| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲁ | قد | ||
| Ⲡⲉⲛ-ϭⲟⲓⲥ | ـنا – رب (ربنا) | ||
| Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ | Ἰησοῦς / יֵשׁוּעַ | يسوع | |
| Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـ – مسيح | |
| Ⲡⲉⲛ-ⲛⲟⲩϯ | ـنا – إله (إلهنا) | ||
| ⲛ̀-ⲁ̀ⲗⲏⲑⲓⲛⲟⲥ | ἀληθινός | (أداة ربط) – حقيقي (الحقيقي) | |
| ϯ | أعطِ | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ⲙⲏⲓⲛⲓ | σημεῖον | (أداة ربط) – (أداة نكرة) – علامة (علامة) | |
| ⲛ̀-ⲛⲉϥ-ⲉ̀ⲃⲓⲁⲓⲕ | (أداة ربط) – ـه – عبيد (عبيده) | ||
| ⲛⲁ-ϭⲟⲓⲥ | يا – سادة | ||
| ⲛ̀-ⲓⲟϯ | (أداة ربط) – آباء | ||
| ⲛ̀-ⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ | ἀπόστολος | (أداة ربط) – رسل (الرسل) | |
| ✠ | |||
| Ⲃⲟⲏ̀ⲑⲓⲁ | βοήθεια | معونة | |
| ⲛⲓⲃⲉⲛ | كل | ||
| ⲉⲧ-ϫⲏⲕ | التي – كاملة | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (كاملة) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲧⲉⲕ-ϫⲟⲙ | ـك – قوة (قوتك) | ||
| ⲁϥ-ⲙⲟⲩⲣ-ⲟⲩ | هو قد – ربط – ـهم (ربطهم) | ||
| ⲙ̀ⲙⲟⲥ | إياها | ||
| ⲁϥ-ϯ | هو قد – أعطى | ||
| ⲉⲣ-ϣⲓϣⲓ | عمل – كرامة (أكرم) | ||
| ⲛⲱⲟⲩ | لهم | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (أكرمهم) | ||
| ⲉⲑⲣ-ⲟⲩ-ϩⲓⲱⲓϣ | لكي – هم – يكرزوا (ليكرزوا) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲟⲥⲙⲟⲥ | κόσμος | الـ – عالم | |
| ✠ | |||
| Ⲅⲉ | لأن | ||
| ⲅⲁⲣ | γάρ | إذ | |
| ⲛ̀ⲑⲟϥ | هو | ||
| ⲁϥ-ⲥⲱⲧⲡ | هو قد – اختار | ||
| ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ | إياهم | ||
| ⲁϥ-ⲙⲁϩ-ⲟⲩ | هو قد – ملأ – ـهم (ملأهم) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ-ϧⲉⲛ | من – في (من) | ||
| ⲕⲁϯ | حكمة | ||
| ⲛⲓⲃⲉⲛ | كل | ||
| ⲁϥ-ⲟⲩⲟⲣⲡ-ⲟⲩ | هو قد – أرسل – ـهم (أرسلهم) | ||
| ⲁϥ-ϩⲟⲛϩⲉⲛ | هو قد – أوصى | ||
| ⲛⲱⲟⲩ | لهم | ||
| ϫⲉ | قائلا | ||
| ⲙⲁϣⲉ-ⲛⲱ-ⲧⲉⲛ | اذهبوا – لـ – ـكم (اذهبوا) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲙⲁⲓ | مكان | ||
| ⲛⲓⲃⲉⲛ | كل | ||
| ✠ | |||
| Ⲇⲁⲩⲓⲇ | Δαυίδ / דָּוִיד | داود | |
| ⲁϥ-ⲧⲁⲙⲟ-ⲛ | هو قد – أخبر – ـنا (أخبرنا) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡⲉϥ-ϫⲱⲙ | ـه – كتاب (كتابه) | ||
| ⲛⲉϥ-ⲙⲉⲧ-ⲙⲉⲑⲣⲉⲩ | ـه – (مقطع المعنى) – شهادة (شهاداته) | ||
| ⲁϥ-ϯ | هو قد – أعطى | ||
| ⲛⲁⲛ | لنا | ||
| ϫⲉ | قائلا | ||
| Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ | الـ – رب | ||
| ⲉϥⲉ̀-ϯ | هو سوف – يعطي | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ϫⲟⲙ | (أداة ربط) – (أداة نكرة) – قوة (قوة) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲏ-ⲉⲧ-ϩⲓ-ϣⲉⲛ-ⲛⲟⲩϥⲓ | (أداة ربط) – أولئك – الذين – يكرزون – بـ – بشارة (للمبشرين) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲉϥ-ⲣⲁⲛ | (أداة ربط) – ـه – اسم (باسمه) | ||
| Ⲉ̀ⲣⲉ | بينما (إذ) | ||
| ⲛⲓⲙ | الكل | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ⲥⲟⲫⲟⲥ | σοφός | الـ – حكماء | |
| ⲛⲓ-ⲉⲣⲙⲏⲛⲉⲩⲧⲏⲥ | ἑρμηνευτής | الـ – مفسرين | |
| ⲕⲁⲗⲱⲥ | καλῶς | حسناً | |
| ⲛⲁ-ⲥⲁϫⲓ | ـي – تكلم (تتكلمون) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲉⲧⲉⲛ-ⲙⲁⲕⲁⲣⲓⲥⲙⲟⲥ | (أداة ربط) – ـكم – تطويب (تطويباتكم) | ||
| ⲛⲁ-ϭⲟⲓⲥ | ـي – رب (يا سادتي) | ||
| ⲛ̀-ⲓⲟϯ | (أداة ربط) – آباء (آبائي) | ||
| ⲛ̀-ⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ | ἀπόστολος | (أداة ربط) – رسل (الرسل) | |
| ✠ | |||
| Ⲍⲉ | δέ | أما | |
| ⲟⲛⲧⲱⲥ | ὄντως | بالحقيقة | |
| ⲁϥ-ⲥⲁϫⲓ | هو قد – تكلم | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲟⲩ-ⲙⲉⲑ-ⲙⲏⲓ | (أداة نكرة) – (مقطع المعنى) – حق (حق) | ||
| ⲁϥ-ⲱϣ | هو قد – نادى | ||
| ⲛⲱ-ⲧⲉⲛ | لـ – ـكم (لكم) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ | الـ – رب | ||
| ⲉϥ-ϫⲱ | وهو – يقول | ||
| ⲙ̀ⲙⲟⲥ | إياها | ||
| ϫⲉ | أن | ||
| ⲛⲏ-ⲉⲧ-ⲉⲣ-ϩⲩⲡⲟⲙⲟⲛⲓⲛ | اولئك – الذين – عملوا – صبر (الصابرون) | ||
| ⲛⲉⲙⲏⲓ | معي | ||
| ⲛ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ | في – داخل (في) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲁ-ⲡⲓⲣⲁⲥⲙⲟⲥ | πειρασμός | الـ – تجارب | |
| ✠ | |||
| Ⲏⲡⲡⲉ | هوذا | ||
| ⲁ̀ⲛⲟⲕ | أنا | ||
| ϯ-ⲥⲉⲙⲛⲓ | أنا – أثبت (أقيم) | ||
| ⲛⲉⲙⲱⲧⲉⲛ | معكم | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ | διαθήκη | (أداة ربط) – (أداة نكرة) – عهد (عهداً) | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲟⲩ-ⲧⲁϫⲣⲟ | (أداة نكرة) – ثبات (قوة) | ||
| ϫⲉ | أن | ||
| ⲧⲉⲧⲉⲛ-ⲛⲁ-ϩⲉⲙⲥⲓ | أنتم – سوف – تجلسون | ||
| ⲛ̀ⲑⲱⲧⲉⲛ | أنتم | ||
| ⲛ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ | في – داخل (في) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲧⲁ-ⲙⲉⲧ-ⲟⲩⲣⲟ | ـي – (مقطع المعنى) – ملك (ملكوثي) | ||
| ✠ | |||
| Ⲑ̀-ⲣⲟⲛⲟⲥ | θρόνος | الـ – عرش | |
| ⲙ̀-ⲙⲏⲓ | (أداة ربط) – حق (حقيقي) | ||
| ⲉⲑ-ⲟⲩⲁⲃ | الذي – مقدس (القدوس) | ||
| ⲉ̀ⲣⲉ-ⲧⲉⲛ-ⲉ̀-ϩⲉⲙⲥⲓ | بينما – أنتم – سوف – تجلسون | ||
| ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ | إلى – داخل (على) | ||
| ⲉ̀ϫⲱⲟⲩ | عليهم | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲉ̀ⲣⲉ-ⲧⲉⲛ-ⲉ̀-ϯ-ϩⲁⲡ | بينما – أنتم – سوف – تعطون – حكم (تدينون) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲣⲱⲙⲓ | (أداة ربط) – الـ – ناس (الناس) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | الخاص بـ | ||
| ⲛⲓ-ϫⲱⲟⲩ | الـ – أسباط | ||
| Ⲓⲥϫⲉⲛ | منذ (من) | ||
| ⲛⲓ-ⲙⲁ-ⲛ̀-ϣⲁⲓ | الـ – أماكن – (أداة ربط) – شروق (المشارق) | ||
| ϣⲁ | إلى | ||
| ⲛⲓ-ⲙⲁ-ⲛ̀-ϩⲱⲧⲡ | الـ – أماكن – (أداة ربط) – غروب (المغارب) | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲓⲥϫⲉⲛ | منذ (من) | ||
| ⲡ̀-ⲉⲙϩⲓⲧ | الـ – شمال (الشمال) | ||
| ϣⲁ | إلى | ||
| ⲫ̀-ⲣⲏⲥ | الـ – جنوب (الجنوب) | ||
| ⲙⲁ-ⲧⲁϫⲣⲟ | اجعل – ثابت (ثبّت) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲏ-ⲉⲧ-ⲥⲱⲧⲡ | (أداة ربط) – أولئك – الذين – يختارون (المختارين) | ||
| ⲙⲁ-ⲧⲁⲥⲑⲟ | اجعل – عودة (ردّ) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲁ̀ⲥⲉⲃⲏⲥ | (أداة ربط) – الـ – غير أتقياء (الأشرار) | ||
| ✠ | |||
| Ⲕⲩⲣⲓⲟⲥ | Κύριος | رب | |
| ⲡⲉ | هو | ||
| Ⲙⲁⲥⲓⲁⲥ | Μεσσίας / מָשִׁיחַ | مسيح | |
| ⲁϥ-ⲥⲱⲧⲡ | هو قد – اختار | ||
| ⲛ̀-ⲛⲉϥ-ⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ | ἀπόστολος | (أداة ربط) – ـه – رسل (رسله) | |
| ⲉ̀ⲧⲉ | εἴτε | أي (الذين هم) | |
| Ⲡⲉⲧⲣⲟⲥ | Πέτρος | بطرس | |
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| Ⲁⲛⲇ̀ⲣⲉⲁⲥ | Ἀνδρέας | أندراوس | |
| Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ | Ἰωάννης / יוֹחָנָן | يوحنا | |
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| Ⲓⲁⲕⲱⲃⲟⲥ | Ἰάκωβος / יַעֲקֹב | يعقوب | |
| ✠ | |||
| Ⲗⲟⲓⲡⲟⲛ | λοιπόν | أيضاً (كذلك) | |
| Ⲫⲓⲗⲓⲡⲡⲟⲥ | Φίλιππος | فيلبس | |
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| Ⲙⲁⲧⲑⲉⲟⲥ | Ματθαῖος / מַתִּתְיָהוּ | متى | |
| Ⲃⲁⲣⲑⲟⲗⲟⲙⲉⲟⲥ | Βαρθολομαῖος | برثولماوس | |
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| Ⲑⲱⲙⲁⲥ | Θωμᾶς / תָּאוֹמָא | توما | |
| Ⲓⲁⲕⲱⲃⲟⲥ | Ἰάκωβος / יַעֲקֹב | يعقوب | |
| ⲛ̀-ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) – الخاص بـ | ||
| Ⲁⲗⲫⲉⲟⲥ | Ἁλφαῖος / חַלְפַי | حلفى | |
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| Ⲥⲓⲙⲱⲛ | Σίμων / שִׁמְעוֹן | سمعان | |
| Ⲡⲓ-ⲕⲁⲛⲁⲛⲉⲟⲥ | Κανανίτης | الـ – قانوي | |
| ✠ | |||
| Ⲙⲁⲧⲑⲓⲁⲥ | Ματθίας | متياس | |
| ⲫⲏ-ⲉ̀ⲧⲁϥ-ϣⲱⲡⲓ | ذاك – الذي هو قد – صار | ||
| ⲛ̀-ⲧ̀-ϣⲉⲃⲓⲱ | (أداة ربط) – الـ – عوض (عوضاً) | ||
| ⲛ̀-Ⲓⲟⲩⲇⲁ | (أداة ربط) – يهوذا | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲡ̀-ϫⲱⲕ | الـ – كمال | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (تماماً) | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲡ̀-ⲥⲉⲡⲓ | الـ – بقية | ||
| ⲛⲏ-ⲉ̀ⲧⲁⲩ-ⲙⲟϣⲓ | أولئك – الذين هم قد – ساروا | ||
| ⲛ̀-ⲥⲁ | وراء (خلف) | ||
| Ⲇⲉⲥⲡⲟⲧⲁ | Δεσπότης | سيد (يا سيد) | |
| Ⲛⲁⲓ | هؤلاء | ||
| ⲁϥ-ⲥⲟⲧⲡ-ⲟⲩ | هو قد – اختار – ـهم (اختارهم) | ||
| ⲁϥ-ϩⲟⲛϩⲉⲛ | هو قد – أوصى | ||
| ⲛⲱⲟⲩ | لهم | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـ – مسيح | |
| Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ | עִמָּנוּאֵל / Ἐμμανουήλ | عمانوئيل | |
| ϫⲉ | قائلاً | ||
| ⲙⲁ-ϣⲉ-ⲛⲱⲧⲉⲛ | اجعلوا – ذهاب – ـكم (اذهبوا) | ||
| ϩⲁ | إلى | ||
| ⲛⲓ-ⲉ̀ⲥⲱⲟⲩ | الـ – خراف | ||
| ⲛⲏ-ⲉⲧ-ⲥⲱⲣⲉⲙ | الذين – هم – ضالون | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| Ⲡⲓ-ⲥⲣⲁⲏⲗ | יִשְׂרָאֵל / Ἰσραήλ | الـ – إسرائيل | |
| ✠ | |||
| Ⲝⲉⲗ-ⲥⲱⲗ-ⲟⲩ | اكرزوا – بـ – ـهم (اكرزوا بهم) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲟⲩ-ⲙⲉⲧ-ⲗⲁⲙⲡ̀ⲣⲟⲥ | λαμπρός | (أداة نكرة) – (مقطع تجريد) – مجد (بمجد) | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲡⲓ-ⲱⲙⲥ | الـ – معمودية | ||
| ⲉⲑ-ⲟⲩⲁⲃ | الذي – مقدس (القدوس) | ||
| ⲉⲛ | ἐν | في | |
| ⲟ̀ⲛⲟⲙⲁⲧⲓ | ὀνόματι | اسم | |
| ⲧⲟⲩ | τοῦ | الـ | |
| Ⲑⲉⲟⲩ | Θεοῦ | إله | |
| Ⲡⲁⲧⲣⲟⲥ | Πατρός | آب | |
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| Ⲡ̀-ϣⲏⲣⲓ | الـ – ابن | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| Ⲡⲓ-ⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ | πνεῦμα | الـ – روح | |
| ⲉⲑ-ⲟⲩⲁⲃ | الذي – مقدس (القدوس) | ||
| ✠ | |||
| Ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲙⲁ-ⲧⲁⲗϭⲟ | اجعلوا – شفاء (اشفوا) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲏ-ⲉⲧ-ϣⲱⲛⲓ | (أداة ربط) – أولئك – الذين – هم – مرضى | ||
| ⲛⲓ-ⲇⲉⲙⲱⲛ | الـ – شياطين | ||
| ϩⲓⲧ-ⲟⲩ | اطردوا – ـهم (اطردوهم) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا | ||
| ⲁ̀ⲣⲓ-ⲫⲁϧⲣⲓ | اصنعوا – دواء (داووا) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲓⲁⲃⲓ | (أداة ربط) – الـ – ضعفاء | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲟⲩ-ϫⲟⲙ | (أداة نكرة) – قوة | ||
| ⲉⲥ-ϫⲏⲕ | وهي – كاملة | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (كاملة) | ||
| ✠ | |||
| Ⲡⲓ-ⲉⲣϣⲓϣⲓ | الـ – عجب | ||
| ⲉⲑ-ⲙⲏⲛ | الذي – يثبت | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (الثابت) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲑ̀-ⲡⲉ | الـ – سماء | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ϩⲓϫⲉⲛ | على | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲁϩⲓ | الـ – أرض | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲡⲓ-ⲥⲱⲛϩ | الـ – حياة | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲡⲓ-ⲃⲱⲗ | الـ – حل | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا | ||
| ϯ-ⲛⲁ-ⲧⲏⲓ-ϥ | أنا – سوف – أعطي – ـه (سأعطيه) | ||
| ⲛⲱⲧⲉⲛ | لكم | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲟⲩ-ⲁ̀ⲙⲁϩⲓ | (أداة نكرة) – نعمة (بنعمة) | ||
| Ⲣⲉⲕ | أميلوا (أصغوا) | ||
| ⲡⲉⲧⲉⲛ-ⲙⲁϣϫ | ـكم – أذن (آذانكم) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲟⲩ-ⲧⲁϫⲣⲟ | (أداة نكرة) – ثبات (ثبات) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲣⲱⲙⲓ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – ناس | ||
| ⲛ̀-ⲁⲥⲑⲉⲛⲏⲥ | ἀσθενής | (أداة ربط صفة) – ضعفاء (الضعفاء) | |
| ⲉ̀ⲧⲁϥ-ⲉⲣ-ϩ̀ⲙⲟⲧ | الذي هو قد – عمل – نعمة (الذي أنعم) | ||
| ⲛⲱⲟⲩ | عليهم | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| Ⲡ̀-ⲟⲩⲣⲟ | الـ – ملك | ||
| ⲉⲑⲣ-ⲟⲩ-ϯϩⲁⲡ | لكي – هم – يدينوا (ليدينوا) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ϯ-ⲕ̀ⲣⲓⲥⲓⲥ | κρίσις | الـ – دينونة | |
| ✠ | |||
| Ⲥⲱⲧⲉⲙ | اسمعوا | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲁ̀ | قد | ||
| ⲡ-ⲟⲩϧ̀ⲣⲱⲟⲩ | الـ – صوت | ||
| ϣⲉⲛⲁϥ | خرج (خرج) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا | ||
| ϩⲓϫⲉⲛ | على | ||
| ⲡ̀-ϩⲟ | الـ – وجه | ||
| ⲙ̀-ⲡ̀-ⲕⲁϩⲓ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – أرض | ||
| ⲧⲏⲣ-ϥ | كل – ـه (كلها) | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲛ-ⲟⲩ-ⲥⲁϫⲓ | (أداة ربط) – (أداة نكرة) – كلمة | ||
| ⲁⲩ-ⲫⲟϩ | هم قد – وصلوا | ||
| ⲙ̀ⲙⲁⲩⲁⲧ-ϥ | وحده (وحده) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡ̀-ϩⲏⲧ | الـ – قلب | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲡⲓ-ⲉ̀ⲡ̀ⲧⲏⲣϥ | الـ – الكل | ||
| ✠ | |||
| Ⲧⲟⲧⲉ | إذن | ||
| ⲣⲱ-ⲛ | فم – ـنا (أفواهنا) | ||
| ⲛⲁ-ϧⲓⲥⲓ | سوف – تتعب | ||
| ⲁⲛ | ليس | ||
| ⲧⲉⲛ-ⲉⲣ-ⲉⲩⲫⲟⲙⲓⲛ | نحن – نعمل – إفخارستيا (نشكر) | ||
| ⲙ̀ⲙⲱ-ⲧⲉⲛ | إياكم | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲡⲉⲛ-ⲗⲁⲥ | ـنا – لسان (لساننا) | ||
| ⲛⲁ-ⲭⲁⲣⲱ-ϥ | سوف – يترك – ـه (يصمت) | ||
| ⲁⲛ | ليس | ||
| ⲧⲉⲛ-ⲉⲣ-ϩⲟⲩⲟ̀ | نحن – نعمل – زيادة (نكثر) | ||
| ϭⲓⲥⲓ | تمجيد | ||
| ⲙ̀ⲙⲱ-ⲧⲉⲛ | إياكم | ||
| ✠ | |||
| Ⲩⲥ | مباركة | ||
| ⲛⲉⲧⲉⲛ-ⲣⲁⲛ | ـكم – اسم (أسماؤكم) | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲛⲉⲧⲉⲛ-ⲉⲣ-ⲫ̀ⲙⲉⲩⲓ̀ | ـكم – عمل – ذكر (ذكراكم) | ||
| ⲉⲩ-ⲙⲏⲛ | وهي – ثابتة | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲣⲱ-ⲟⲩ | فم – ـهم (أفواه) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲡⲓⲥⲧⲟⲥ | πιστός | (أداة ربط للإضافة) – الـ – مؤمنين | |
| ⲉⲩ-ⲛⲟϩⲉⲙ | وهم – يخلصون | ||
| ⲙ̀ⲙⲱ-ⲟⲩ | إياهم | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ-ϧⲉⲛ | من | ||
| ⲛⲓ-ⲙⲉⲩⲓ̀ | الـ – أفكار | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| Ⲡⲓ-ⲇⲓⲁⲃⲟⲗⲟⲥ | διάβολος | الـ – شيطان | |
| Ⲫ̀-ⲓⲱⲧ | الـ – أب (يا أب) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲛⲓ-ⲙⲉⲧ-ϣⲉⲛ-ϩⲏⲧ | الـ – (مقطع المعنى) – غريب – قلب (التحنن) | ||
| ⲛⲁⲛ | ارحمنا | ||
| ϩⲓⲧⲉⲛ | بواسطة | ||
| ⲛ-ⲟⲩ-ⲉⲩⲭⲏ | (أداة ربط) – (أداة تنكير) – صلاة (صلوات) | ||
| ϩⲓⲧⲉⲛ | بواسطة | ||
| ⲧⲉⲕ-ⲙⲉⲧ-ⲣⲉϥ-ⲱ̀ⲟⲩⲛ̀ϩⲏⲧ | ـك – (مقطع المعنى) – فاعل – رحمة (تحننك) | ||
| ⲛⲁϩⲙⲉⲛ | نجنا | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗϩⲁ | من | ||
| ⲡⲓ-ⲫⲁϣ | الـ – انقسام | ||
| ⲉⲧ-ⲭⲏ | الذي – كائن (الموجود) | ||
| ✠ | |||
| Ⲭⲱ | اغفر | ||
| ⲛⲁⲛ | لنا | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (اغفر) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲉⲛ-ⲁ̀ⲛⲟⲙⲓⲁ | ἀνομία | (أداة ربط) – ـنا – آثام (آثامنا) | |
| ⲱ̀ | يا | ||
| ⲡⲓ-ⲁⲧ-ⲁⲣⲭⲏ | ἀρχή | الـ – بلا – بداية (الأزلي) | |
| ⲡⲓ-ϣⲁⲉ̀ⲛⲉϩ | αἰών | الـ – أبدي (الأبدي) | |
| ϩⲓⲧⲉⲛ | بواسطة | ||
| ⲛ-ⲟⲩ-ⲧⲱⲃϩ | (أداة ربط) – (أداة تنكير) – طلبة (طلبات) | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲛ-ⲟⲩ-ⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲓⲁ | (أداة ربط) – (أداة تنكير) – شفاعة (شفاعات) | ||
| ⲓⲥϫⲉⲛ | منذ | ||
| ϯⲛⲟⲩ | الآن | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ϣⲁ | إلى | ||
| ⲉ̀ⲛⲉϩ | أبد (الأبد) | ||
| ✠ | |||
| Ⲯⲉⲡⲓ | بقية | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲛⲉⲛ-ϩ̀ⲟⲟⲩ | ـنا – أيام (أيامنا) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲧⲉⲕ-ϫⲟⲙ | ـك – قوة (قوتك) | ||
| ⲁ̀ⲣⲉϩ | احفظ | ||
| ⲉ̀ⲣⲟⲛ | علينا | ||
| ⲛⲁϩⲙⲉⲛ | نجنا | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗϩⲁ | من | ||
| ⲡⲓ-ⲡⲉⲧ-ϩⲱⲟⲩ | الـ – الذي – شرير (الشرير) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡⲉⲕ-ⲛⲁϩϯ | ـك – إيمان (إيمانك) | ||
| ⲙⲁ-ⲧⲁϫⲣⲟⲛ | اجعل – ثابت – ـنا (ثبتنا) | ||
| ✠ | |||
| Ⲱ̀ | يا | ||
| ⲡⲉⲛ-ϭⲟⲓⲥ | ـنا – رب (ربنا) | ||
| Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ | Ἰησοῦς / יֵשׁוּעַ | يسوع | |
| Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـ – مسيح | |
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲛⲉⲕ-ⲥⲱⲧⲡ | ـك – مختار (مختاريك) | ||
| ⲛ̀-ⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ | ἀπόστολος | (أداة ربط) – رسل (الرسل) | |
| ⲁ̀ⲣⲓ-ⲫ̀-ⲙⲉⲩⲓ̀ | اصنع – الـ – ذكر (اذكر) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲉ̀ⲗⲁⲭⲓⲥⲧⲟⲥ | ἐλάχιστος | (أداة ربط) – الـ – أصغر (الأصغر) | |
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲟⲡ-ⲧⲉⲛ | احسب – ـنا (احسبنا) | ||
| ϩⲱⲛ | أيضا | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲛⲉⲕ-ⲡⲓⲥⲧⲟⲥ | πιστός | ـك – مؤمن (مؤمنيك) | |
+ رَبُّنَا يَسُوعُ اَلْمَسِيحُ: إِلَهُنَا اَلْحَقِيقِيُّ: أَعْطَى عَلَامَةً لِعَبِيدِهِ: سَادَتِي اَلْآبَاءِ اَلرُّسُلِ.
+ كُلَّ مَعُونَةٍ كَامِلَةٍ: بِقُوَّتِهِ مَنْطِقُهُمْ بِهِ: وَأَعْطَاهُمْ سُلْطَانًا: أَنْ يَكْرِزُوا فِي اَلْعَالَمِ.
+ لِأَنَّهُ هُوَ اِخْتَارَهُمْ: وَمَلَأَهُمْ مِنْ كُلِّ فَهْمٍ: وَأَرْسَلَهُمْ وَأَمَرَهُمْ قَائِلًا: “اِذْهَبُوا فِي كُلِّ مَوْضِعٍ”.
+ عَلَّمَنَا دَاوُدُ فِي كِتَابِهِ: أَعْطَانَا شَهَادَاتِهِ: أَنَّ اَلرَّبَّ يُعْطِي قُوَّةً: لِلْمُبَشِّرِينَ بِاسْمِهِ.
+ مَنْ فِي اَلْحُكَمَاءِ: اَلْمُفَسِّرِينَ حَسَنًا: يَنْطِقُونَ بِطُوبَاوِيَّتِكُمْ: يَا سَادَتِي اَلْآبَاءِ اَلرُّسُلِ.
+ نَعَمْ حَقًّا تَكَلَّمَ بِالْحَقِّ: وَوَعَدَكُمُ اَلرَّبُّ قَائِلًا: “أَيُّهَا اَلَّذِينَ صَبَرْتُمْ: مَعِي فِي تَجَارِبِي”.
+ هَأَنَذَا أُقَرِّرُ مَعَكُمْ: عَهْدًا ثَابِتًا: بِأَنَّكُمْ تَجْلِسُونَ: فِي مَلَكُوتِي.
+ كَرَاسِيَّ مُقَدَّسَةً حَقِيقِيَّةً: تَجْلِسُونَ عَلَيْهَا: وَتَدِينُونَ: رِجَالَ اَلْأَجْيَالِ.
+ مِنَ اَلْمَشَارِقِ إِلَى اَلْمَغَارِبِ: وَمِنَ اَلشَّمَالِ إِلَى اَلْجَنُوبِ: ثَبِّتُوا اَلْمُخْتَارِينَ: رُدُّوا اَلْمُنَافِقِينَ.
+ اَلرَّبُّ مَاسِيَا: اِخْتَارَ رُسُلَهُ: اَلَّذِينَ هُمْ بُطْرُسُ وَأَنْدَرَاوُسُ: وَيُوحَنَّا وَيَعْقُوبُ.
+ وَأَيْضًا فِيلِبُّسُ وَمَتَّى: بَرُثُولَمَاوُسُ وَتُومَا: وَيَعْقُوبُ بْنُ حَلْفَى: وَسِمْعَانُ اَلْقَانَوِيُّ.
+ وَمَتِّيَاسُ اَلَّذِي صَارَ: عِوَضًا عَنْ يَهُوذَا: وَكَامِلُ اَلْبَقِيَّةِ اَلَّذِينَ تَبِعُوا اَلسَّيِّدَ.
+ هَؤُلَاءِ اِخْتَارَهُمُ اَلْمَسِيحُ عَمَّانُوئِيلُ: وَأَمَرَهُمْ قَائِلًا: “اِذْهَبُوا إِلَى خِرَافِ: إِسْرَائِيلَ اَلضَّالَّةِ”.
+ زَيِّنُوهُمْ بِبَهَاءِ: اَلْمَعْمُودِيَّةِ اَلْمُقَدَّسَةِ: بِاسْمِ اَللهِ اَلْآبِ: وَاَلِابْنِ وَاَلرُّوحِ اَلْقُدُسِ.
+ اِشْفُوا اَلْمَرْضَى: اِخْرِجُوا اَلشَّيَاطِينَ: اِبْرِئُوا اَلْأَسْقَامَ: بِقُوَّةٍ كَامِلَةٍ.
+ اَلسُّلْطَانُ اَلدَّائِمُ: فِي اَلسَّمَاءِ وَعَلَى اَلْأَرْضِ: اَلَّذِي لِلرَّبْطِ وَاَلْحَلِّ: بِعِزَّةٍ أُعْطِيهِ لَكُمْ.
+ أَمِيلُوا سَمْعَكُمْ بِثَبَاتٍ: لِلرِّجَالِ اَلضُّعَفَاءِ: اَلَّذِينَ أَنْعَمَ لَهُمُ اَلْمَلِكُ: أَنْ يَدِينُوا فِي اَلْقَضَاءِ.
+ اِسْمَعُوا أَنَّهُ قَدْ خَرَجَ: صَوْتُهُمْ عَلَى وَجْهِ اَلْأَرْضِ كُلِّهَا: وَكَلَامُهُمْ وَحْدَهُ: بَلَغَ إِلَى قَلْبِ اَلْجَمِيعِ.
+ حِينَئِذٍ لَا يَتْعَبُ فَمُنَا: إِذْ نَمْدَحُكُمْ: وَلِسَانُنَا لَا يَسْكُتُ: إِذْ نَزِيدُكُمْ رِفْعَةً.
+ هَا أَنَّ أَسْمَاءَكُمْ: وَتَذْكَارَاتِكُمْ دَائِمَةٌ: فِي أَفْوَاهِ اَلْمُؤْمِنِينَ: تُنَجِّيهِمْ مِنْ أَفْكَارِ إِبْلِيسَ.
+ يَا أَبَا اَلرَّأَفَاتِ: اِرْحَمْنَا بِصَلَوَاتِهِمْ: وَطُولِ أَنَاتِكَ نَجِّنَا: مِنَ اَلْفَخِّ اَلْمَنْصُوبِ.
+ اِغْفِرْ لَنَا آثَامَنَا: أَيُّهَا اَلْأَزَلِيُّ اَلْأَبَدِيُّ: بِطَلَبَاتِهِمْ وَشَفَاعَتِهِمْ: مِنَ اَلْآنَ وَإِلَى اَلْأَبَدِ.
+ اِحْفَظْنَا بِقُوَّتِكَ: بَقِيَّةَ أَيَّامِنَا: وَنَجِّنَا مِنَ اَلشِّرِّيرِ: وَفِي إِيمَانِكَ ثَبِّتْنَا.
+ يَا رَبَّنَا يَسُوعَ اَلْمَسِيحَ: مَعَ رُسُلِكَ اَلْمُخْتَارِينَ: اُذْكُرِ اَلْحَقِيرَ وَاحْسَبْنَا: نَحْنُ أَيْضًا مَعَ مُؤْمِنِيكَ.
+ Ⲁ Ⲡⲉⲛϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: Ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ ⲛ̀ⲁ̀ⲗⲏⲑⲓⲛⲟⲥ: ϯ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲏⲓⲛⲓ ⲛ̀ⲛⲉϥⲉ̀ⲃⲓⲁⲓⲕ: ⲛⲁϭⲟⲓⲥ ⲛ̀ⲓⲟϯ ⲛ̀ⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ.
+ Ⲃⲟⲏ̀ⲑⲓⲁ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧϫⲏⲕ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ϧⲉⲛ ⲧⲉⲕϫⲟⲙ ⲁϥⲙⲟⲩⲣⲟⲩ ⲙ̀ⲙⲟⲥ: ⲁϥϯ ⲉⲣϣⲓϣⲓ ⲛⲱⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ⲉⲑⲣⲟⲩϩⲓⲱⲓϣ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲕⲟⲥⲙⲟⲥ.
+ Ⲅⲉ ⲅⲁⲣ ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲁϥⲥⲱⲧⲡ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ: ⲁϥⲙⲁϩⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲕⲁϯ ⲛⲓⲃⲉⲛ: ⲁϥⲟⲩⲟⲣⲡⲟⲩ ⲁϥϩⲟⲛϩⲉⲛ ⲛⲱⲟⲩ: ϫⲉ ⲙⲁϣⲉⲛⲱⲧⲉⲛ ϧⲉⲛ ⲙⲁⲓ ⲛⲓⲃⲉⲛ.
+ Ⲇⲁⲩⲓⲇ ⲁϥⲧⲁⲙⲟⲛ ϧⲉⲛ ⲡⲉϥϫⲱⲙ: ⲛⲉϥⲙⲉⲧⲙⲉⲑⲣⲉⲩ ⲁϥϯ ⲛⲁⲛ: ϫⲉ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲉϥⲉ̀ϯ ⲛ̀ⲟⲩϫⲟⲙ: ⲛ̀ⲛⲏⲉⲧϩⲓϣⲉⲛⲛⲟⲩϥⲓ ⲙ̀ⲡⲉϥⲣⲁⲛ.
+ Ⲉ̀ⲣⲉ ⲛⲓⲙ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲥⲟⲫⲟⲥ: ⲛⲓⲉⲣⲙⲏⲛⲉⲩⲧⲏⲥ ⲕⲁⲗⲱⲥ: ⲛⲁⲥⲁϫⲓ ⲛ̀ⲛⲉⲧⲉⲛⲙⲁⲕⲁⲣⲓⲥⲙⲟⲥ: ⲛⲁϭⲟⲓⲥ ⲛ̀ⲓⲟϯ ⲛ̀ⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ.
+ Ⲍⲉ ⲟⲛⲧⲱⲥ ⲁϥⲥⲁϫⲓ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲑⲙⲏⲓ: ⲁϥⲱϣ ⲛⲱⲧⲉⲛ ⲛ̀ϫⲉ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ: ϫⲉ ⲛⲏⲉⲧⲉⲣϩⲩⲡⲟⲙⲟⲛⲓⲛ ⲛⲉⲙⲏⲓ: ⲛ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ ϧⲉⲛ ⲛⲁⲡⲓⲣⲁⲥⲙⲟⲥ.
+ Ⲏⲡⲡⲉ ⲁ̀ⲛⲟⲕ ϯⲥⲉⲙⲛⲓ ⲛⲉⲙⲱⲧⲉⲛ: ⲛ̀ⲟⲩⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲧⲁϫⲣⲟ: ϫⲉ ⲧⲉⲧⲉⲛⲛⲁϩⲉⲙⲥⲓ ⲛ̀ⲑⲱⲧⲉⲛ: ⲛ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ ϧⲉⲛ ⲧⲁⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ.
+ Ⲑ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ ⲙ̀ⲙⲏⲓ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ: ⲉ̀ⲣⲉⲧⲉⲛⲉ̀ϩⲉⲙⲥⲓ ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲟⲩ: ⲟⲩⲟϩ ⲉ̀ⲣⲉⲧⲉⲛⲉ̀ϯϩⲁⲡ: ⲛ̀ⲛⲓⲣⲱⲙⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓϫⲱⲟⲩ.
+ Ⲓⲥϫⲉⲛ ⲛⲓⲙⲁⲛ̀ϣⲁⲓ ϣⲁ ⲛⲓⲙⲁⲛ̀ϩⲱⲧⲡ: ⲛⲉⲙ ⲓⲥϫⲉⲛ ⲡ̀ⲉⲙϩⲓⲧ ϣⲁ ⲫ̀ⲣⲏⲥ: ⲙⲁⲧⲁϫⲣⲟ ⲛ̀ⲛⲏⲉⲧⲥⲱⲧⲡ: ⲙⲁⲧⲁⲥⲑⲟ ⲛ̀ⲛⲓⲁ̀ⲥⲉⲃⲏⲥ.
+ Ⲕⲩⲣⲓⲟⲥ ⲡⲉ Ⲙⲁⲥⲓⲁⲥ: ⲁϥⲥⲱⲧⲡ ⲛ̀ⲛⲉϥⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ: ⲉ̀ⲧⲉ Ⲡⲉⲧⲣⲟⲥ ⲛⲉⲙ Ⲁⲛⲇ̀ⲣⲉⲁⲥ: Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ ⲛⲉⲙ Ⲓⲁⲕⲱⲃⲟⲥ.
+ Ⲗⲟⲓⲡⲟⲛ Ⲫⲓⲗⲓⲡⲡⲟⲥ ⲛⲉⲙ Ⲙⲁⲧⲑⲉⲟⲥ: Ⲃⲁⲣⲑⲟⲗⲟⲙⲉⲟⲥ ⲛⲉⲙ Ⲑⲱⲙⲁⲥ: Ⲓⲁⲕⲱⲃⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲁⲗⲫⲉⲟⲥ: ⲛⲉⲙ Ⲥⲓⲙⲱⲛ Ⲡⲓⲕⲁⲛⲁⲛⲉⲟⲥ.
+ Ⲙⲁⲧⲑⲓⲁⲥ ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁϥϣⲱⲡⲓ: ⲛ̀ⲧ̀ϣⲉⲃⲓⲱ ⲛ̀Ⲓⲟⲩⲇⲁ: ⲛⲉⲙ ⲡ̀ϫⲱⲕ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛⲉⲙ ⲡ̀ⲥⲉⲡⲓ: ⲛⲏⲉ̀ⲧⲁⲩⲙⲟϣⲓ ⲛ̀ⲥⲁ Ⲇⲉⲥⲡⲟⲧⲁ.
+ Ⲛⲁⲓ ⲁϥⲥⲟⲧⲡⲟⲩ ⲁϥϩⲟⲛϩⲉⲛ ⲛⲱⲟⲩ: ⲛ̀ϫⲉ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ: ϫⲉ ⲙⲁϣⲉⲛⲱⲧⲉⲛ ϩⲁ ⲛⲓⲉ̀ⲥⲱⲟⲩ: ⲛⲏⲉⲧⲥⲱⲣⲉⲙ ϧⲉⲛ Ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ.
+ Ⲝⲉⲗⲥⲱⲗⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲧⲗⲁⲙⲡ̀ⲣⲟⲥ: ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲱⲙⲥ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ: ⲉⲛ ⲟ̀ⲛⲟⲙⲁⲧⲓ ⲧⲟⲩ Ⲑⲉⲟⲩ Ⲡⲁⲧⲣⲟⲥ: ⲛⲉⲙ Ⲡ̀ϣⲏⲣⲓ ⲛⲉⲙ Ⲡⲓⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ.
+ Ⲟⲩⲟϩ ⲙⲁⲧⲁⲗϭⲟ ⲛ̀ⲛⲏⲉⲧϣⲱⲛⲓ: ⲛⲓⲇⲉⲙⲱⲛ ϩⲓⲧⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ⲁ̀ⲣⲓⲫⲁϧⲣⲓ ⲛ̀ⲛⲓⲓⲁⲃⲓ: ϧⲉⲛ ⲟⲩϫⲟⲙ ⲉⲥϫⲏⲕ ⲉ̀ⲃⲟⲗ.
+ Ⲡⲓⲉⲣϣⲓϣⲓ ⲉⲑⲙⲏⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ϧⲉⲛ ⲧ̀ⲫⲉ ⲛⲉⲙ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲓⲕⲁϩⲓ: ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲥⲱⲛϩ ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ϯⲛⲁⲧⲏⲓϥ ⲛⲱⲧⲉⲛ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲁ̀ⲙⲁϩⲓ.
+ Ⲣⲉⲕ ⲡⲉⲧⲉⲛⲙⲁϣϫ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲧⲁϫⲣⲟ: ⲛ̀ⲛⲓⲣⲱⲙⲓ ⲛ̀ⲁⲥⲑⲉⲛⲏⲥ: ⲉ̀ⲧⲁϥⲉⲣϩ̀ⲙⲟⲧ ⲛⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ: ⲉⲑⲣⲟⲩϯϩⲁⲡ ϧⲉⲛ ϯⲕ̀ⲣⲓⲥⲓⲥ.
+ Ⲥⲱⲧⲉⲙ ϫⲉ ⲁ̀ ⲡⲟⲩϧ̀ⲣⲱⲟⲩ ϣⲉⲛⲁϥ: ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡ̀ϩⲟ ⲙ̀ⲡ̀ⲕⲁϩⲓ ⲧⲏⲣϥ: ⲟⲩⲟϩ ⲛⲟⲩⲥⲁϫⲓ ⲁⲩⲫⲟϩ ⲙ̀ⲙⲁⲩⲁⲧϥ: ϧⲉⲛ ⲡ̀ϩⲏⲧ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲉ̀ⲡ̀ⲧⲏⲣϥ.
+ Ⲧⲟⲧⲉ ⲣⲱⲛ ⲛⲁϧⲓⲥⲓ ⲁⲛ: ⲧⲉⲛⲉⲣⲉⲩⲫⲟⲙⲓⲛ ⲙ̀ⲙⲱⲧⲉⲛ: ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉⲛⲗⲁⲥ ⲛⲁⲭⲁⲣⲱϥ ⲁⲛ: ⲧⲉⲛⲉⲣϩⲟⲩⲟ̀ ϭⲓⲥⲓ ⲙ̀ⲙⲱⲧⲉⲛ.
+ Ⲩⲥ ⲛⲉⲧⲉⲛⲣⲁⲛ ⲛⲉⲙ ⲛⲉⲧⲉⲛⲉⲣⲫ̀ⲙⲉⲩⲓ̀: ⲉⲩⲙⲏⲛ ϧⲉⲛ ⲣⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲛⲓⲡⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲉⲩⲛⲟϩⲉⲙ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲛⲓⲙⲉⲩⲓ̀: ⲛ̀ⲧⲉ Ⲡⲓⲇⲓⲁⲃⲟⲗⲟⲥ.
+ Ⲫ̀ⲓⲱⲧ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲙⲉⲧϣⲉⲛϩⲏⲧ: ⲛⲁⲓ ⲛⲁⲛ ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲟⲩⲉⲩⲭⲏ: ϩⲓⲧⲉⲛ ⲧⲉⲕⲙⲉⲧⲣⲉϥⲱ̀ⲟⲩⲛ̀ϩⲏⲧ: ⲛⲁϩⲙⲉⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗϩⲁ ⲡⲓⲫⲁϣ ⲉⲧⲭⲏ.
+ Ⲭⲱ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲛⲉⲛⲁ̀ⲛⲟⲙⲓⲁ: ⲱ̀ Ⲡⲓⲁⲧⲁⲣⲭⲏ Ⲡⲓϣⲁⲉ̀ⲛⲉϩ: ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲟⲩⲧⲱⲃϩ ⲛⲉⲙ ⲛⲟⲩⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲓⲁ: ⲓⲥϫⲉⲛ ϯⲛⲟⲩ ⲛⲉⲙ ϣⲁ ⲉ̀ⲛⲉϩ.
+ Ⲯⲉⲡⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲉⲛϩ̀ⲟⲟⲩ: ϧⲉⲛ ⲧⲉⲕϫⲟⲙ ⲁ̀ⲣⲉϩ ⲉ̀ⲣⲟⲛ: ⲛⲁϩⲙⲉⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗϩⲁ ⲡⲓⲡⲉⲧϩⲱⲟⲩ: ϧⲉⲛ ⲡⲉⲕⲛⲁϩϯ ⲙⲁⲧⲁϫⲣⲟⲛ.
+ Ⲱ̀ Ⲡⲉⲛϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲛⲉⲙ ⲛⲉⲕⲥⲱⲧⲡ ⲛ̀ⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ: ⲁ̀ⲣⲓⲫ̀ⲙⲉⲩⲓ̀ ⲙ̀ⲡⲓⲉ̀ⲗⲁⲭⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲟⲩⲟϩ ⲟⲡⲧⲉⲛ ϩⲱⲛ ⲛⲉⲙ ⲛⲉⲕⲡⲓⲥⲧⲟⲥ.
+أبينشويس إيسوس بخرستوس: بينوتى إن اليثينوس: تى إن أومينى إنيف إيـﭭـى أيك: ناتشويس إنيوتى إن أبوسطولوس.
+ﭬـويثيا نيـﭭـين إتــﭼـيك إيـﭭـول: أووخ تيف جوم إفمورو إموس: أفتى إرشيشى نوأوو إيـﭭـول: إثرو هى أويش خين بى كوزموس.
+جى غار إنثوف أفسوتب إموأوو: أفماهو إﭬـول خين كاتى نيـﭭـين: أف أوأوربو أفهون ين نوأوو: ﭼـى ماشينوتين خين ماى نيـﭭـين.
+داﭬـيد أفطامون خيم بيف جوم: نيف ميت ميثريـﭫ أفتى نان: ﭼـى إبتشويس إف إيتى إن أوجوم: نى إت هى شينوفى إمبيف ران.
+إيرى نيم خين بى سوفوس: نى إر مينيـﭭـتيس كالوس: ناساﭼـى إنيتين ماكاريزموس: ناتشويس إنيوتى إن أبوسطولوس.
+زى أوندوس أفساﭼـى خين أوميثمى: أفؤش نوتين إنـﭽـى إبتشويس إفجو إموس: ﭼـى نى إتئرهيبومونين نيمى: إن إهرى خين نا بى رازموس.
+يبى أنوك تى سيمنى نيموتين: إن أوذياثيكى خين أوطاجرو: ﭼـى تيتين نا هيمسى إنثوتين: إن إهرى خين طاميت أورو.
+إثرونوس إمى إثؤاب: إيريتين إيهيمسى إى إهرى إيجوأوو: أووه إيريتين تى هاب : إنى رومى إنتى نى جوأوو.
+إسـﭽـين نى مانشاى شا نى ما إنهوتب: نيم إسـﭽـين إب إم هيت شا إفريس: ما طاجرو إنى إتسوتب: ماطاستو إنى أسيـﭭـيس.
+كيريوس بى ماسياس: أفسوتب إنيف أبوسطولوس: إيتى بيتروس نيم أندرياس: يوأنس نيم ياكوبوس.
+ليبون فيليبوس نيم ماتياس: بارثولوميؤس نيم توماس: ياكوبوس إنتى الفيؤس: نيم سيمون بى كانانيؤس.
+ماتياس فى إيطاف شوبى: إن إت شيـﭭـيو إن يودا: نين إبجوك إيـﭭـول نيم إبسيبى: نى إيطاﭪ موشى إنصا ذيسبوطا.
+ناى أفسوتبو أفهون هين نوأوو: إنـﭽـى بخرستوس إمانوئيل: ﭼـى ماشينوتين ها نى إيسوأوو: نى إت سوريم خين بى إسرائيل.
+كسيلسولو خين أوميتلام إبروس: إنتى بى أومس إثؤاب: إن أونوماتى طو ثيؤو باتروس: نيم إبشيرى نيم بى إبنيـﭭـما إثؤاب .
+أووه ماطالتشو نى إتشونى: نى ذيمون هيتو إيـﭭـول: أرى فاخرى إنى ياﭬـى: خين أوجوم إسـﭽـيك إيـﭭـول.
+بى إرشيشى إثمين إيـﭭـول: خين إتفى نيم هيـﭽـين بى كاهى : إنتى بى صونه نيم بى ﭬول إيـﭭـول: تينا تيف نوتين خين أو أماهى.
+ريك بيتين ماشج خين أوطاجرو: إنى رومى إناسثينيس: إيطاف إرإهموت نوأوو إنـﭽـى إبؤورو: إثرو تى هاب خين تى إكريسيس.
+سوتيم ﭼـى ا بوخروأوو شيناف: إيـﭭـول هيـﭽـين إبهو إم إبكاهى تيرف: أووه نوساﭼـى أﭪ فوه إماﭬـاتف: خين إت هيت إنتى بى إى إبتيرف.
+توتى رون نا خيسى أن: تين إرإﭪ فورين إموتين: أووه بين لاس نا كاروف أن: تين إرهوأو تشيسى إموتين.
+يس نيتين ران نيم نيتين إرإفميـﭭـئى: إﭬـمين خين روأوو إنى بيستوس: إﭬـنوهيم إموأوو إيـﭭـول خين نى ميـﭭـئى: إنتى بى ذياﭬـولوس.
+إفيوت إنتى نى ميت شينهيت: ناى نان هيتين نو إﭬـشى : هيتين تيم ميت ريف أوأونهيت : ناهمين إﭬـول ها بى فاش إتكى.
+كو نان إيـﭭـول إنين أنوميا: أو بى أت أرشى بى شا إينيه: هيتين نو طوبه نيم نو إبريسـﭭـيا: إسـﭽـين تينو نيم شا إينيه.
+إبسيبى إنتى نين إيهوأوو: خين تيك جوم أريه إيرون ناهمين إﭬـول ها بى بيتهوأوو: خين بيك ناهتى ماطاجرون.
+أو بينشويس إيسوس بخرستوس: نيم نيك سوتب إن أبوسطولوس: أرى إفميـﭭـئى إمبى إيلاخيستوس: أووه أوبتين هون نيم نيك بيستوس.
+ Our Lord Jesus Christ: our true God: gave a sign to His servants: my masters the Apostles.
+ Every complete aid: by His power He articulated them: and gave them authority: to preach in the world.
+ For He chose them: and filled them with all understanding: and sent them and commanded them saying: “Go into every place”.
+ David taught us in his book: he gave us his testimonies: that the Lord gives power: to those who preach His name.
+ Who among the wise: the good interpreters: speaks of your blessedness: O my masters the Apostles.
+ Yes truly He spoke with truth: and the Lord promised you saying: “You who have endured: with Me in My trials”.
+ Behold I establish with you: a firm covenant: that you shall sit: in My kingdom.
+ Holy true thrones: you shall sit upon them: and judge: the men of the generations.
+ From the east to the west: and from the north to the south: establish the chosen: turn back the hypocrites.
+ The Lord Messiah: chose His apostles: who are Peter and Andrew: and John and James.
+ And also Philip and Matthew: Bartholomew and Thomas: and James son of Alphaeus: and Simon the Cananaean.
+ And Matthias who became: instead of Judas: and all the rest who followed the Master.
+ These Christ Emmanuel chose: and commanded them saying: “Go to the lost sheep: of Israel”.
+ Adorn them with the splendor: of the holy baptism: in the name of God the Father: and the Son and the Holy Spirit.
+ Heal the sick: cast out the demons: cure the infirmities: with complete power.
+ The everlasting authority: in heaven and on earth: which is for binding and loosing: with might I give it to you.
+ Incline your hearing with firmness: to the weak men: to whom the King has granted: to judge in the court.
+ Hear that it has gone out: their voice over the face of all the earth: and their word alone: reached to the heart of everyone.
+ Then our mouth shall not tire: as we praise you: and our tongue shall not be silent: as we increase your exaltation.
+ Behold your names: and your memorials are everlasting: in the mouths of the believers: saving them from the thoughts of the devil.
+ O Father of mercies: have mercy on us by their prayers: and by Your longsuffering save us: from the set snare.
+ Forgive us our sins: O Eternal Everlasting One: by their requests and their intercession: from now and forever.
+ Keep us by Your power: the rest of our days: and save us from the evil one: and in Your faith establish us.
+ O our Lord Jesus Christ: with Your chosen apostles: remember the humble one and count us: we also with Your believers.
+ Unser Herr Jesus Christus: unser wahrer Gott: gab ein Zeichen seinen Knechten: meinen Herren den Aposteln.
+ Jede vollkommene Hilfe: durch Seine Kraft hat Er sie befähigt: und gab ihnen Vollmacht: in der Welt zu predigen.
+ Denn Er hat sie erwählt: und sie mit allem Verständnis erfüllt: und sandte sie und befahl ihnen: “Gehet hin an jeden Ort”.
+ David lehrte uns in seinem Buch: er gab uns seine Zeugnisse: dass der Herr Kraft gibt: denen: die Seinen Namen verkünden.
+ Wer unter den Weisen: den guten Auslegern: spricht von eurer Seligkeit: o meine Herren die Apostel.
+ Ja wahrlich: Er sprach mit Wahrheit: und der Herr verhieß euch: “Ihr: die ihr ausgeharrt habt: bei Mir in Meinen Versuchungen”.
+ Siehe: Ich schließe mit euch: einen festen Bund: dass ihr sitzen werdet: in Meinem Reich.
+ Heilige wahre Throne: ihr werdet auf ihnen sitzen: und richten: die Männer der Generationen.
+ Vom Osten bis zum Westen: und vom Norden bis zum Süden: festigt die Erwählten: bekehrt die Heuchler.
+ Der Herr Messias: erwählte Seine Apostel: welche sind Petrus und Andreas: und Johannes und Jakobus.
+ Und auch Philippus und Matthäus: Bartholomäus und Thomas: und Jakobus: der Sohn des Alphäus: und Simon der Kananäer.
+ Und Matthias: der wurde: anstelle von Judas: und alle Übrigen: die dem Meister folgten.
+ Diese erwählte Christus Immanuel: und befahl ihnen: “Gehet hin zu den verlorenen Schafen: Israels”.
+ Schmückt sie mit der Pracht: der heiligen Taufe: im Namen Gottes des Vaters: und des Sohnes und des Heiligen Geistes.
+ Heilt die Kranken: treibt die Dämonen aus: heilt die Gebrechen: mit vollkommener Kraft.
+ Die immerwährende Vollmacht: im Himmel und auf Erden: die zum Binden und Lösen: mit Macht gebe Ich sie euch.
+ Neigt euer Gehör mit Beständigkeit: den schwachen Männern: denen der König gewährt hat: im Gericht zu richten.
+ Hört: dass es ausgegangen ist: ihr Schall über das Angesicht der ganzen Erde: und ihr Wort allein: erreichte das Herz eines jeden.
+ Dann wird unser Mund nicht müde: wenn wir euch preisen: und unsere Zunge wird nicht schweigen: wenn wir eure Erhöhung mehren.
+ Siehe: eure Namen: und euer Gedenken sind ewig: in den Mündern der Gläubigen: sie erretten sie vor den Gedanken des Teufels.
+ O Vater der Erbarmungen: erbarme Dich unser durch ihre Gebete: und durch Deine Langmut rette uns: vor der gestellten Schlinge.
+ Vergib uns unsere Sünden: o Ewiger Unendlicher: durch ihre Bitten und ihre Fürsprache: von jetzt an und bis in Ewigkeit.
+ Bewahre uns durch Deine Kraft: die restlichen unserer Tage: und rette uns vor dem Bösen: und in Deinem Glauben festige uns.
+ O unser Herr Jesus Christus: mit Deinen erwählten Aposteln: gedenke des Geringen und zähle uns: auch uns zu Deinen Gläubigen.
+ Notre Seigneur Jésus-Christ: notre vrai Dieu: a donné un signe à Ses serviteurs: mes seigneurs les Apôtres.
+ Toute aide complète: par Sa puissance Il les a articulés: et leur a donné autorité: pour prêcher dans le monde.
+ Car Il les a choisis: et les a remplis de toute intelligence: et Il les a envoyés et leur a ordonné: “Allez en tout lieu”.
+ David nous a enseigné dans son livre: il nous a donné ses témoignages: que le Seigneur donne la force: à ceux qui prêchent Son nom.
+ Qui parmi les sages: les bons interprètes: parle de votre béatitude: ô mes seigneurs les Apôtres.
+ Oui vraiment Il a parlé avec vérité: et le Seigneur vous a promis: “Vous qui avez enduré: avec Moi dans Mes épreuves”.
+ Voici: J’établis avec vous: une alliance ferme: que vous siégerez: dans Mon royaume.
+ Saints trônes véritables: vous siégerez sur eux: et vous jugerez: les hommes des générations.
+ De l’orient à l’occident: et du nord au sud: affermissez les élus: ramenez les hypocrites.
+ Le Seigneur Messie: a choisi Ses apôtres: qui sont Pierre et André: et Jean et Jacques.
+ Et aussi Philippe et Matthieu: Barthélemy et Thomas: et Jacques fils d’Alphée: et Simon le Cananéen.
+ Et Matthias qui est devenu: à la place de Judas: et tous les autres qui ont suivi le Maître.
+ Ceux-ci: le Christ Emmanuel les a choisis: et leur a ordonné: “Allez vers les brebis: perdues d’Israël”.
+ Ornez-les de la splendeur: du saint baptême: au nom de Dieu le Père: et du Fils et du Saint-Esprit.
+ Guérissez les malades: chassez les démons: guérissez les infirmités: avec une puissance complète.
+ L’autorité éternelle: dans le ciel et sur la terre: qui est pour lier et délier: avec puissance Je vous la donne.
+ Inclinez votre oreille avec fermeté: aux hommes faibles: à qui le Roi a accordé: de juger dans le tribunal.
+ Écoutez qu’il est sorti: leur voix sur la face de toute la terre: et leur parole seule: a atteint le cœur de chacun.
+ Alors notre bouche ne se lassera pas: quand nous vous louerons: et notre langue ne se taira pas: quand nous accroîtrons votre élévation.
+ Voici: vos noms: et vos mémoires sont éternels: dans la bouche des croyants: les sauvant des pensées du diable.
+ Ô Père des miséricordes: aie pitié de nous par leurs prières: et par Ta longanimité sauve-nous: du piège tendu.
+ Pardonne-nous nos péchés: ô Éternel Infini: par leurs demandes et leur intercession: dès maintenant et à jamais.
+ Garde-nous par Ta puissance: le reste de nos jours: et sauve-nous du malin: et dans Ta foi affermis-nous.
+ Ô notre Seigneur Jésus-Christ: avec Tes apôtres choisis: souviens-toi de l’humble et compte-nous: nous aussi avec Tes croyants.
+ Nuestro Señor Jesucristo: nuestro verdadero Dios: dio una señal a Sus siervos: mis señores los Apóstoles.
+ Toda ayuda completa: por Su poder Él los articuló: y les dio autoridad: para predicar en el mundo.
+ Porque Él los eligió: y los llenó de toda inteligencia: y los envió y les ordenó: “Id a todo lugar”.
+ David nos enseñó en su libro: nos dio sus testimonios: que el Señor da fuerza: a los que predican Su nombre.
+ Quién entre los sabios: los buenos intérpretes: habla de vuestra bienaventuranza: oh mis señores los Apóstoles.
+ Sí verdaderamente Él habló con verdad: y el Señor os prometió: “Vosotros que habéis perseverado: conmigo en Mis pruebas”.
+ He aquí: establezco con vosotros: una alianza firme: que os sentaréis: en Mi reino.
+ Santos tronos verdaderos: os sentaréis sobre ellos: y juzgaréis: a los hombres de las generaciones.
+ Del oriente al occidente: y del norte al sur: afirmad a los elegidos: haced volver a los hipócritas.
+ El Señor Mesías: eligió a Sus apóstoles: que son Pedro y Andrés: y Juan y Santiago.
+ Y también Felipe y Mateo: Bartolomé y Tomás: y Santiago hijo de Alfeo: y Simón el Cananeo.
+ Y Matías que llegó a ser: en lugar de Judas: y todos los demás que siguieron al Maestro.
+ A estos: Cristo Emmanuel los eligió: y les ordenó: “Id a las ovejas: perdidas de Israel”.
+ Adornadlos con el esplendor: del santo bautismo: en el nombre de Dios el Padre: y del Hijo y del Espíritu Santo.
+ Sanad a los enfermos: expulsad a los demonios: curad las enfermedades: con poder completo.
+ La autoridad eterna: en el cielo y en la tierra: que es para atar y desatar: con poder os la doy.
+ Inclinad vuestro oído con firmeza: a los hombres débiles: a quienes el Rey ha concedido: juzgar en el tribunal.
+ Escuchad que ha salido: su voz sobre la faz de toda la tierra: y su palabra sola: llegó al corazón de todos.
+ Entonces nuestra boca no se cansará: cuando os alabemos: y nuestra lengua no callará: cuando aumentemos vuestra exaltación.
+ He aquí: vuestros nombres: y vuestros memoriales son eternos: en la boca de los creyentes: salvándolos de los pensamientos del diablo.
+ Oh Padre de las misericordias: ten piedad de nosotros por sus oraciones: y por Tu longanimidad sálvanos: de la trampa tendida.
+ Perdónanos nuestros pecados: oh Eterno Infinito: por sus peticiones y su intercesión: desde ahora y para siempre.
+ Guárdanos por Tu poder: el resto de nuestros días: y sálvanos del maligno: y en Tu fe confírmanos.
+ Oh nuestro Señor Jesucristo: con Tus apóstoles elegidos: acuérdate del humilde y cuéntanos: a nosotros también con Tus creyentes.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲁ | قد | ||
| Ⲡⲉⲛ-ϭⲟⲓⲥ | ـنا – رب (ربنا) | ||
| Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ | Ἰησοῦς / יֵשׁוּעַ | يسوع | |
| Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـ – مسيح | |
| Ⲡⲉⲛ-ⲛⲟⲩϯ | ـنا – إله (إلهنا) | ||
| ⲛ̀-ⲁ̀ⲗⲏⲑⲓⲛⲟⲥ | ἀληθινός | (أداة ربط) – حقيقي (الحقيقي) | |
| ϯ | أعطِ | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ⲙⲏⲓⲛⲓ | σημεῖον | (أداة ربط) – (أداة نكرة) – علامة (علامة) | |
| ⲛ̀-ⲛⲉϥ-ⲉ̀ⲃⲓⲁⲓⲕ | (أداة ربط) – ـه – عبيد (عبيده) | ||
| ⲛⲁ-ϭⲟⲓⲥ | يا – سادة | ||
| ⲛ̀-ⲓⲟϯ | (أداة ربط) – آباء | ||
| ⲛ̀-ⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ | ἀπόστολος | (أداة ربط) – رسل (الرسل) | |
| ✠ | |||
| Ⲃⲟⲏ̀ⲑⲓⲁ | βοήθεια | معونة | |
| ⲛⲓⲃⲉⲛ | كل | ||
| ⲉⲧ-ϫⲏⲕ | التي – كاملة | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (كاملة) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲧⲉⲕ-ϫⲟⲙ | ـك – قوة (قوتك) | ||
| ⲁϥ-ⲙⲟⲩⲣ-ⲟⲩ | هو قد – ربط – ـهم (ربطهم) | ||
| ⲙ̀ⲙⲟⲥ | إياها | ||
| ⲁϥ-ϯ | هو قد – أعطى | ||
| ⲉⲣ-ϣⲓϣⲓ | عمل – كرامة (أكرم) | ||
| ⲛⲱⲟⲩ | لهم | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (أكرمهم) | ||
| ⲉⲑⲣ-ⲟⲩ-ϩⲓⲱⲓϣ | لكي – هم – يكرزوا (ليكرزوا) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲟⲥⲙⲟⲥ | κόσμος | الـ – عالم | |
| ✠ | |||
| Ⲅⲉ | لأن | ||
| ⲅⲁⲣ | γάρ | إذ | |
| ⲛ̀ⲑⲟϥ | هو | ||
| ⲁϥ-ⲥⲱⲧⲡ | هو قد – اختار | ||
| ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ | إياهم | ||
| ⲁϥ-ⲙⲁϩ-ⲟⲩ | هو قد – ملأ – ـهم (ملأهم) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ-ϧⲉⲛ | من – في (من) | ||
| ⲕⲁϯ | حكمة | ||
| ⲛⲓⲃⲉⲛ | كل | ||
| ⲁϥ-ⲟⲩⲟⲣⲡ-ⲟⲩ | هو قد – أرسل – ـهم (أرسلهم) | ||
| ⲁϥ-ϩⲟⲛϩⲉⲛ | هو قد – أوصى | ||
| ⲛⲱⲟⲩ | لهم | ||
| ϫⲉ | قائلا | ||
| ⲙⲁϣⲉ-ⲛⲱ-ⲧⲉⲛ | اذهبوا – لـ – ـكم (اذهبوا) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲙⲁⲓ | مكان | ||
| ⲛⲓⲃⲉⲛ | كل | ||
| ✠ | |||
| Ⲇⲁⲩⲓⲇ | Δαυίδ / דָּוִיד | داود | |
| ⲁϥ-ⲧⲁⲙⲟ-ⲛ | هو قد – أخبر – ـنا (أخبرنا) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡⲉϥ-ϫⲱⲙ | ـه – كتاب (كتابه) | ||
| ⲛⲉϥ-ⲙⲉⲧ-ⲙⲉⲑⲣⲉⲩ | ـه – (مقطع المعنى) – شهادة (شهاداته) | ||
| ⲁϥ-ϯ | هو قد – أعطى | ||
| ⲛⲁⲛ | لنا | ||
| ϫⲉ | قائلا | ||
| Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ | الـ – رب | ||
| ⲉϥⲉ̀-ϯ | هو سوف – يعطي | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ϫⲟⲙ | (أداة ربط) – (أداة نكرة) – قوة (قوة) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲏ-ⲉⲧ-ϩⲓ-ϣⲉⲛ-ⲛⲟⲩϥⲓ | (أداة ربط) – أولئك – الذين – يكرزون – بـ – بشارة (للمبشرين) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲉϥ-ⲣⲁⲛ | (أداة ربط) – ـه – اسم (باسمه) | ||
| Ⲉ̀ⲣⲉ | بينما (إذ) | ||
| ⲛⲓⲙ | الكل | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ⲥⲟⲫⲟⲥ | σοφός | الـ – حكماء | |
| ⲛⲓ-ⲉⲣⲙⲏⲛⲉⲩⲧⲏⲥ | ἑρμηνευτής | الـ – مفسرين | |
| ⲕⲁⲗⲱⲥ | καλῶς | حسناً | |
| ⲛⲁ-ⲥⲁϫⲓ | ـي – تكلم (تتكلمون) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲉⲧⲉⲛ-ⲙⲁⲕⲁⲣⲓⲥⲙⲟⲥ | (أداة ربط) – ـكم – تطويب (تطويباتكم) | ||
| ⲛⲁ-ϭⲟⲓⲥ | ـي – رب (يا سادتي) | ||
| ⲛ̀-ⲓⲟϯ | (أداة ربط) – آباء (آبائي) | ||
| ⲛ̀-ⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ | ἀπόστολος | (أداة ربط) – رسل (الرسل) | |
| ✠ | |||
| Ⲍⲉ | δέ | أما | |
| ⲟⲛⲧⲱⲥ | ὄντως | بالحقيقة | |
| ⲁϥ-ⲥⲁϫⲓ | هو قد – تكلم | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲟⲩ-ⲙⲉⲑ-ⲙⲏⲓ | (أداة نكرة) – (مقطع المعنى) – حق (حق) | ||
| ⲁϥ-ⲱϣ | هو قد – نادى | ||
| ⲛⲱ-ⲧⲉⲛ | لـ – ـكم (لكم) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ | الـ – رب | ||
| ⲉϥ-ϫⲱ | وهو – يقول | ||
| ⲙ̀ⲙⲟⲥ | إياها | ||
| ϫⲉ | أن | ||
| ⲛⲏ-ⲉⲧ-ⲉⲣ-ϩⲩⲡⲟⲙⲟⲛⲓⲛ | اولئك – الذين – عملوا – صبر (الصابرون) | ||
| ⲛⲉⲙⲏⲓ | معي | ||
| ⲛ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ | في – داخل (في) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲁ-ⲡⲓⲣⲁⲥⲙⲟⲥ | πειρασμός | الـ – تجارب | |
| ✠ | |||
| Ⲏⲡⲡⲉ | هوذا | ||
| ⲁ̀ⲛⲟⲕ | أنا | ||
| ϯ-ⲥⲉⲙⲛⲓ | أنا – أثبت (أقيم) | ||
| ⲛⲉⲙⲱⲧⲉⲛ | معكم | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ | διαθήκη | (أداة ربط) – (أداة نكرة) – عهد (عهداً) | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲟⲩ-ⲧⲁϫⲣⲟ | (أداة نكرة) – ثبات (قوة) | ||
| ϫⲉ | أن | ||
| ⲧⲉⲧⲉⲛ-ⲛⲁ-ϩⲉⲙⲥⲓ | أنتم – سوف – تجلسون | ||
| ⲛ̀ⲑⲱⲧⲉⲛ | أنتم | ||
| ⲛ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ | في – داخل (في) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲧⲁ-ⲙⲉⲧ-ⲟⲩⲣⲟ | ـي – (مقطع المعنى) – ملك (ملكوثي) | ||
| ✠ | |||
| Ⲑ̀-ⲣⲟⲛⲟⲥ | θρόνος | الـ – عرش | |
| ⲙ̀-ⲙⲏⲓ | (أداة ربط) – حق (حقيقي) | ||
| ⲉⲑ-ⲟⲩⲁⲃ | الذي – مقدس (القدوس) | ||
| ⲉ̀ⲣⲉ-ⲧⲉⲛ-ⲉ̀-ϩⲉⲙⲥⲓ | بينما – أنتم – سوف – تجلسون | ||
| ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ | إلى – داخل (على) | ||
| ⲉ̀ϫⲱⲟⲩ | عليهم | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲉ̀ⲣⲉ-ⲧⲉⲛ-ⲉ̀-ϯ-ϩⲁⲡ | بينما – أنتم – سوف – تعطون – حكم (تدينون) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲣⲱⲙⲓ | (أداة ربط) – الـ – ناس (الناس) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | الخاص بـ | ||
| ⲛⲓ-ϫⲱⲟⲩ | الـ – أسباط | ||
| Ⲓⲥϫⲉⲛ | منذ (من) | ||
| ⲛⲓ-ⲙⲁ-ⲛ̀-ϣⲁⲓ | الـ – أماكن – (أداة ربط) – شروق (المشارق) | ||
| ϣⲁ | إلى | ||
| ⲛⲓ-ⲙⲁ-ⲛ̀-ϩⲱⲧⲡ | الـ – أماكن – (أداة ربط) – غروب (المغارب) | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲓⲥϫⲉⲛ | منذ (من) | ||
| ⲡ̀-ⲉⲙϩⲓⲧ | الـ – شمال (الشمال) | ||
| ϣⲁ | إلى | ||
| ⲫ̀-ⲣⲏⲥ | الـ – جنوب (الجنوب) | ||
| ⲙⲁ-ⲧⲁϫⲣⲟ | اجعل – ثابت (ثبّت) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲏ-ⲉⲧ-ⲥⲱⲧⲡ | (أداة ربط) – أولئك – الذين – يختارون (المختارين) | ||
| ⲙⲁ-ⲧⲁⲥⲑⲟ | اجعل – عودة (ردّ) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲁ̀ⲥⲉⲃⲏⲥ | (أداة ربط) – الـ – غير أتقياء (الأشرار) | ||
| ✠ | |||
| Ⲕⲩⲣⲓⲟⲥ | Κύριος | رب | |
| ⲡⲉ | هو | ||
| Ⲙⲁⲥⲓⲁⲥ | Μεσσίας / מָשִׁיחַ | مسيح | |
| ⲁϥ-ⲥⲱⲧⲡ | هو قد – اختار | ||
| ⲛ̀-ⲛⲉϥ-ⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ | ἀπόστολος | (أداة ربط) – ـه – رسل (رسله) | |
| ⲉ̀ⲧⲉ | εἴτε | أي (الذين هم) | |
| Ⲡⲉⲧⲣⲟⲥ | Πέτρος | بطرس | |
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| Ⲁⲛⲇ̀ⲣⲉⲁⲥ | Ἀνδρέας | أندراوس | |
| Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ | Ἰωάννης / יוֹחָנָן | يوحنا | |
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| Ⲓⲁⲕⲱⲃⲟⲥ | Ἰάκωβος / יַעֲקֹב | يعقوب | |
| ✠ | |||
| Ⲗⲟⲓⲡⲟⲛ | λοιπόν | أيضاً (كذلك) | |
| Ⲫⲓⲗⲓⲡⲡⲟⲥ | Φίλιππος | فيلبس | |
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| Ⲙⲁⲧⲑⲉⲟⲥ | Ματθαῖος / מַתִּתְיָהוּ | متى | |
| Ⲃⲁⲣⲑⲟⲗⲟⲙⲉⲟⲥ | Βαρθολομαῖος | برثولماوس | |
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| Ⲑⲱⲙⲁⲥ | Θωμᾶς / תָּאוֹמָא | توما | |
| Ⲓⲁⲕⲱⲃⲟⲥ | Ἰάκωβος / יַעֲקֹב | يعقوب | |
| ⲛ̀-ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) – الخاص بـ | ||
| Ⲁⲗⲫⲉⲟⲥ | Ἁλφαῖος / חַלְפַי | حلفى | |
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| Ⲥⲓⲙⲱⲛ | Σίμων / שִׁמְעוֹן | سمعان | |
| Ⲡⲓ-ⲕⲁⲛⲁⲛⲉⲟⲥ | Κανανίτης | الـ – قانوي | |
| ✠ | |||
| Ⲙⲁⲧⲑⲓⲁⲥ | Ματθίας | متياس | |
| ⲫⲏ-ⲉ̀ⲧⲁϥ-ϣⲱⲡⲓ | ذاك – الذي هو قد – صار | ||
| ⲛ̀-ⲧ̀-ϣⲉⲃⲓⲱ | (أداة ربط) – الـ – عوض (عوضاً) | ||
| ⲛ̀-Ⲓⲟⲩⲇⲁ | (أداة ربط) – يهوذا | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲡ̀-ϫⲱⲕ | الـ – كمال | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (تماماً) | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲡ̀-ⲥⲉⲡⲓ | الـ – بقية | ||
| ⲛⲏ-ⲉ̀ⲧⲁⲩ-ⲙⲟϣⲓ | أولئك – الذين هم قد – ساروا | ||
| ⲛ̀-ⲥⲁ | وراء (خلف) | ||
| Ⲇⲉⲥⲡⲟⲧⲁ | Δεσπότης | سيد (يا سيد) | |
| Ⲛⲁⲓ | هؤلاء | ||
| ⲁϥ-ⲥⲟⲧⲡ-ⲟⲩ | هو قد – اختار – ـهم (اختارهم) | ||
| ⲁϥ-ϩⲟⲛϩⲉⲛ | هو قد – أوصى | ||
| ⲛⲱⲟⲩ | لهم | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـ – مسيح | |
| Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ | עִמָּנוּאֵל / Ἐμμανουήλ | عمانوئيل | |
| ϫⲉ | قائلاً | ||
| ⲙⲁ-ϣⲉ-ⲛⲱⲧⲉⲛ | اجعلوا – ذهاب – ـكم (اذهبوا) | ||
| ϩⲁ | إلى | ||
| ⲛⲓ-ⲉ̀ⲥⲱⲟⲩ | الـ – خراف | ||
| ⲛⲏ-ⲉⲧ-ⲥⲱⲣⲉⲙ | الذين – هم – ضالون | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| Ⲡⲓ-ⲥⲣⲁⲏⲗ | יִשְׂרָאֵל / Ἰσραήλ | الـ – إسرائيل | |
| ✠ | |||
| Ⲝⲉⲗ-ⲥⲱⲗ-ⲟⲩ | اكرزوا – بـ – ـهم (اكرزوا بهم) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲟⲩ-ⲙⲉⲧ-ⲗⲁⲙⲡ̀ⲣⲟⲥ | λαμπρός | (أداة نكرة) – (مقطع تجريد) – مجد (بمجد) | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲡⲓ-ⲱⲙⲥ | الـ – معمودية | ||
| ⲉⲑ-ⲟⲩⲁⲃ | الذي – مقدس (القدوس) | ||
| ⲉⲛ | ἐν | في | |
| ⲟ̀ⲛⲟⲙⲁⲧⲓ | ὀνόματι | اسم | |
| ⲧⲟⲩ | τοῦ | الـ | |
| Ⲑⲉⲟⲩ | Θεοῦ | إله | |
| Ⲡⲁⲧⲣⲟⲥ | Πατρός | آب | |
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| Ⲡ̀-ϣⲏⲣⲓ | الـ – ابن | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| Ⲡⲓ-ⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ | πνεῦμα | الـ – روح | |
| ⲉⲑ-ⲟⲩⲁⲃ | الذي – مقدس (القدوس) | ||
| ✠ | |||
| Ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲙⲁ-ⲧⲁⲗϭⲟ | اجعلوا – شفاء (اشفوا) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲏ-ⲉⲧ-ϣⲱⲛⲓ | (أداة ربط) – أولئك – الذين – هم – مرضى | ||
| ⲛⲓ-ⲇⲉⲙⲱⲛ | الـ – شياطين | ||
| ϩⲓⲧ-ⲟⲩ | اطردوا – ـهم (اطردوهم) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا | ||
| ⲁ̀ⲣⲓ-ⲫⲁϧⲣⲓ | اصنعوا – دواء (داووا) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲓⲁⲃⲓ | (أداة ربط) – الـ – ضعفاء | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲟⲩ-ϫⲟⲙ | (أداة نكرة) – قوة | ||
| ⲉⲥ-ϫⲏⲕ | وهي – كاملة | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (كاملة) | ||
| ✠ | |||
| Ⲡⲓ-ⲉⲣϣⲓϣⲓ | الـ – عجب | ||
| ⲉⲑ-ⲙⲏⲛ | الذي – يثبت | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (الثابت) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲑ̀-ⲡⲉ | الـ – سماء | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ϩⲓϫⲉⲛ | على | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲁϩⲓ | الـ – أرض | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲡⲓ-ⲥⲱⲛϩ | الـ – حياة | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲡⲓ-ⲃⲱⲗ | الـ – حل | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا | ||
| ϯ-ⲛⲁ-ⲧⲏⲓ-ϥ | أنا – سوف – أعطي – ـه (سأعطيه) | ||
| ⲛⲱⲧⲉⲛ | لكم | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲟⲩ-ⲁ̀ⲙⲁϩⲓ | (أداة نكرة) – نعمة (بنعمة) | ||
| Ⲣⲉⲕ | أميلوا (أصغوا) | ||
| ⲡⲉⲧⲉⲛ-ⲙⲁϣϫ | ـكم – أذن (آذانكم) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲟⲩ-ⲧⲁϫⲣⲟ | (أداة نكرة) – ثبات (ثبات) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲣⲱⲙⲓ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – ناس | ||
| ⲛ̀-ⲁⲥⲑⲉⲛⲏⲥ | ἀσθενής | (أداة ربط صفة) – ضعفاء (الضعفاء) | |
| ⲉ̀ⲧⲁϥ-ⲉⲣ-ϩ̀ⲙⲟⲧ | الذي هو قد – عمل – نعمة (الذي أنعم) | ||
| ⲛⲱⲟⲩ | عليهم | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| Ⲡ̀-ⲟⲩⲣⲟ | الـ – ملك | ||
| ⲉⲑⲣ-ⲟⲩ-ϯϩⲁⲡ | لكي – هم – يدينوا (ليدينوا) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ϯ-ⲕ̀ⲣⲓⲥⲓⲥ | κρίσις | الـ – دينونة | |
| ✠ | |||
| Ⲥⲱⲧⲉⲙ | اسمعوا | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲁ̀ | قد | ||
| ⲡ-ⲟⲩϧ̀ⲣⲱⲟⲩ | الـ – صوت | ||
| ϣⲉⲛⲁϥ | خرج (خرج) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا | ||
| ϩⲓϫⲉⲛ | على | ||
| ⲡ̀-ϩⲟ | الـ – وجه | ||
| ⲙ̀-ⲡ̀-ⲕⲁϩⲓ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – أرض | ||
| ⲧⲏⲣ-ϥ | كل – ـه (كلها) | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲛ-ⲟⲩ-ⲥⲁϫⲓ | (أداة ربط) – (أداة نكرة) – كلمة | ||
| ⲁⲩ-ⲫⲟϩ | هم قد – وصلوا | ||
| ⲙ̀ⲙⲁⲩⲁⲧ-ϥ | وحده (وحده) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡ̀-ϩⲏⲧ | الـ – قلب | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲡⲓ-ⲉ̀ⲡ̀ⲧⲏⲣϥ | الـ – الكل | ||
| ✠ | |||
| Ⲧⲟⲧⲉ | إذن | ||
| ⲣⲱ-ⲛ | فم – ـنا (أفواهنا) | ||
| ⲛⲁ-ϧⲓⲥⲓ | سوف – تتعب | ||
| ⲁⲛ | ليس | ||
| ⲧⲉⲛ-ⲉⲣ-ⲉⲩⲫⲟⲙⲓⲛ | نحن – نعمل – إفخارستيا (نشكر) | ||
| ⲙ̀ⲙⲱ-ⲧⲉⲛ | إياكم | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲡⲉⲛ-ⲗⲁⲥ | ـنا – لسان (لساننا) | ||
| ⲛⲁ-ⲭⲁⲣⲱ-ϥ | سوف – يترك – ـه (يصمت) | ||
| ⲁⲛ | ليس | ||
| ⲧⲉⲛ-ⲉⲣ-ϩⲟⲩⲟ̀ | نحن – نعمل – زيادة (نكثر) | ||
| ϭⲓⲥⲓ | تمجيد | ||
| ⲙ̀ⲙⲱ-ⲧⲉⲛ | إياكم | ||
| ✠ | |||
| Ⲩⲥ | مباركة | ||
| ⲛⲉⲧⲉⲛ-ⲣⲁⲛ | ـكم – اسم (أسماؤكم) | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲛⲉⲧⲉⲛ-ⲉⲣ-ⲫ̀ⲙⲉⲩⲓ̀ | ـكم – عمل – ذكر (ذكراكم) | ||
| ⲉⲩ-ⲙⲏⲛ | وهي – ثابتة | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲣⲱ-ⲟⲩ | فم – ـهم (أفواه) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲡⲓⲥⲧⲟⲥ | πιστός | (أداة ربط للإضافة) – الـ – مؤمنين | |
| ⲉⲩ-ⲛⲟϩⲉⲙ | وهم – يخلصون | ||
| ⲙ̀ⲙⲱ-ⲟⲩ | إياهم | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ-ϧⲉⲛ | من | ||
| ⲛⲓ-ⲙⲉⲩⲓ̀ | الـ – أفكار | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| Ⲡⲓ-ⲇⲓⲁⲃⲟⲗⲟⲥ | διάβολος | الـ – شيطان | |
| Ⲫ̀-ⲓⲱⲧ | الـ – أب (يا أب) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲛⲓ-ⲙⲉⲧ-ϣⲉⲛ-ϩⲏⲧ | الـ – (مقطع المعنى) – غريب – قلب (التحنن) | ||
| ⲛⲁⲛ | ارحمنا | ||
| ϩⲓⲧⲉⲛ | بواسطة | ||
| ⲛ-ⲟⲩ-ⲉⲩⲭⲏ | (أداة ربط) – (أداة تنكير) – صلاة (صلوات) | ||
| ϩⲓⲧⲉⲛ | بواسطة | ||
| ⲧⲉⲕ-ⲙⲉⲧ-ⲣⲉϥ-ⲱ̀ⲟⲩⲛ̀ϩⲏⲧ | ـك – (مقطع المعنى) – فاعل – رحمة (تحننك) | ||
| ⲛⲁϩⲙⲉⲛ | نجنا | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗϩⲁ | من | ||
| ⲡⲓ-ⲫⲁϣ | الـ – انقسام | ||
| ⲉⲧ-ⲭⲏ | الذي – كائن (الموجود) | ||
| ✠ | |||
| Ⲭⲱ | اغفر | ||
| ⲛⲁⲛ | لنا | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (اغفر) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲉⲛ-ⲁ̀ⲛⲟⲙⲓⲁ | ἀνομία | (أداة ربط) – ـنا – آثام (آثامنا) | |
| ⲱ̀ | يا | ||
| ⲡⲓ-ⲁⲧ-ⲁⲣⲭⲏ | ἀρχή | الـ – بلا – بداية (الأزلي) | |
| ⲡⲓ-ϣⲁⲉ̀ⲛⲉϩ | αἰών | الـ – أبدي (الأبدي) | |
| ϩⲓⲧⲉⲛ | بواسطة | ||
| ⲛ-ⲟⲩ-ⲧⲱⲃϩ | (أداة ربط) – (أداة تنكير) – طلبة (طلبات) | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲛ-ⲟⲩ-ⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲓⲁ | (أداة ربط) – (أداة تنكير) – شفاعة (شفاعات) | ||
| ⲓⲥϫⲉⲛ | منذ | ||
| ϯⲛⲟⲩ | الآن | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ϣⲁ | إلى | ||
| ⲉ̀ⲛⲉϩ | أبد (الأبد) | ||
| ✠ | |||
| Ⲯⲉⲡⲓ | بقية | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲛⲉⲛ-ϩ̀ⲟⲟⲩ | ـنا – أيام (أيامنا) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲧⲉⲕ-ϫⲟⲙ | ـك – قوة (قوتك) | ||
| ⲁ̀ⲣⲉϩ | احفظ | ||
| ⲉ̀ⲣⲟⲛ | علينا | ||
| ⲛⲁϩⲙⲉⲛ | نجنا | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗϩⲁ | من | ||
| ⲡⲓ-ⲡⲉⲧ-ϩⲱⲟⲩ | الـ – الذي – شرير (الشرير) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡⲉⲕ-ⲛⲁϩϯ | ـك – إيمان (إيمانك) | ||
| ⲙⲁ-ⲧⲁϫⲣⲟⲛ | اجعل – ثابت – ـنا (ثبتنا) | ||
| ✠ | |||
| Ⲱ̀ | يا | ||
| ⲡⲉⲛ-ϭⲟⲓⲥ | ـنا – رب (ربنا) | ||
| Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ | Ἰησοῦς / יֵשׁוּעַ | يسوع | |
| Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـ – مسيح | |
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲛⲉⲕ-ⲥⲱⲧⲡ | ـك – مختار (مختاريك) | ||
| ⲛ̀-ⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ | ἀπόστολος | (أداة ربط) – رسل (الرسل) | |
| ⲁ̀ⲣⲓ-ⲫ̀-ⲙⲉⲩⲓ̀ | اصنع – الـ – ذكر (اذكر) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲉ̀ⲗⲁⲭⲓⲥⲧⲟⲥ | ἐλάχιστος | (أداة ربط) – الـ – أصغر (الأصغر) | |
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲟⲡ-ⲧⲉⲛ | احسب – ـنا (احسبنا) | ||
| ϩⲱⲛ | أيضا | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲛⲉⲕ-ⲡⲓⲥⲧⲟⲥ | πιστός | ـك – مؤمن (مؤمنيك) | |
ابصالية ادام على الهوس الرابع لعيد القيامة
Ⲁϥⲧⲱⲛϥ ⲛ̀ϫⲉ Ⲫϯ
قانون ختام الصلوات الأجتماعية في عيد الختان
Ⲁϥϣⲱⲡ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲙ̀ⲡⲓⲥⲉⲃⲓ
محير عيد الميلاد
Ⲁⲡⲉⲛϭⲟⲓⲥ
أسبسمس آدام عيد النيروز
Ⲗⲱⲓϫⲓ ⲛⲓⲃⲉⲛ
ثيؤطوكية يوم الاحد القطعة 12
Ⲡⲉⲱ̀ⲟⲩ Ⲙⲁⲣⲓⲁ
التفسير الرابع للبردنوهي
أنت هي الجنس المنسوب
أرباع الناقوس في برمون الميلاد
Ⲭⲉⲣⲉ Ⲅⲁⲃⲣⲓⲏⲗ
ذكصولوجية العذراء مريم (تسبحة نصف الليل)
Ⲧⲉⲙⲉⲧⲛⲓϣϯ ⲱ̀ Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع