير إن آدام: شا إنتو إر إبلازين إمموس إف إسهيمى.

+ بى أوو أوشيم تيرف إنتى تى ميت رومى: استيف خين أو جوك ايفول إمفنوتى: بى ذيمى أورغوس: أووه انلوغوس إنتى إفيوت.

+ فاى إيطافتشى ساركس إيفول: إنخيتس: خين أوميت أتشيفتى إى أسماسف : هوس رومى أفموتى إى بيف ران: جى إممانوئيل.

+ ثاى أون مارين طوفه إمموس: هوس ثيؤطوكية إنسيو نيفين: إثريس إرابريس فيفين إى إهرى إيجون: ناهرين بيس شيرى إم مينريت.

+ جى إسطايوت غار إيماشو انتو تو إن نى إثؤاب تيرو: نى باطريارشيش جى أسئينى نوؤ: إمفى إى توجوشت ايفول خاجوف.

+ نيم نى إبروفيتيس ذى أون أومويؤس: في إيطاف إرإبروفيتيفين اثفيتف : خين أوثو إنريتى نيم أوميش إن إسموت: جى إفناتى أنتيف سوتى إممون.

+ نيم نى آبوسطولوس إفسوب: جى انثوس بى تيريف إجفى: إمفى إيتو إركيريزين إمموف: خين تى إى كومينى تيرس.

+ نى أثليتيس إممارتيروس: جى أفئى ايفول إنخيتس: إنجى بو آغوينوثيتيس إممى: بينشويس إيسوس بخرستوس.

+ فاى مارين تى أو أوو انتى ميت نيشتى: انتى تيف ميت راماؤ إتؤش: نيم تيف سوفيا إن آطاف ريجس: إن أريتين امبيف نيشتى إن ناى.

+ إيطاف كين آن…

++ القطعة السابعة: ++

+ آفؤرك إنجى إبشويس: إن دافيد خين أوميثمى: أووه إن نيف جولف جى: ايفول خين ابؤطاه انتى تيك نيجى تى ناكو هيجين. بيك إثرونوس.

+ أوثين إيطاف ثوت إنهيت: إنجى بى إثمى جى ايفول إمموف: سنا إجفو إمبخرستوس كاطا ساركس: أفكوتى أكريفوس.

+ إيه جيمي ان ؤما إنشوبى: امبشويس افنوتى بى لوغوس: أووه فاى افجوكف إيفول: خين أو نيشتى إن إشرويس.

+ أووه ساتوتف أف أوش ايفول: خين بى ابنفما إفجو إمموس: جى أنسوثميس خين إفرانا: ايتى فيثليئيم تى.

+ بى ما إيطاف إركاطازين إمموف: إنجى إممانوئيل بين نوتى: إثرو إجفوف إنختيف كاطا ساركس: إثفى في ايتى فون إنؤجاى.

+ كاطا إفريتى أون إى طاف جوس إنجسى ميخيؤس بى ابروفيتيس: جى نيم انثو هوى فيثليئيم: إبكاهى إن إفراتا.

+ إنثو أوكوجى آن إيفول: خين نى ميت هيغيمون انتى يوذا: إفئى إى غار إيفول إنخيتى: إنجى أو هيغومينوس: في إثنا آمونى إمبالاؤس بيسرائيل.

+ أونيم ناى سيمفونيا: انتى نا ابروفيتيس إفئوب: نى ايطاف إر إبرو فيتيفين خين باى ابنفما إنؤ أوت: إقفى ايجين إى إم بخرستوس.

+ فاى إرى بى أو أوو إر إبريبى ناف: نيم بيف يوت إن آغاثوس: نيم بى ابنفما إثؤاب: ينسجين تينو نيم شا اينيه.

+ إيطاف كين آن…

++ القطعة الثامنة: ++

+ بى أواى ايفول خين تى إترياس: بى أوموأوسيوس نيم افيوت: إيطاف ناف إى بين ثيفيو نيم تين ميت فوك إتؤى انشاشى.

+ أفريك نى فيؤيى إنتى نى فيؤيى: أفئى إى إثميترا إن تى بارثينوس: أف إرومى امبين ريتى: شاتين إفنوتى إممافاطف.

+ إيطاف ماسف خين فيثليئيم: كاطا نى إسمى انتى نى إبروفيتيس: أف توجون أفسوتى إممون: جى آنون بى بيف لاؤس.

+ إيطاف كين آن…

++ القطعة التاسعة: ++

+ أيناف إى إومينى: أفؤ أونهف خين إتفى: يسى أو إسهيمى اسجوله إم إفرى: انثوس أون إرى بيوه: سابيسيت إن نيس تشالافج.

+ إيريه أوؤن ميت اسناف إنسيو: إوى اكلوم هيجين تيس آفى: إس إمفوكى اس تى ناكهى: إسؤش ايفول ساناميسى.

+ إيتيه ثاى تى ماريا: تى في إمفيرى إتهيجين بى كاهى: إيطا بيرى إنتى تى ميثمى: شاى نان ايفول إنخيتس.

+ بي رى غار إى تيس جوله إمموف: بى بينشويس إيسوس بخرستوس: أووه بيوه إت خانيس تشالافج: بى يؤانس بى ريفتى أومس.

+ بي ميت إسناف غار إنسيو: إتؤي إن إكلوم إي جين تيس آفي: بي بي ميت إسناف إن أبوستولوس: إفكوتي إيروس إفتي تايو ناس.

+ إثفيه فاي ني لاؤس تيرو: مارين تي أو أو إن تي بارثينوس: جي أسميسي نان إمفنوتي: إستوب إنجي تيس بارثينيا.

+ إيطاف كين آن…

English

++ The First Piece ++

+ The bush which Moses the Prophet saw: in the wilderness: and the fire was burning in it: and its branches were not consumed.

+ It is a symbol of Mary: the undefiled Virgin: from whom came and was incarnate: the Word of the Father.

+ And the fire of His Divinity: did not burn the womb of the Virgin: and also after she gave birth to Him: she remained a virgin.

+ He remained God: He came and became a son of man: but He is the true God: He came and saved us.

++ The Second Piece ++

+ The pride of all virgins: is Mary the Theotokos: because of her also was abolished: the first curse.

+ Which came upon our race: through the transgression: which the woman fell into: when she ate from the fruit of the tree.

+ Because of Eve: the gate of Paradise was closed: and through Mary the Virgin: it was opened for us once again.

+ We became worthy of the tree of life: to eat from it: which is the Body of God: and His true Blood.

+ Let us worship our Savior: the good Lover of mankind: for He had compassion upon us: He came and saved us.

+ He remained…

++ The Third Piece ++

+ What mind or what speech: or what hearing can rise: to the abyss which is indescribable: which is for Your love for mankind O God.

+ The One alone the Word: begotten before all ages: by the Divinity without a body: from the Father alone.

+ He Himself also: was born bodily: without change and without transformation: from His mother alone.

+ And also after she gave birth to Him: He did not dissolve her virginity: and by this He manifested her: as being the Theotokos.

+ O the depth of the riches: and the wisdom of God: for the womb that was under the judgment: gave birth to children with heart pain.

+ It became a fountain for immortality: and she gave birth to us Emmanuel: without human seed: and abolished the corruption of our race.

+ Let us cry out to Him saying: Glory to You O Incomprehensible One: the good Lover of mankind: Savior of our souls: for He came and saved us.

+ He remained…

++ The Fourth Piece ++

+ O the dignity of the conception: which is for the virginal womb: and the One who gave birth to God without seed: (as) the angel testified.

+ When he appeared to Joseph: saying thus: that which she will give birth to: is of the Holy Spirit.

+ And also the Word of the Father: came and was incarnate from her: she gave birth to Him without change: and this other added saying.

+ That she will give birth to a son: and His name shall be called Emmanuel: which is interpreted: God is with us.

+ And also you shall call: His name Jesus: and He is the One who will save His people: from their sins.

+ For since we have become His people: He saves us with power: and forgives our iniquities: let us know Him with steadfastness.

+ For He is God in truth: He became man without change: glory is befitting to Him: from now and unto eternity.

+ He remained…

++ The Fifth Piece ++

+ O the divine wonders: the miraculous: which are for the Theotokos Mary: the Virgin at all times.

+ This one from whom: gathered together: virginity without defilement: and a true birth.

+ For there did not precede: the birth a marriage: and the birth did not dissolve: also her virginity.

+ For He who was born God: without pain from the Father: was born also according to the flesh: without pain from the Virgin.

+ He is one of two: Divinity and Humanity: and for this the Magi worshipped Him: silent and speaking of His Divinity.

+ They offered Him frankincense as God: and gold as a King: and myrrh as a sign: of His life-giving death.

+ This which He accepted for our sake: by His will alone: the One alone: the good Lover of mankind: Savior of our souls: He came and saved us.

+ He remained…

++ The Sixth Piece ++

+ O the greatness of the wonder: the rib was taken: from the side of Adam: and a woman was fashioned from it.

+ All the dough of humanity: she gave it in perfection: to God the Creator: and the Word of the Father.

+ This One who was incarnate from her: without change: she gave birth to Him as a man: and His name was called Emmanuel.

+ She also let us beseech her: as the Theotokos at all times: to intercede for us: before her beloved Son.

+ For she is very honored: before all the saints: and the patriarchs for she brought to them: Him whom they were waiting for.

+ Likewise the prophets: who prophesied for His sake: in many ways and various likenesses: that He will come and save us.

+ And the apostles together: for she is the mother: of Him whom they preached: in all the inhabited earth.

+ And the struggling martyrs: for there has come forth from her: the author of their true struggle: our Lord Jesus Christ.

+ This One let us glorify the greatness of His abundant riches: and His wisdom which cannot be bounded: asking for His great mercy.

+ He remained…

++ The Seventh Piece ++

+ The Lord swore to David in truth: and He will not repent: that from the fruit of your womb: I will set upon your throne.

+ Therefore when the heart of the righteous (trusted): was pleased that from him: Christ would be born according to the flesh: he asked with diligence.

+ To find a dwelling: for the Lord God the Word: and this he fulfilled: with great vigil.

+ And immediately he cried out: by the Spirit saying: behold we have heard of it in Ephrata: which is Bethlehem.

+ The place which it pleased: Emmanuel our God: to be born in it according to the flesh: for the sake of our salvation.

+ As also said: Micah the Prophet: and you also O Bethlehem: land of Ephrata.

+ You are not the least: among the provinces of Judah: for from you shall come forth: a ruler who will shepherd My people Israel.

+ O this agreement: which is for those prophets: who prophesied to this one Spirit: for the sake of the coming of Christ.

+ This One to whom glory is due: with His good Father: and the Holy Spirit: from now and unto eternity.

+ He remained…

++ The Eighth Piece ++

+ The One of the Trinity: equal to the Father in essence: when He looked upon our humiliation: and our bitter slavery.

+ He bowed the heavens of heavens: and came to the womb of the Virgin: and became a man like us: except for sin alone.

+ When He was born in Bethlehem: as the news of the prophets: He saved us and delivered us: for we are His people.

+ He remained…

++ The Ninth Piece ++

+ I saw a sign that appeared in heaven: as a woman clothed with the sun: and the moon also: under her feet.

+ And twelve stars: crowning her head: and she being with child cried out: travailing to give birth.

+ She is Mary the new heaven: which is upon the earth: the sunrise for us: from her the Sun of Righteousness.

+ For the sun that she is clothed with: is our Lord Jesus Christ: and the moon which is under her feet: is John the Baptist.

+ And the twelve stars: crowning her head: are the twelve apostles: surrounding her and honoring her.

+ Therefore O all nations: let us glorify the Virgin: for she gave birth to God for us: and her virginity is sealed.

+ He remained…

Deutsch

++ Das erste Stück ++

+ Der Dornbusch: den Mose der Prophet sah: in der Wüste: und das Feuer brannte darin: und seine Zweige verbrannten nicht.

+ Er ist ein Gleichnis Mariens: der unbefleckten Jungfrau: von der das Wort des Vaters: kam und Fleisch wurde.

+ Und das Feuer Seiner Gottheit: verbrannte nicht den Schoß der Jungfrau: und auch nachdem sie Ihn geboren hatte: blieb sie Jungfrau.

+ Er blieb Gott: Er kam und wurde ein Menschensohn: aber Er ist der wahre Gott: Er kam und rettete uns.

++ Das zweite Stück ++

+ Der Ruhm aller Jungfrauen: ist Maria die Gottesgebärerin: um ihretwillen wurde auch aufgehoben: der erste Fluch.

+ Der über unser Geschlecht kam: durch den Ungehorsam: in den die Frau fiel: als sie von der Frucht des Baumes aß.

+ Wegen Eva: wurde das Tor des Paradieses verschlossen: und durch Maria die Jungfrau: wurde es uns wieder geöffnet.

+ Wir wurden würdig des Baumes des Lebens: um davon zu essen: das heißt der Leib Gottes: und Sein wahres Blut.

+ Lasst uns unseren Erlöser anbeten: den guten Menschenfreund: denn Er hatte Erbarmen mit uns: Er kam und rettete uns.

+ Er blieb…

++ Das dritte Stück ++

+ Welcher Verstand oder welches Wort: oder welches Gehör kann sich erheben: zu dem Abgrund: der unbeschreiblich ist: der für Deine Menschenliebe ist: o Gott.

+ Der Eine allein das Wort: geboren vor allen Zeiten: durch die Gottheit ohne Körper: vom Vater allein.

+ Er Selbst auch: wurde leiblich geboren: ohne Veränderung und ohne Wandlung: von Seiner Mutter allein.

+ Und auch nachdem sie Ihn geboren hatte: löste Er ihre Jungfräulichkeit nicht: und dadurch offenbarte Er sie: als die Gottesgebärerin.

+ O die Tiefe des Reichtums: und der Weisheit Gottes: denn der Schoß: der unter dem Urteil stand: gebar die Kinder mit Herzschmerz.

+ Er wurde ein Quell für die Unsterblichkeit: und sie gebar uns Immanuel: ohne menschlichen Samen: und hob die Verderbnis unseres Geschlechts auf.

+ Lasst uns zu Ihm rufen und sagen: Ehre sei Dir: o Unbegreiflicher: guter Menschenfreund: Erlöser unserer Seelen: denn Er kam und rettete uns.

+ Er blieb…

++ Das vierte Stück ++

+ O die Würde der Empfängnis: die für den jungfräulichen Schoß ist: und diejenige: die Gott ohne Samen gebar: (wie) der Engel bezeugte.

+ Als er Josef erschien: und so sprach: dass das: was sie gebären wird: vom Heiligen Geist ist.

+ Und auch das Wort des Vaters: kam und wurde Fleisch von ihr: sie gebar Ihn ohne Veränderung: und dieser andere fügte hinzu und sagte.

+ Dass sie einen Sohn gebären wird: und Sein Name soll Immanuel genannt werden: was übersetzt bedeutet: Gott ist mit uns.

+ Und auch sollst du nennen: Seinen Namen Jesus: und Er ist derjenige: der Sein Volk retten wird: von ihren Sünden.

+ Da wir nun Sein Volk geworden sind: rettet Er uns mit Kraft: und vergibt unsere Missetaten: lasst uns Ihn mit Beständigkeit erkennen.

+ Denn Er ist Gott in Wahrheit: Er wurde Mensch ohne Veränderung: Ehre gebührt Ihm: von jetzt an und bis in Ewigkeit.

+ Er blieb…

++ Das fünfte Stück ++

+ O die göttlichen Wunder: die wunderbaren: die für die Gottesgebärerin Maria sind: die Jungfrau allezeit.

+ Diese: von der: zusammenkam: Jungfräulichkeit ohne Befleckung: und eine wahre Geburt.

+ Denn es ging nicht voraus: der Geburt eine Ehe: und die Geburt löste nicht: auch ihre Jungfräulichkeit.

+ Denn Er: der als Gott geboren wurde: ohne Schmerz vom Vater: wurde auch dem Fleische nach geboren: ohne Schmerz von der Jungfrau.

+ Er ist einer aus zweien: Gottheit und Menschheit: und deshalb beteten Ihn die Magier an: schweigend und sprechend von Seiner Gottheit.

+ Sie brachten Ihm Weihrauch als Gott: und Gold als König: und Myrrhe als Zeichen: für Seinen lebenspendenden Tod.

+ Dies: was Er für uns annahm: durch Seinen Willen allein: der Eine allein: der gute Menschenfreund: Erlöser unserer Seelen: Er kam und rettete uns.

+ Er blieb…

++ Das sechste Stück ++

+ O die Größe des Wunders: die Rippe wurde genommen: von der Seite Adams: und eine Frau wurde daraus gebildet.

+ Den ganzen Teig der Menschheit: gab sie in Vollkommenheit: an Gott den Schöpfer: und das Wort des Vaters.

+ Dieser: der von ihr Fleisch wurde: ohne Veränderung: sie gebar Ihn als Mensch: und Sein Name wurde Immanuel genannt.

+ Sie auch lasst uns anflehen: als die Gottesgebärerin allezeit: dass sie für uns Fürbitte einlege: bei ihrem geliebten Sohn.

+ Denn sie ist sehr geehrt: vor allen Heiligen: und den Patriarchen: denn sie brachte ihnen: Den: auf den sie warteten.

+ Ebenso die Propheten: die um Seinetwillen weissagten: auf viele Arten und in verschiedenen Gleichnissen: dass Er kommen und uns retten wird.

+ Und die Apostel zusammen: denn sie ist die Mutter: Dessen: den sie verkündigten: im ganzen Erdkreis.

+ Und die kämpfenden Märtyrer: denn aus ihr ist hervorgegangen: der Urheber ihres wahren Kampfes: unser Herr Jesus Christus.

+ Diesen lasst uns die Größe Seines überreichen Reichtums verherrlichen: und Seine Weisheit: die nicht begrenzt werden kann: und um Seine große Barmherzigkeit bitten.

+ Er blieb…

++ Das siebte Stück ++

+ Der Herr schwor David in Wahrheit: und Er wird nicht bereuen: dass von der Frucht deines Leibes: Ich auf deinen Thron setzen werde.

+ Deshalb: als das Herz des Gerechten (vertraute): erfreut war: dass von ihm: Christus dem Fleische nach geboren würde: bat er mit Eifer.

+ Eine Wohnung zu finden: für den Herrn Gott das Wort: und dies erfüllte er: mit großer Wachsamkeit.

+ Und sogleich rief er: durch den Geist und sagte: siehe wir haben davon gehört in Ephrata: das ist Bethlehem.

+ Der Ort: an dem es gefiel: Immanuel unserem Gott: geboren zu werden dem Fleische nach: um unseres Heiles willen.

+ Wie auch sagte: Micha der Prophet: und du auch o Bethlehem: Land Ephrata.

+ Du bist nicht die Geringste: unter den Provinzen Judas: denn aus dir wird hervorgehen: ein Herrscher: der mein Volk Israel weiden wird.

+ O diese Übereinstimmung: die für jene Propheten ist: die diesem einen Geist weissagten: um des Kommens Christi willen.

+ Dieser: dem Ehre gebührt: mit Seinem guten Vater: und dem Heiligen Geist: von jetzt an und bis in Ewigkeit.

+ Er blieb…

++ Das achte Stück ++

+ Der Eine aus der Dreifaltigkeit: dem Vater gleich im Wesen: als Er auf unsere Erniedrigung blickte: und unsere bittere Knechtschaft.

+ Er neigte die Himmel der Himmel: und kam in den Schoß der Jungfrau: und wurde ein Mensch wie wir: außer der Sünde allein.

+ Als Er in Bethlehem geboren wurde: wie die Kunde der Propheten: rettete Er uns und erlöste uns: denn wir sind Sein Volk.

+ Er blieb…

++ Das neunte Stück ++

+ Ich sah ein Zeichen: das am Himmel erschien: als eine Frau: bekleidet mit der Sonne: und der Mond auch: unter ihren Füßen.

+ Und zwölf Sterne: krönten ihr Haupt: und sie war schwanger und schrie: in Wehen: um zu gebären.

+ Sie ist Maria: der neue Himmel: der auf Erden ist: der Aufgang für uns: von ihr die Sonne der Gerechtigkeit.

+ Denn die Sonne: mit der sie bekleidet ist: ist unser Herr Jesus Christus: und der Mond: der unter ihren Füßen ist: ist Johannes der Täufer.

+ Und die zwölf Sterne: die ihr Haupt krönen: sind die zwölf Apostel: die sie umgeben und sie ehren.

+ Deshalb o alle Völker: lasst uns die Jungfrau verherrlichen: denn sie gebar uns Gott: und ihre Jungfräulichkeit ist versiegelt.

+ Er blieb…

Français

++ La première pièce ++

+ Le buisson que vit Moïse: le prophète dans le désert: et le feu brûlait en lui: et ses branches ne furent pas consumées.

+ Il est un symbole de Marie: la Vierge sans souillure: de qui vint et s’incarna: le Verbe du Père.

+ Et le feu de Sa Divinité: ne brûla pas le sein de la Vierge: et aussi après qu’elle L’eut enfanté: elle resta vierge.

+ Il demeura Dieu: Il vint et devint un fils d’homme: mais Il est le vrai Dieu: Il vint et nous sauva.

++ La deuxième pièce ++

+ La fierté de toutes les vierges: est Marie la Théotokos: à cause d’elle aussi fut abolie: la première malédiction.

+ Qui vint sur notre race: par la transgression: dans laquelle tomba la femme: quand elle mangea du fruit de l’arbre.

+ À cause d’Ève: la porte du Paradis fut fermée: et par Marie la Vierge: elle nous fut ouverte une fois de plus.

+ Nous devînmes dignes de l’arbre de vie: pour en manger: qui est le Corps de Dieu: et Son vrai Sang.

+ Adorons notre Sauveur: le bon Ami des hommes: car Il eut compassion de nous: Il vint et nous sauva.

+ Il demeura…

++ La troisième pièce ++

+ Quel esprit ou quelle parole: ou quelle oreille peut s’élever: vers l’abîme qui est indescriptible: qui est pour Ton amour pour les hommes ô Dieu.

+ L’Unique seul le Verbe: engendré avant tous les siècles: par la Divinité sans corps: du Père seul.

+ Lui-même aussi: fut né corporellement: sans changement et sans transformation: de Sa mère seule.

+ Et aussi après qu’elle L’eut enfanté: Il ne dissout pas sa virginité: et par cela Il la manifesta: comme étant la Théotokos.

+ Ô la profondeur de la richesse: et de la sagesse de Dieu: car le sein qui était sous le jugement: enfanta des enfants avec douleur au cœur.

+ Il devint une fontaine pour l’immortalité: et elle nous enfanta Emmanuel: sans semence humaine: et abolit la corruption de notre race.

+ Crions vers Lui en disant: Gloire à Toi ô Incompréhensible: bon Ami des hommes: Sauveur de nos âmes: car Il vint et nous sauva.

+ Il demeura…

++ La quatrième pièce ++

+ Ô la dignité de la conception: qui est pour le sein virginal: et celle qui enfanta Dieu sans semence: (comme) l’ange témoigna.

+ Quand il apparut à Joseph: disant ainsi: que ce qu’elle enfantera: est du Saint-Esprit.

+ Et aussi le Verbe du Père: vint et s’incarna d’elle: elle L’enfanta sans changement: et cet autre ajouta en disant.

+ Qu’elle enfantera un fils: et Son nom sera appelé Emmanuel: ce qui est interprété: Dieu est avec nous.

+ Et aussi tu appelleras: Son nom Jésus: et Il est Celui qui sauvera Son peuple: de leurs péchés.

+ Car puisque nous sommes devenus Son peuple: Il nous sauve avec puissance: et pardonne nos iniquités: connaissons-Le avec constance.

+ Car Il est Dieu en vérité: Il devint homme sans changement: la gloire Lui convient: dès maintenant et à jamais.

+ Il demeura…

++ La cinquième pièce ++

+ Ô les merveilles divines: les miraculeuses: qui sont pour la Théotokos Marie: la Vierge en tout temps.

+ Celle-ci de qui: se rassembla: virginité sans souillure: et une vraie naissance.

+ Car il ne précéda pas: la naissance un mariage: et la naissance ne dissout pas: aussi sa virginité.

+ Car Celui qui naquit Dieu: sans douleur du Père: naquit aussi selon la chair: sans douleur de la Vierge.

+ Il est un de deux: Divinité et Humanité: et pour cela les Mages L’adorèrent: silencieux et parlant de Sa Divinité.

+ Ils Lui offrirent de l’encens comme Dieu: et de l’or comme Roi: et de la myrrhe comme signe: de Sa mort vivifiante.

+ Ceci qu’Il accepta pour nous: par Sa volonté seule: l’Unique seul: le bon Ami des hommes: Sauveur de nos âmes: Il vint et nous sauva.

+ Il demeura…

++ La sixième pièce ++

+ Ô la grandeur de la merveille: la côte fut prise: du côté d’Adam: et une femme en fut façonnée.

+ Toute la pâte de l’humanité: elle la donna en perfection: à Dieu le Créateur: et au Verbe du Père.

+ Celui qui s’incarna d’elle: sans changement: elle L’enfanta comme homme: et Son nom fut appelé Emmanuel.

+ Elle aussi supplions-la: comme la Théotokos en tout temps: d’intercéder pour nous: auprès de son Fils bien-aimé.

+ Car elle est très honorée: devant tous les saints: et les patriarches car elle leur apporta: Celui qu’ils attendaient.

+ De même les prophètes: qui prophétisèrent pour Lui: de plusieurs manières et diverses ressemblances: qu’Il viendra et nous sauvera.

+ Et les apôtres ensemble: car elle est la mère: de Celui qu’ils prêchèrent: dans toute la terre habitée.

+ Et les martyrs combattants: car il est sorti d’elle: l’auteur de leur vrai combat: notre Seigneur Jésus-Christ.

+ Celui-ci glorifions la grandeur de Son abondante richesse: et Sa sagesse qui ne peut être limitée: demandant Sa grande miséricorde.

+ Il demeura…

++ La septième pièce ++

+ Le Seigneur jura à David en vérité: et Il ne se repentira pas: que du fruit de ton sein: Je mettrai sur ton trône.

+ C’est pourquoi quand le cœur du juste (fit confiance): fut heureux que de lui: Christ naîtrait selon la chair: il demanda avec diligence.

+ De trouver une demeure: pour le Seigneur Dieu le Verbe: et ceci il l’accomplit: avec une grande veille.

+ Et immédiatement il cria: par l’Esprit disant: voici nous en avons entendu parler à Ephrata: qui est Bethléem.

+ Le lieu qui plut: à Emmanuel notre Dieu: d’y naître selon la chair: pour le salut de notre âme.

+ Comme dit aussi: Michée le prophète: et toi aussi ô Bethléem: terre d’Ephrata.

+ Tu n’es pas la moindre: parmi les provinces de Juda: car de toi sortira: un chef qui paîtra Mon peuple Israël.

+ Ô cet accord: qui est pour ces prophètes: qui prophétisèrent à cet unique Esprit: pour la venue du Christ.

+ Celui à qui la gloire est due: avec Son bon Père: et le Saint-Esprit: dès maintenant et à jamais.

+ Il demeura…

++ La huitième pièce ++

+ L’Unique de la Trinité: égal au Père en essence: quand Il regarda notre humiliation: et notre amère servitude.

+ Il inclina les cieux des cieux: et vint au sein de la Vierge: et devint un homme comme nous: excepté le péché seul.

+ Quand Il naquit à Bethléem: comme la nouvelle des prophètes: Il nous sauva et nous délivra: car nous sommes Son peuple.

+ Il demeura…

++ La neuvième pièce ++

+ Je vis un signe qui apparut au ciel: comme une femme vêtue du soleil: et la lune aussi: sous ses pieds.

+ Et douze étoiles: couronnant sa tête: et elle étant enceinte criait: travaillant pour enfanter.

+ Elle est Marie le nouveau ciel: qui est sur la terre: le lever du soleil pour nous: d’elle le Soleil de Justice.

+ Car le soleil dont elle est vêtue: est notre Seigneur Jésus-Christ: et la lune qui est sous ses pieds: est Jean le Baptiste.

+ Et les douze étoiles: couronnant sa tête: sont les douze apôtres: l’entourant et l’honorant.

+ C’est pourquoi ô tous les peuples: glorifions la Vierge: car elle nous enfanta Dieu: et sa virginité est scellée.

+ Il demeura…

Español

++ La primera pieza ++

+ La zarza que vio Moisés: el profeta en el desierto: y el fuego ardía en ella: y sus ramas no fueron consumidas.

+ Es un símbolo de María: la Virgen sin mancha: de quien vino y se encarnó: el Verbo del Padre.

+ Y el fuego de Su Divinidad: no quemó el vientre de la Virgen: y también después de que Ella Lo dio a luz: permaneció virgen.

+ Él permaneció Dios: Él vino y se convirtió en hijo de hombre: pero Él es el verdadero Dios: Él vino y nos salvó.

++ La segunda pieza ++

+ El orgullo de todas las vírgenes: es María la Theotokos: por causa de Ella también fue abolida: la primera maldición.

+ Que vino sobre nuestra raza: a través de la transgresión: en la que cayó la mujer: cuando comió del fruto del árbol.

+ Por causa de Eva: la puerta del Paraíso fue cerrada: y a través de María la Virgen: fue abierta para nosotros una vez más.

+ Nos hicimos dignos del árbol de la vida: para comer de él: que es el Cuerpo de Dios: y Su verdadera Sangre.

+ Adoremos a nuestro Salvador: el buen Amante de la humanidad: porque Él tuvo compasión de nosotros: Él vino y nos salvó.

+ Él permaneció…

++ La tercera pieza ++

+ Qué mente o qué discurso: o qué oído puede elevarse: al abismo que es indescriptible: que es por Tu amor a la humanidad oh Dios.

+ El Único solo el Verbo: engendrado antes de todos los siglos: por la Divinidad sin cuerpo: del Padre solo.

+ Él mismo también: nació corporalmente: sin cambio y sin transformación: de Su madre sola.

+ Y también después de que Ella Lo dio a luz: Él no disolvió su virginidad: y por esto Él la manifestó: como siendo la Theotokos.

+ Oh la profundidad de la riqueza: y de la sabiduría de Dios: porque el vientre que estaba bajo el juicio: dio a luz hijos con dolor de corazón.

+ Se convirtió en una fuente para la inmortalidad: y Ella nos dio a luz a Emmanuel: sin semilla humana: y abolió la corrupción de nuestra raza.

+ Clamemos hacia Él diciendo: Gloria a Ti oh Incomprensible: buen Amante de la humanidad: Salvador de nuestras almas: porque Él vino y nos salvó.

+ Él permaneció…

++ La cuarta pieza ++

+ Oh la dignidad de la concepción: que es para el vientre virginal: y la que dio a luz a Dios sin semilla: (como) el ángel testificó.

+ Cuando apareció a José: diciendo así: que lo que Ella dará a luz: es del Espíritu Santo.

+ Y también el Verbo del Padre: vino y se encarnó de Ella: Ella Lo dio a luz sin cambio: y este otro añadió diciendo.

+ Que Ella dará a luz un hijo: y Su nombre será llamado Emmanuel: que se interpreta: Dios está con nosotros.

+ Y también llamarás: Su nombre Jesús: y Él es Aquel que salvará a Su pueblo: de sus pecados.

+ Porque ya que nos hemos convertido en Su pueblo: Él nos salva con poder: y perdona nuestras iniquidades: conozcámoslo con constancia.

+ Porque Él es Dios en verdad: Él se hizo hombre sin cambio: la gloria Le es propia: desde ahora y hasta la eternidad.

+ Él permaneció…

++ La quinta pieza ++

+ Oh las maravillas divinas: las milagrosas: que son para la Theotokos María: la Virgen en todo tiempo.

+ Esta de quien: se reunió: virginidad sin mancha: y un verdadero nacimiento.

+ Porque no precedió: el nacimiento un matrimonio: y el nacimiento no disolvió: también su virginidad.

+ Porque Aquel que nació Dios: sin dolor del Padre: nació también según la carne: sin dolor de la Virgen.

+ Él es uno de dos: Divinidad y Humanidad: y por esto los Magos Lo adoraron: silenciosos y hablando de Su Divinidad.

+ Le ofrecieron incienso como Dios: y oro como Rey: y mirra como señal: de Su muerte vivificante.

+ Esto que Él aceptó por nosotros: por Su voluntad sola: el Único solo: el buen Amante de la humanidad: Salvador de nuestras almas: Él vino y nos salvó.

+ Él permaneció…

++ La sexta pieza ++

+ Oh la grandeza de la maravilla: la costilla fue tomada: del costado de Adán: y una mujer fue formada de ella.

+ Toda la masa de la humanidad: Ella la dio en perfección: a Dios el Creador: y al Verbo del Padre.

+ Aquel que se encarnó de Ella: sin cambio: Ella Lo dio a luz como hombre: y Su nombre fue llamado Emmanuel.

+ Ella también supliquémosle: como la Theotokos en todo tiempo: que interceda por nosotros: ante su amado Hijo.

+ Porque Ella es muy honrada: ante todos los santos: y los patriarcas porque Ella les trajo: Aquel a quien esperaban.

+ Asimismo los profetas: que profetizaron por Él: de muchas maneras y diversas semejanzas: que Él vendrá y nos salvará.

+ Y los apóstoles juntos: porque Ella es la madre: de Aquel a quien predicaron: en toda la tierra habitada.

+ Y los mártires combatientes: porque ha salido de Ella: el autor de su verdadera lucha: nuestro Señor Jesucristo.

+ A este glorifiquemos la grandeza de Su abundante riqueza: y Su sabiduría que no puede ser limitada: pidiendo Su gran misericordia.

+ Él permaneció…

++ La séptima pieza ++

+ El Señor juró a David en verdad: y Él no se arrepentirá: que del fruto de tu vientre: Yo pondré sobre tu trono.

+ Por eso cuando el corazón del justo (confió): se alegró de que de él: Cristo nacería según la carne: pidió con diligencia.

+ Encontrar una morada: para el Señor Dios el Verbo: y esto él lo cumplió: con gran vigilia.

+ Y de inmediato clamó: por el Espíritu diciendo: he aquí hemos oído hablar de ello en Efrata: que es Belén.

+ El lugar que agradó: a Emmanuel nuestro Dios: nacer en él según la carne: para nuestra salvación.

+ Como dijo también: Miqueas el profeta: y tú también oh Belén: tierra de Efrata.

+ No eres la menor: entre las provincias de Judá: porque de ti saldrá: un gobernante que pastoreará a Mi pueblo Israel.

+ Oh este acuerdo: que es para aquellos profetas: que profetizaron a este único Espíritu: por causa de la venida de Cristo.

+ Aquel a quien la gloria es debida: con Su buen Padre: y el Espíritu Santo: desde ahora y hasta la eternidad.

+ Él permaneció…

++ La octava pieza ++

+ El Único de la Trinidad: igual al Padre en esencia: cuando Él miró nuestra humillación: y nuestra amarga servidumbre.

+ Él inclinó los cielos de los cielos: y vino al vientre de la Virgen: y se convirtió en un hombre como nosotros: excepto el pecado solo.

+ Cuando Él nació en Belén: como la noticia de los profetas: Él nos salvó y nos liberó: porque nosotros somos Su pueblo.

+ Él permaneció…

++ La novena pieza ++

+ Vi una señal que apareció en el cielo: como una mujer vestida con el sol: y la luna también: bajo sus pies.

+ Y doce estrellas: coronando su cabeza: y Ella estando encinta gritaba: trabajando para dar a luz.

+ Ella es María el nuevo cielo: que está sobre la tierra: el amanecer para nosotros: de Ella el Sol de Justicia.

+ Porque el sol con el que está vestida: es nuestro Señor Jesucristo: y la luna que está bajo sus pies: es Juan el Bautista.

+ Y las doce estrellas: coronando su cabeza: son los doce apóstoles: rodeándola y honrándola.

+ Por eso oh todos los pueblos: glorifiquemos a la Virgen: porque Ella nos dio a luz a Dios: y su virginidad está sellada.

+ Él permaneció…

جارٍ تحميل اللحن...
00:00 / 00:00

عن التسجيل

عن اللحن
تحليل النص
تحليل النص القبطي للحن
اللحن بالهزات (قبطي)
اللحن بالهزات (عربي)
ألحان ذات صلة
شارك
Facebook
WhatsApp
Telegram
X
Pinterest
Email
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.