الرئيسية > المكتبات > مكتبة الألحان > المناسبات والاعياد > الصوم الأربعيني المقدس (الصوم الكبير) > السبوت والأحاد > التسبحة > نتبعك بكل قلوبنا (الصيامي)
+ نَتْبَعُكَ بِكُلِّ قَلْبِنَا: وَنَخَافُكَ: وَنَطْلُبُ وَجْهَكَ: يَا اَللهُ لَا تُخْزِنَا.
+ بَلِ اصْنَعْ مَعَنَا: بِحَسَبِ دَعَتِكَ: وَكَثْرَةِ رَحْمَتِكَ: يَا رَبُّ أَعِنَّا.
+ فَلْتَصْعَدْ صَلَاتُنَا: أَمَامَكَ يَا سَيِّدَنَا: مِثْلَ مُحْرَقَاتِ كِبَاشٍ: وَعُجُولٍ سِمَانٍ.
+ لَا تَنْسَ الْعَهْدَ الَّذِي: قَطَعْتَهُ مَعَ آبَائِنَا: إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ: إِسْرَائِيلَ قِدِّيسِكَ.
+ بَارِكُوا الرَّبَّ يَا جَمِيعَ الشُّعُوبِ: وَالْقَبَائِلِ وَلُغَاتِ الأَلْسُنِ: سَبِّحُوهُ وَمَجِّدُوهُ وَزِيدُوهُ عُلُوًّا إِلَى الآبَادِ.
+ اطْلُبُوا مِنَ الرَّبِّ عَنَّا: أَيُّهَا الثَّلَاثَةُ فِتْيَةٍ الْقِدِّيسُونَ: سَدْرَاكَ وَمِيصَاكَ وَأَبْدَنَاغُوَ: لِيَغْفِرَ لَنَا خَطَايَانَا.
+ Ⲧⲉⲛⲟⲩⲉϩ ⲛ̀ⲥⲱⲕ ϧⲉⲛ ⲡⲉⲛϩⲏⲧ ⲧⲏⲣϥ: ⲧⲉⲛⲉⲣϩⲟϯ ϧⲁⲧⲉⲕϩⲏ: ⲟⲩⲟϩ ⲧⲉⲛⲕⲱϯ ⲛ̀ⲥⲁ ⲡⲉⲕϩⲟ: Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ ⲙ̀ⲡⲉⲣϯϣⲓⲡⲓ ⲛⲁⲛ.
+ Ⲁⲗⲗⲁ ⲁ̀ⲣⲓⲟⲩⲓ̀ ⲛⲉⲙⲁⲛ: ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲉⲕⲙⲉⲧⲉ̀ⲡⲓⲕⲏⲥ: ⲛⲉⲙ ⲕⲁⲧⲁ ⲡ̀ⲁ̀ϣⲁⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉⲕⲛⲁⲓ: Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲁ̀ⲣⲓⲃⲟⲏ̀ⲑⲓⲛ ⲉ̀ⲣⲟⲛ.
+ Ⲙⲁⲣⲉ ⲧⲉⲛⲡ̀ⲣⲟⲥⲉⲩⲭⲏ Ⲡⲉⲛⲛⲏⲃ: ⲓ̀ ⲉ̀ⲡ̀ϣⲱⲓ ⲙ̀ⲡⲉⲕⲙ̀ⲑⲟ: ⲙ̀ⲫ̀ⲣⲏϯ ⲛ̀ϩⲁⲛϭⲗⲓⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ϩⲁⲛⲱⲓⲗⲓ: ⲛⲉⲙ ϩⲁⲛⲙⲁⲥⲓ ⲉⲩⲕⲉⲛⲓⲱ̀ⲟⲩⲧ.
+ Ⲙ̀ⲡⲉⲣⲉⲣⲡⲱⲃϣ ⲛ̀ϯⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ: ⲑⲏⲉ̀ⲧⲁⲕⲥⲉⲙⲛⲏⲧⲥ ⲛⲉⲙ ⲛⲉⲛⲓⲟϯ: Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ Ⲓ̀ⲥⲁⲁⲕ Ⲓⲁⲕⲱⲃ: Ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲡⲉⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲛ̀ⲧⲁⲕ.
+ Ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲛⲓⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ: ⲛⲓⲫⲩⲗⲏ ⲛⲓⲁⲥⲡⲓ ⲛ̀ⲗⲁⲥ: ϩⲱⲥ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲙⲁⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲁϥ: ⲁ̀ⲣⲓϩⲟⲩⲟ̀ ϭⲁⲥϥ ϣⲁ ⲛⲓⲉ̀ⲛⲉϩ.
+ Ⲧⲱⲃϩ ⲙ̀Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲛ: ⲱ̀ ⲡⲓϣⲟⲙⲧ ⲛ̀ⲁ̀ⲗⲟⲩ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲓⲟⲥ: Ⲥⲉⲇⲣⲁⲕ Ⲙⲓⲥⲁⲕ Ⲁⲃⲇⲉⲛⲁⲅⲱ: ⲛ̀ⲧⲉϥⲭⲁ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ.
+ تين أويه إنسوك خين بين هيت تيرف: تين إرهوتي خا تيك هي: أووه تين كوتي إنصا بيك هو: إفنوتي إمبير تي شيبي نان.
+ آللا آري أوي نيمان: كاطا تيك ميت إيبي كيس: نيم كاطا إبآشاي إنتىَ بيك ناي: إبشويس آري فوإيثين إيرون.
+ مارىَ تين إبروس إفشي بين نيب: إي إىَ إبشوي إمبيك إمثو: إمفريتي إنهان إتشليل إنتىَ هان أويلي: نيم هان ماسي إفكينى أوؤوت.
+ إمبير إر إبؤبش انتي ذياثيكى: ثي إيطاك سيَم نيتس نيم نين يوتي: آبراآم إيساك ياكوب: بي إسرائيل بي إثؤواب إنطاك.
+ إسمو إىَ إبشويس ني لاؤس تيرو: ني فيلي ني أسبي إنلاس: هوس إيروف ما أوأوناف: آري هوؤتشاسف شاني إينيه.
+ طوبه أم إبشويس إىَ إهري إيجون: اوبي شُمت إن آلو إن آجيوس: سيدراك ميصاك أبديناغو: إنتيف كا نين نوفي نان إيفول.
+ We follow You with all our heart: and we fear You: and we seek Your face: O God do not put us to shame.
+ But deal with us: according to Your meekness: and the multitude of Your mercy: O Lord help us.
+ Let our prayer ascend: before You O our Master: like burnt offerings of rams: and fat calves.
+ Do not forget the covenant which: You made with our fathers: Abraham Isaac and Jacob: Israel Your saint.
+ Bless the Lord O all peoples: and tribes and tongues: praise Him and glorify Him and exalt Him above all forever.
+ Ask of the Lord for us: O three holy youth: Sedrak Misak and Abdenago: that He may forgive us our sins.
+ Wir folgen Dir von ganzem Herzen: und wir fürchten Dich: und wir suchen Dein Angesicht: o Gott lass uns nicht zuschanden werden.
+ Sondern handle an uns: nach Deiner Sanftmut: und der Fülle Deiner Barmherzigkeit: o Herr hilf uns.
+ Lass unser Gebet aufsteigen: vor Dir o unser Meister: wie Brandopfer von Widdern: und fetten Kälbern.
+ Vergiss nicht den Bund den: Du mit unseren Vätern geschlossen hast: Abraham Isaak und Jakob: Israel Deinem Heiligen.
+ Preist den Herrn o alle Völker: Stämme und Sprachen: lobt Ihn und verherrlicht Ihn und erhebt Ihn über alles in Ewigkeit.
+ Bittet den Herrn für uns: o drei heilige Jünglinge: Sedrak Misak und Abdenago: dass Er uns unsere Sünden vergebe.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲧⲉⲛ-ⲟⲩⲉϩ | نحن – نرغب | ||
| ⲛ̀-ⲥⲱⲕ | ـ – إياك | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡⲉⲛ-ϩⲏⲧ | ـنا – قلب (قلبنا) | ||
| ⲧⲏⲣ-ϥ | كل – ـه | ||
| ⲧⲉⲛ-ⲉⲣ-ϩⲟϯ | نحن – نعمل – خوف (نخاف) | ||
| ϧⲁⲧⲉⲕ-ϩⲏ | أمامك – وجه (أمامك) | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲧⲉⲛ-ⲕⲱϯ | نحن – نبني | ||
| ⲛ̀-ⲥⲁ | ـ – وراء (نتبع) | ||
| ⲡⲉⲕ-ϩⲟ | ـك – صوت (صوتك) | ||
| Ⲫ̀-ⲛⲟⲩϯ | الـ – إله (يا الله) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲉⲣ-ϯ-ϣⲓⲡⲓ | ـ – لا – تعطي – خزي (لا تخزنا) | ||
| ⲛⲁⲛ | لنا | ||
| ✠ | |||
| Ⲁⲗⲗⲁ | ἀλλά | لكن | |
| ⲁ̀ⲣⲓ-ⲟⲩⲓ̀ | افعل – واحد (اصنع) | ||
| ⲛⲉⲙⲁⲛ | معنا | ||
| ⲕⲁⲧⲁ | κατά | حسب | |
| ⲧⲉⲕ-ⲙⲉⲧ-ⲉ̀ⲡⲓⲕⲏⲥ | ἐπιεικής | ـك – صفة – رفق (رفقك) | |
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲕⲁⲧⲁ | κατά | حسب | |
| ⲡ̀-ⲁ̀ϣⲁⲓ | الـ – كثرة | ||
| ⲛ̀-ⲧⲉ-ⲡⲉⲕ-ⲛⲁⲓ | الذي لِـ – الـ – ـك – رحمة (رحمتك) | ||
| Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ | الـ – رب (يا رب) | ||
| ⲁ̀ⲣⲓ-ⲃⲟⲏ̀ⲑⲓⲛ | βοηθέω | افعل – معونة (أعن) | |
| ⲉ̀ⲣⲟⲛ | إلينا | ||
| ✠ | |||
| Ⲙⲁⲣⲉ | دع | ||
| ⲧⲉⲛ-ⲡ̀ⲣⲟⲥⲉⲩⲭⲏ | προσευχή | ـنا – صلاة (صلاتنا) | |
| Ⲡⲉⲛ-ⲛⲏⲃ | ـنا – سيد (يا سيدنا) | ||
| ⲓ̀ | تأتي | ||
| ⲉ̀-ⲡ̀ϣⲱⲓ | إلى – فوق | ||
| ⲙ̀-ⲡⲉⲕ-ⲙ̀ⲑⲟ | ـ – ـك – وجه (أمامك) | ||
| ⲙ̀-ⲫ̀ⲣⲏϯ | كـ – الـ – طريقة (مثل) | ||
| ⲛ̀-ϩⲁⲛ-ϭⲗⲓⲗ | من – بعض – أكاليل | ||
| ⲛ̀-ⲧⲉ-ϩⲁⲛ-ⲱⲓⲗⲓ | الذي لِـ – الـ – بعض – كروم | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ϩⲁⲛ-ⲙⲁⲥⲓ | بعض – أولاد | ||
| ⲉⲩ-ⲕⲉⲛⲓⲱ̀ⲟⲩⲧ | هم – حلوون | ||
| ✠ | |||
| Ⲙ̀-ⲡⲉⲣ-ⲉⲣ-ⲡⲱⲃϣ | ـ – لا – تعمل – نسيان (لا تنسَ) | ||
| ⲛ̀-ϯ-ⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ | διαθήκη | ـ – الـ – عهد | |
| ⲑⲏ-ⲉ̀ⲧⲁⲕ-ⲥⲉⲙⲛⲏⲧ-ⲥ | تلك – التي قد أنت – أسست – ـها | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲛⲉⲛ-ⲓⲟϯ | ـنا – آباء (آبائنا) | ||
| Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ | إبراهيم | ||
| Ⲓ̀ⲥⲁⲁⲕ | إسحق | ||
| Ⲓⲁⲕⲱⲃ | يعقوب | ||
| Ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ | إسرائيل | ||
| ⲡⲉ-ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ | الـ – قديس | ||
| ⲛ̀-ⲧⲁⲕ | الذي – لك (قديسك) | ||
| ✠ | |||
| Ⲥ̀ⲙⲟⲩ | بارك | ||
| ⲉ̀-Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ | إلى – الـ – رب | ||
| ⲛⲓ-ⲗⲁⲟⲥ | λαός | الـ – شعوب | |
| ⲧⲏⲣ-ⲟⲩ | كل – ـهم | ||
| ⲛⲓ-ⲫⲩⲗⲏ | φυλή | الـ – قبائل | |
| ⲛⲓ-ⲁⲥⲡⲓ | ἄσπις | الـ – تروس | |
| ⲛ̀-ⲗⲁⲥ | من – ألسنة | ||
| ϩⲱⲥ | سبح | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ-ϥ | إلى – ـه | ||
| ⲙⲁ-ⲱ̀ⲟⲩ | اجعل – مجد (مجد) | ||
| ⲛⲁ-ϥ | لِـ – ـه | ||
| ⲁ̀ⲣⲓ-ϩⲟⲩⲟ̀ | افعل – زيادة (زد) | ||
| ϭⲁⲥ-ϥ | ارفع – ـه | ||
| ϣⲁ | حتى | ||
| ⲛⲓ-ⲉ̀ⲛⲉϩ | الـ – آباد (الأبد) | ||
| ✠ | |||
| Ⲧⲱⲃϩ | اطلب | ||
| ⲙ̀-Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ | من – الـ – رب | ||
| ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ | فوق | ||
| ⲉ̀ϫⲱⲛ | علينا | ||
| ⲱ̀-ⲡⲓ-ϣⲟⲙⲧ | يا – الـ – ثلاثة | ||
| ⲛ̀-ⲁ̀ⲗⲟⲩ | من – فتية | ||
| ⲛ̀-ⲁ̀ⲅⲓⲟⲥ | ἅγιος | من – قديسين | |
| Ⲥⲉⲇⲣⲁⲕ | سدراك | ||
| Ⲙⲓⲥⲁⲕ | ميساك | ||
| Ⲁⲃⲇⲉⲛⲁⲅⲱ | أبدناغو | ||
| ⲛ̀-ⲧⲉϥ-ⲭⲁ | لِـ – ـه – يترك | ||
| ⲛⲉⲛ-ⲛⲟⲃⲓ | ـنا – خطايا (خطايانا) | ||
| ⲛⲁⲛ | لنا | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجًا (يغفر) | ||