طرح ادام للفعله القديسين

طرح ادام للفعله القديسين

Ⲁⲩⲙⲟⲩϯ ⲛ̀ϫⲉ Ⲡϭⲟⲓⲥ

آڤموتي إنجي إبتشويس

نص اللحن
عربي

+ دَعَا رَبُّ: اَلْكَرْمِ: وَكِيلَهُ: وَقَالَ لَهُ.

+ قَائِلاً ادْعُ اَلْفَعَلَةَ: أَعْطِهِمْ أُجْرَتَهُمْ: اَلْأَوَائِلَ أَوَّلاً: فِضَّةً وَاحِدَةً لِكُلِّ وَاحِدٍ.

+ مَنْ هُمُ اَلْفَعَلَةُ: غَيْرُ اَلْآبَاءِ اَلْبَطَارِكَةِ: إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَقَ: وَيَعْقُوبَ إِسْرَائِيلَ.

+ مَنْ هُمُ اَلْفَعَلَةُ: غَيْرُ اَلْأَنْبِيَاءِ: اَلَّذِينَ تَنَبَّأُوا عَنْ مَجِيءِ اَلْمَسِيحِ.

+ مَنْ هُمُ اَلْفَعَلَةُ: غَيْرُ اَلْأَطْفَالِ اَلصِّغَارِ: اَلَّذِينَ قَتَلَهُمْ هِيرُودُسُ: مِنْ أَجْلِ اَلْمَسِيحِ.

+ مَنْ هُمُ اَلْفَعَلَةُ: غَيْرُ اَلرُّسُلِ: اَلَّذِينَ كَرَزُوا: بِقِيَامَةِ اَلرَّبِّ.

+ مَنْ هُمُ اَلْفَعَلَةُ: غَيْرُ اَلشُّهَدَاءِ: اَلَّذِينَ سَفَكُوا دِمَاءَهُمْ: مِنْ أَجْلِ اِسْمِ اَلْمَسِيحِ.

+ مَنْ هُمُ اَلْفَعَلَةُ: غَيْرُ اَلْمُعْتَرِفِينَ: وَحَامِلِي اَلصَّلِيبِ: اَلْمَوْجُودِينَ فِي اَلصَّحَارِي.

+ مَنْ هُمُ اَلْفَعَلَةُ: غَيْرُ اَلْحُكَمَاءِ اَلْعَذَارَى: اَللَّوَاتِي حَفِظْنَ عَلَامَةَ: بَتُولِيَّتِهِنَّ.

+ مَنْ هُمُ اَلْفَعَلَةُ: غَيْرُ رُؤَسَاءِ اَلْأَسَاقِفَةِ: اَلَّذِينَ زَرَعُوا كَلِمَةَ اَلْحَقِّ: بِثَبَاتٍ.

+ مَنْ هُمُ اَلْفَعَلَةُ: غَيْرُ اَلْأَسَاقِفَةِ: اَلَّذِينَ اِهْتَمُّوا بِالْإِيمَانِ: اَلْأُرْثُوذُكْسِيِّ.

+ مَنْ هُمُ اَلْفَعَلَةُ: غَيْرُ اَلرُّؤَسَاءِ: اَلْمُدَبِّرِينَ: لِلْكَنِيسَةِ.

+ مَنْ هُمُ اَلْفَعَلَةُ: غَيْرُ اَلْقُسُوسِ: اَلَّذِينَ وَزَّعُوا جَسَدَ: اَلْمَسِيحِ.

+ مَنْ هُمُ اَلْفَعَلَةُ: غَيْرُ رُؤَسَاءِ اَلشَّمَامِسَةِ: اَلَّذِينَ خَدَمُوا اَلرَّبَّ: مِثْلَ إِسْطِفَانُوسَ.

+ مَنْ هُمُ اَلْفَعَلَةُ: غَيْرُ اَلشَّمَامِسَةِ حَامِلِي: دَمِ اَلْمَسِيحِ.

+ مَنْ هُمُ اَلْفَعَلَةُ: غَيْرُ اَلشَّمَامِسَةِ اَلْإِنْجِيلِيِّينَ: اَلَّذِينَ عَلَّمُوا: اَلْعَلْمَانِيِّينَ.

+ مَنْ هُمُ اَلْفَعَلَةُ: غَيْرُ اَلْقُرَّاءِ: اَلَّذِينَ رَتَّلُوا اَلْكُتُبَ: مِثْلَ دَاوُدَ.

+ مَنْ هُمُ اَلْفَعَلَةُ: غَيْرُ اَلرُّؤَسَاءِ اَلْمُؤْمِنِينَ اَلَّذِينَ اِهْتَمُّوا: بِالْكَنِيسَةِ.

+ مَنْ هُمُ اَلْفَعَلَةُ: غَيْرُ اَلْخُطَاةِ: اَلَّذِينَ رَجَعُوا إِلَى اَلرَّبِّ: بِقَلْبٍ مُسْتَقِيمٍ.

+ مَنْ هُمُ اَلْفَعَلَةُ: غَيْرُ اَلْإِخْوَةِ اَلْمُؤْمِنِينَ: اَلَّذِينَ قَبِلُوا مَعَنَا: هَذَا اَلْمَزْمُورَ.

+ اَلْمَسِيحُ مُخَلِّصُنَا: أَعْطِهِمْ أُجْرَتَهُمْ: أُجْرَةَ أَتْعَابِهِمْ: فِي مَلَكُوتِ اَلسَّمَاوَاتِ.

+ بِصَلَوَاتِ اَلَّذِينَ قَدَّمْنَاهُمْ بِاسْمِهِمْ: يَا رَبُّ ارْحَمْنَا: مَغْفِرَةَ خَطَايَانَا.

قبطي

+ Ⲁⲩⲙⲟⲩϯ ⲛ̀ϫⲉ Ⲡϭⲟⲓⲥ: ⲙ̀ⲡⲓⲓⲁϩⲁⲗⲟⲗⲓ: ⲙ̀ⲡⲉϥⲉⲡⲓⲇⲣⲓⲡⲟⲥ: ⲁϥⲥⲁϫⲓ ⲛⲉⲙⲁϥ.

+ Ϫⲉ ⲙⲟⲩϯ ⲉⲛⲓⲉⲣⲅⲁⲧⲏⲥ: ⲙⲁ ⲡⲟⲩⲃⲉⲭⲉ ⲛⲱⲟⲩ: ⲛⲓϧⲁⲉⲩ ⲛ̀ϣⲱⲣⲡ: ⲟⲩⲥⲁⲑⲉⲣⲓ ⲉⲫ̀ⲟⲩⲁⲓ.

+ Ⲁϣ ⲛⲉ ⲛⲓⲉⲣⲅⲁⲧⲏⲥ: ⲉⲃⲏⲗ ⲉⲛⲓⲡⲁⲧⲣⲓⲁⲣⲭⲏⲥ: Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ Ⲓⲥⲁⲁⲕ: Ⲓⲁⲕⲱⲃ Ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ.

+ Ⲁϣ ⲛⲉ ⲛⲓⲉⲣⲅⲁⲧⲏⲥ: ⲉⲃⲏⲗ ⲉⲛⲓⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ: ⲉⲧⲁⲩ ⲉⲣⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲉⲩⲓⲛ ⲉⲑⲃⲉ ⲡ̀ϫⲓⲛⲓ̀ ⲙ̀Ⲡⲓⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ.

+ Ⲁϣ ⲛⲉ ⲛⲓⲉⲣⲅⲁⲧⲏⲥ: ⲉⲃⲏⲗ ⲉⲛⲓⲕⲟⲩϫⲓ ⲛ̀ⲁⲗⲱⲟⲩⲒ̀: ⲉⲧⲁϥϧⲟⲑⲃⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ Ⲏⲣⲱⲇⲏⲥ: ⲉⲑⲃⲉ Ⲡⲓⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ.

+ Ⲁϣ ⲛⲉ ⲛⲓⲉⲣⲅⲁⲧⲏⲥ: ⲉⲃⲏⲗ ⲉⲛⲓⲁⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ: ⲉⲧⲁⲩⲉⲣⲕⲩⲣⲓⲑⲓⲛ: ϧⲁ ⲧ̀ⲁⲛⲁⲥⲧⲁⲥⲓⲥ ⲙ̀Ⲡϭⲟⲓⲥ.

+ Ⲁϣ ⲛⲉ ⲛⲓⲉⲣⲅⲁⲧⲏⲥ: ⲉⲃⲏⲗ ⲉⲛⲓⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲟⲥ: ⲉⲧⲁⲩⲫⲱⲛ ⲙ̀ⲡⲟⲩⲥ̀ⲛⲟϥ: ⲉⲑⲃⲉ ⲫ̀ⲣⲁⲛ ⲙ̀Ⲡⲓⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ.

+ Ⲁϣ ⲛⲉ ⲛⲓⲉⲣⲅⲁⲧⲏⲥ: ⲉⲃⲏⲗ ⲉⲛⲓⲟⲙⲟⲗⲟⲅⲓⲧⲏⲥ: ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲟⲫⲟⲣⲟⲥ: ⲉⲧϣⲟⲡ ϩⲓⲛⲓϣⲁϥⲉⲩ.

+ Ⲁϣ ⲛⲉ ⲛⲓⲉⲣⲅⲁⲧⲏⲥ: ⲉⲃⲏⲗ ⲉⲛⲓⲥⲁⲃⲉⲩ ⲙ̀ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲉⲧⲁⲩⲁⲣⲉϩ ⲙ̀ⲡ̀ⲥⲁⲓ: ⲛ̀ⲧⲟⲩⲙⲉⲧⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ.

+ Ⲁϣ ⲛⲉ ⲛⲓⲉⲣⲅⲁⲧⲏⲥ: ⲉⲃⲏⲗ ⲉⲛⲓⲁⲣⲭⲓⲉⲡⲓⲥⲕⲟⲡⲟⲥ: ⲉⲧⲁⲩϣⲱⲧ ⲙ̀ⲡ̀ⲥⲁϫⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲙⲉⲑⲙⲏⲓ: ϧⲉⲛ ⲟⲩⲥⲱⲟⲩⲧⲉⲛ.

+ Ⲁϣ ⲛⲉ ⲛⲓⲉⲣⲅⲁⲧⲏⲥ: ⲉⲃⲏⲗ ⲉⲛⲓⲉⲡⲓⲥⲕⲟⲡⲟⲥ: ⲉⲧⲁⲩⲙⲓϣⲓ ⲉϫⲉⲛ ⲡⲓⲛⲁϩϯ: ⲛ̀ⲟⲣⲑⲟⲇⲟⲝⲟⲥ.

+ Ⲁϣ ⲛⲉ ⲛⲓⲉⲣⲅⲁⲧⲏⲥ: ⲉⲃⲏⲗ ⲉⲛⲓϩⲩⲅⲟⲙⲉⲛⲟⲥ: ⲛⲓⲣⲉϥⲉⲣⲟⲓⲕⲟⲛⲟⲙⲓⲛ: ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ.

+ Ⲁϣ ⲛⲉ ⲛⲓⲉⲣⲅⲁⲧⲏⲥ: ⲉⲃⲏⲗ ⲉⲛⲓⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲩⲧⲉⲣⲟⲥ: ⲉⲧⲁⲩⲫⲱϣ ⲙ̀ⲡⲓⲥⲱⲙⲁ: ⲛ̀ⲧⲉ Ⲡⲓⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ.

+ Ⲁϣ ⲛⲉ ⲛⲓⲉⲣⲅⲁⲧⲏⲥ: ⲉⲃⲏⲗ ⲉⲛⲓⲁⲣⲭⲓⲇⲓⲁⲕⲱⲛⲟⲥ: ⲉⲧⲁⲩϣⲉⲙϣⲓ ⲙ̀Ⲡϭⲟⲓⲥ: ⲙ̀ⲫ̀ⲣⲏϯ ⲛ̀Ⲥⲧⲉⲫⲁⲛⲟⲥ.

+ Ⲁϣ ⲛⲉ ⲛⲓⲉⲣⲅⲁⲧⲏⲥ: ⲉⲃⲏⲗ ⲉⲛⲓⲇⲓⲁⲕⲱⲛⲟⲥ ⲉⲧϥⲁⲓ ⲙ̀ⲡⲓⲁⲫⲟⲧ: ⲙ̀ⲡ̀ⲥ̀ⲛⲟϥ ⲙ̀Ⲡⲓⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ.

+ Ⲁϣ ⲛⲉ ⲛⲓⲉⲣⲅⲁⲧⲏⲥ: ⲉⲃⲏⲗ ⲉⲛⲓϩⲩⲡⲟⲇⲓⲁⲕⲱⲛⲟⲥ: ⲉⲧⲁⲩⲉⲣⲕⲁⲑⲏⲕⲓⲛ: ⲛ̀ⲛⲓⲗⲁⲓⲕⲟⲥ.

+ Ⲁϣ ⲛⲉ ⲛⲓⲉⲣⲅⲁⲧⲏⲥ: ⲉⲃⲏⲗ ⲉⲛⲓⲁⲛⲁⲅⲛⲱⲥⲧⲏⲥ: ⲉⲧⲁⲩⲱϣ ⲛ̀ⲛⲓⲅ̀ⲣⲁⲫⲏ: ⲙ̀ⲫ̀ⲣⲏϯ ⲛ̀Ⲇⲁⲩⲓⲇ.

+ Ⲁϣ ⲛⲉ ⲛⲓⲉⲣⲅⲁⲧⲏⲥ: ⲉⲃⲏⲗ ⲉⲛⲓⲁⲣⲭⲱⲛ ⲙ̀ⲙⲁⲓⲛⲟⲩϯ ⲛⲏⲉⲧⲁⲩϥⲓⲣⲱⲟⲩϣ: ϧⲉⲛ ϯⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ.

+ Ⲁϣ ⲛⲉ ⲛⲓⲉⲣⲅⲁⲧⲏⲥ: ⲉⲃⲏⲗ ⲉⲛⲓⲣⲉϥⲉⲣⲛⲟⲃⲓ: ⲉⲧⲁⲩⲕⲟⲧⲟⲩ ϩⲁⲠϭⲟⲓⲥ: ϧⲉⲛ ⲟⲩϩⲏⲧ ⲉϥⲥⲟⲩⲧⲱⲛ.

+ Ⲁϣ ⲛⲉ ⲛⲓⲉⲣⲅⲁⲧⲏⲥ: ⲉⲃⲏⲗ ⲉⲛⲓⲥ̀ⲛⲏⲟⲩ ⲙ̀ⲙⲁⲓⲛⲟⲩϯ: ⲉⲧⲁⲩϣⲉⲡϧⲓⲥⲓ ⲛⲉⲙⲁⲛ: ϧⲉⲛ ⲧⲁⲓⲯⲁⲗⲙⲟⲇⲓⲁ.

+ Ⲡⲓⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Ⲡⲉⲛⲥⲱⲧⲏⲣ: ⲙⲁ ⲡⲟⲩⲃⲉⲭⲉ ⲛⲱⲟⲩ: ⲛ̀ⲧ̀ϣⲉⲃⲓⲱ ⲛ̀ⲛⲟⲩϧⲓⲥⲓ: ϧⲉⲛ ⲑ̀ⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲒ̀.

+ ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲓⲉⲩⲭⲏ ⲛ̀ⲛⲏⲉⲧⲁⲛⲧⲁⲟⲩ ⲉⲛⲟⲩⲣⲁⲛ: Ⲡϭⲟⲓⲥ ⲁⲣⲓϩ̀ⲙⲟⲧ ⲛⲁⲛ: ⲙ̀ⲡⲓⲭⲱ ⲉⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ.

قبطي معرب

+ آڤو موتي إنجي إبتشويس: إم بي ياهالولي: إم بيف إيبي ذريبوس: آف ساجي نيماف.

+ جي موتي إ ني إرغاتيس: ما بو ڤيخي نوو: ني خاإفو إن شورب: أو ساثيري إف أوواي.

+ آش ني ني إرغاتيس: إڤيل إ ني باتريارشيس: آڤراآم إيساآك: ياكوڤ بي إسرائيل.

+ آش ني ني إرغاتيس: إڤيل إ ني إبروفيتيس: إتاڤو إر إبروفيتيڤين إثڤي إبجيني إم بي خريستوس.

+ آش ني ني إرغاتيس: إڤيل إ ني كوجي إن آلوؤوي: إتاف خوثڤو إنجي هيروذيس: إثڤي بي خريستوس.

+ آش ني ني إرغاتيس: إڤيل إ ني آبوستولوس: إتاڤو إر كيريثين: خا إت آناستاسيس إم إبتشويس.

+ آش ني ني إرغاتيس: إڤيل إ ني مارتيروس: إتاڤو فون إم بو إسنوف: إثڤي إفران إم بي خريستوس.

+ آش ني ني إرغاتيس: إڤيل إ ني أومولوغيتيس: نيم ني إستاڤروفوروس: إتشوب هي ني شافيڤو.

+ آش ني ني إرغاتيس: إڤيل إ ني ساڤيڤو إم بارثينوس: إتاڤو آري إه إم إبساي: إن تو ميت بارثينوس.

+ آش ني ني إرغاتيس: إڤيل إ ني أرشي إيبيسكوبوس: إتاڤو شوت إم إبساجي إنتي تي ميثميي: خين أو سوؤوتين.

+ آش ني ني إرغاتيس: إڤيل إ ني إيبيسكوبوس: إتاڤو ميشي إجين بي ناهتي: إن أورثوذوكسوس.

+ آش ني ني إرغاتيس: إڤيل إ ني هيغومينوس: ني ريف إر أويكونومين: إنتي تي إككليسيا.

+ آش ني ني إرغاتيس: إڤيل إ ني إبريسڤيتيروس: إتاڤو فوش إم بي سوما: إنتي بي خريستوس.

+ آش ني ني إرغاتيس: إڤيل إ ني أرشي ذياكونوس: إتاڤو شيم شي إم إبتشويس: إم إفريتي إن إستيفانوس.

+ آش ني ني إرغاتيس: إڤيل إ ني ذياكونوس إتفاي إم بي آفوت: إم إبسنوف إم بي خريستوس.

+ آش ني ني إرغاتيس: إڤيل إ ني هيبوذياكونوس: إتاڤو إر كاثيكين: إن ني لايكوس.

+ آش ني ني إرغاتيس: إڤيل إ ني آناغنوستيس: إتاڤو أوش إن ني غرافي: إم إفريتي إن ذاڤيذ.

+ آش ني ني إرغاتيس: إڤيل إ ني أرشون إم ماي نوتي ني إتاڤو في روؤوش: خين تي إككليسيا.

+ آش ني ني إرغاتيس: إڤيل إ ني ريف إر نوڤي: إتاڤو كوتو ها إبتشويس: خين أو هيت إف سوتون.

+ آش ني ني إرغاتيس: إڤيل إ ني إسنيو إم ماي نوتي: إتاڤو شيب خيسي نيمان: خين تاي إبسالموذيا.

+ بي خريستوس بين سوتير: ما بو ڤيخي نوو: إن إتشيڤيو إن نو خيسي: خين إثميت أورو إن ني فيؤوي.

+ هيتين ني إفشي: إن ني إتان تاؤ إن أوران: إبتشويس آري إهموت نان: إم بي خو إڤول إنتي نين نوڤي.

English

+ The Lord of the vineyard called: His steward: and said to him.

+ Saying call the laborers: give them their wages: the first first: one silver coin for each one.

+ Who are the laborers: but the patriarch fathers: Abraham and Isaac: and Jacob Israel.

+ Who are the laborers: but the prophets: who prophesied about the coming of Christ.

+ Who are the laborers: but the young children: whom Herod killed: for the sake of Christ.

+ Who are the laborers: but the apostles: who preached: the resurrection of the Lord.

+ Who are the laborers: but the martyrs: who shed their blood: for the name of Christ.

+ Who are the laborers: but the confessors: and the cross-bearers: who are in the deserts.

+ Who are the laborers: but the wise virgins: who kept the sign: of their virginity.

+ Who are the laborers: but the archbishops: who sowed the word of truth: with steadfastness.

+ Who are the laborers: but the bishops: who cared for the Orthodox: faith.

+ Who are the laborers: but the leaders: who manage: the church.

+ Who are the laborers: but the priests: who distributed the body: of Christ.

+ Who are the laborers: but the archdeacons: who served the Lord: like Stephen.

+ Who are the laborers: but the deacons who carry: the blood of Christ.

+ Who are the laborers: but the evangelist deacons: who taught: the laypeople.

+ Who are the laborers: but the readers: who chanted the books: like David.

+ Who are the laborers: but the faithful leaders who cared: for the church.

+ Who are the laborers: but the sinners: who returned to the Lord: with an upright heart.

+ Who are the laborers: but the faithful brothers: who accepted with us: this psalm.

+ Christ our Savior: give them their wages: the wage of their labors: in the kingdom of heaven.

+ By the prayers of those whom we have mentioned by their names: Lord have mercy upon us: and forgive us our sins.

Deutsch

+ Der Herr des Weinbergs rief: Seinen Verwalter: und sprach zu ihm.

+ Sagend rufe die Arbeiter: gib ihnen ihren Lohn: die Ersten zuerst: eine Silbermünze für jeden Einzelnen.

+ Wer sind die Arbeiter: außer den Erzvätern: Abraham und Isaak: und Jakob Israel.

+ Wer sind die Arbeiter: außer den Propheten: die über das Kommen Christi weissagten.

+ Wer sind die Arbeiter: außer den kleinen Kindern: die Herodes tötete: um Christi willen.

+ Wer sind die Arbeiter: außer den Aposteln: die predigten: die Auferstehung des Herrn.

+ Wer sind die Arbeiter: außer den Märtyrern: die ihr Blut vergossen: für den Namen Christi.

+ Wer sind die Arbeiter: außer den Bekennern: und den Kreuzträgern: die in den Wüsten sind.

+ Wer sind die Arbeiter: außer den klugen Jungfrauen: die bewahrten das Zeichen: ihrer Jungfräulichkeit.

+ Wer sind die Arbeiter: außer den Erzbischöfen: die das Wort der Wahrheit säten: mit Beständigkeit.

+ Wer sind die Arbeiter: außer den Bischöfen: die sich sorgten um den orthodoxen: Glauben.

+ Wer sind die Arbeiter: außer den Leitern: die verwalten: die Kirche.

+ Wer sind die Arbeiter: außer den Priestern: die austeilten den Leib: Christi.

+ Wer sind die Arbeiter: außer den Erzdiakonen: die dem Herrn dienten: wie Stephanus.

+ Wer sind die Arbeiter: außer den Diakonen die tragen: das Blut Christi.

+ Wer sind die Arbeiter: außer den evangelistischen Diakonen: die lehrten: die Laien.

+ Wer sind die Arbeiter: außer den Vorlesern: die die Bücher sangen: wie David.

+ Wer sind die Arbeiter: außer den gläubigen Leitern die sich sorgten: um die Kirche.

+ Wer sind die Arbeiter: außer den Sündern: die zum Herrn zurückkehrten: mit aufrichtigem Herzen.

+ Wer sind die Arbeiter: außer den gläubigen Brüdern: die mit uns annahmen: diesen Psalm.

+ Christus unser Erlöser: gib ihnen ihren Lohn: den Lohn ihrer Mühen: im Himmelreich.

+ Durch die Gebete derer die wir bei ihrem Namen nannten: Herr erbarme Dich unser: und vergib uns unsere Sünden.

Français

+ Le Seigneur de la vigne appela: Son intendant: et lui dit.

+ Disant appelez les ouvriers: donnez-leur leur salaire: les premiers d’abord: une pièce d’argent pour chacun.

+ Qui sont les ouvriers: sinon les pères patriarches: Abraham et Isaac: et Jacob Israël.

+ Qui sont les ouvriers: sinon les prophètes: qui ont prophétisé sur la venue du Christ.

+ Qui sont les ouvriers: sinon les jeunes enfants: qu’Hérode a tués: pour l’amour du Christ.

+ Qui sont les ouvriers: sinon les apôtres: qui ont prêché: la résurrection du Seigneur.

+ Qui sont les ouvriers: sinon les martyrs: qui ont versé leur sang: pour le nom du Christ.

+ Qui sont les ouvriers: sinon les confesseurs: et les porteurs de croix: qui sont dans les déserts.

+ Qui sont les ouvriers: sinon les vierges sages: qui ont gardé le signe: de leur virginité.

+ Qui sont les ouvriers: sinon les archevêques: qui ont semé la parole de vérité: avec constance.

+ Qui sont les ouvriers: sinon les évêques: qui ont pris soin de la foi: orthodoxe.

+ Qui sont les ouvriers: sinon les chefs: qui dirigent: l’Église.

+ Qui sont les ouvriers: sinon les prêtres: qui ont distribué le corps: du Christ.

+ Qui sont les ouvriers: sinon les archidiacres: qui ont servi le Seigneur: comme Étienne.

+ Qui sont les ouvriers: sinon les diacres porteurs: du sang du Christ.

+ Qui sont les ouvriers: sinon les diacres évangélistes: qui ont enseigné: les laïcs.

+ Qui sont les ouvriers: sinon les lecteurs: qui ont chanté les livres: comme David.

+ Qui sont les ouvriers: sinon les chefs croyants qui ont pris soin: de l’Église.

+ Qui sont les ouvriers: sinon les pécheurs: qui sont revenus au Seigneur: avec un cœur droit.

+ Qui sont les ouvriers: sinon les frères croyants: qui ont accepté avec nous: ce psaume.

+ Christ notre Sauveur: donne-leur leur salaire: le salaire de leurs peines: dans le royaume des cieux.

+ Par les prières de ceux que nous avons nommés: Seigneur aie pitié de nous: et pardonne nos péchés.

Español

+ El Señor de la viña llamó: a Su mayordomo: y le dijo.

+ Diciendo llamad a los obreros: dadles su salario: los primeros primero: una moneda de plata para cada uno.

+ Quiénes son los obreros: sino los padres patriarcas: Abraham e Isaac: y Jacob Israel.

+ Quiénes son los obreros: sino los profetas: que profetizaron sobre la venida de Cristo.

+ Quiénes son los obreros: sino los niños pequeños: a quienes Herodes mató: por causa de Cristo.

+ Quiénes son los obreros: sino los apóstoles: que predicaron: la resurrección del Señor.

+ Quiénes son los obreros: sino los mártires: que derramaron su sangre: por el nombre de Cristo.

+ Quiénes son los obreros: sino los confesores: y los portadores de la cruz: que están en los desiertos.

+ Quiénes son los obreros: sino las vírgenes prudentes: que guardaron la señal: de su virginidad.

+ Quiénes son los obreros: sino los arzobispos: que sembraron la palabra de verdad: con firmeza.

+ Quiénes son los obreros: sino los obispos: que cuidaron de la fe: ortodoxa.

+ Quiénes son los obreros: sino los líderes: que dirigen: la Iglesia.

+ Quiénes son los obreros: sino los sacerdotes: que distribuyeron el cuerpo: de Cristo.

+ Quiénes son los obreros: sino los archidiáconos: que sirvieron al Señor: como Esteban.

+ Quiénes son los obreros: sino los diáconos portadores: de la sangre de Cristo.

+ Quiénes son los obreros: sino los diáconos evangelistas: que enseñaron: a los laicos.

+ Quiénes son los obreros: sino los lectores: que cantaron los libros: como David.

+ Quiénes son los obreros: sino los líderes creyentes que cuidaron: de la Iglesia.

+ Quiénes son los obreros: sino los pecadores: que volvieron al Señor: con un corazón recto.

+ Quiénes son los obreros: sino los hermanos creyentes: que aceptaron con nosotros: este salmo.

+ Cristo nuestro Salvador: dales su salario: el salario de sus fatigas: en el reino de los cielos.

+ Por las oraciones de aquellos a quienes hemos mencionado por su nombre: Señor ten piedad de nosotros: y perdona nuestros pecados.

جارٍ تحميل اللحن...
00:00 / 00:00

عن التسجيل

إضافات
عن اللحن
تحليل النص
تحليل النص القبطي للحن
Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ
Ⲁⲩ-ⲙⲟⲩϯ هم قد – دعوا (دعوا)
ⲛ̀ϫⲉ (أداة فاعل)
Ⲡ-ϭⲟⲓⲥ الـ – رب
ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲓⲁϩⲁⲗⲟⲗⲓ ἰατρός (أداة مفعول به) – الـ – طبيب (الطبيب)
ⲙ̀-ⲡⲉϥ-ⲉⲡⲓⲇⲣⲓⲡⲟⲥ ἐπιτίμησις (أداة مفعول به) – ـه – توبيخ (توبيخه)
Ⲁϥ-ⲥⲁϫⲓ هو قد – تكلم
ⲛⲉⲙⲁϥ معه
Ϫⲉ قائلاً (أن)
ⲙⲟⲩϯ ادعُ
ⲉ-ⲛⲓ-ⲉⲣⲅⲁⲧⲏⲥ ἐργάτης إلى – الـ – عمال (العمال)
ⲙⲁ أعطِ
ⲡⲟⲩ-ⲃⲉⲭⲉ ـهم – أجرة (أجرتهم)
ⲛⲱⲟⲩ لهم
ⲛⲓ-ϧⲁⲉⲩ الـ – أواخر
ⲛ̀-ϣⲱⲣⲡ كـ – أوائل (كالأوائل)
ⲟⲩ-ⲥⲁⲑⲉⲣⲓ συγκομιδή (أداة نكرة) – حصاد
ⲉ-ⲫ̀-ⲟⲩⲁⲓ لـ – الـ – واحد (لكل واحد)
Ⲁϣ ماذا
ⲛⲉ تكون (هم)
ⲛⲓ-ⲉⲣⲅⲁⲧⲏⲥ ἐργάτης الـ – عمال
ⲉⲃⲏⲗ إلا
ⲉ-ⲛⲓ-ⲡⲁⲧⲣⲓⲁⲣⲭⲏⲥ πατριάρχης إلى – الـ – بطاركة (البطاركة)
Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ Ἀβραάμ / אַבְרָהָם إبراهيم
Ⲓⲥⲁⲁⲕ Ἰσαάκ / יִצְחָק إسحاق
Ⲓⲁⲕⲱⲃ Ἰακώβ / יַעֲקֹב يعقوب
Ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ Ἰσραήλ / יִשְׂרָאֵל إسرائيل
Ⲁϣ ماذا
ⲛⲉ تكون (هم)
ⲛⲓ-ⲉⲣⲅⲁⲧⲏⲥ ἐργάτης الـ – عمال
ⲉⲃⲏⲗ إلا
ⲉ-ⲛⲓ-ⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ προφήτης إلى – الـ – أنبياء (الأنبياء)
ⲉⲧⲁⲩ-ⲉⲣ-ⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲉⲩⲓⲛ الذين هم قد – عملوا – نبوة (تنبأوا)
ⲉⲑⲃⲉ بسبب
ⲡ̀-ϫⲓⲛⲓ̀ الـ – مجيء
ⲙ̀-Ⲡⲓⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός (أداة ربط للإضافة) – الـ – مسيح (المسيح)
Ⲁϣ ما (أي)
ⲛⲉ تكون (هم)
ⲛⲓ-ⲉⲣⲅⲁⲧⲏⲥ ἐργάτης الـ – عمال
ⲉⲃⲏⲗ خارجاً (سوى)
ⲉ-ⲛⲓ-ⲕⲟⲩϫⲓ إلى – الـ – صغار
ⲛ̀-ⲁⲗⲱⲟⲩⲒ̀ ἀλλοεῖς (أداة ربط) – غرباء (أطفال بيت لحم)
ⲉⲧⲁϥ-ϧⲟⲑⲃ-ⲟⲩ الذي هو قد – ذبح – ـهم (الذين ذبحهم)
ⲛ̀ϫⲉ (أداة فاعل)
Ⲏⲣⲱⲇⲏⲥ Ἡρῴδης هيرودس
ⲉⲑⲃⲉ بسبب
Ⲡⲓ-ⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح
Ⲁϣ ما (أي)
ⲛⲉ تكون (هم)
ⲛⲓ-ⲉⲣⲅⲁⲧⲏⲥ ἐργάτης الـ – عمال
ⲉⲃⲏⲗ خارجاً (سوى)
ⲉ-ⲛⲓ-ⲁⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ ἀπόστολος إلى – الـ – رسل
ⲉⲧⲁⲩ-ⲉⲣ-ⲕⲩⲣⲓⲑⲓⲛ κρίνειν الذين هم قد – عملوا – دينونة (الذين دانوا)
ϧⲁ تحت (بسبب)
ⲧ̀-ⲁⲛⲁⲥⲧⲁⲥⲓⲥ ἀνάστασις الـ – قيامة
ⲙ̀-Ⲡϭⲟⲓⲥ (أداة ربط للإضافة) – الـ – رب
Ⲁϣ ما (أي)
ⲛⲉ تكون (هم)
ⲛⲓ-ⲉⲣⲅⲁⲧⲏⲥ ἐργάτης الـ – عمال
ⲉⲃⲏⲗ خارجاً (سوى)
ⲉ-ⲛⲓ-ⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲟⲥ μάρτυς إلى – الـ – شهداء
ⲉⲧⲁⲩ-ⲫⲱⲛ الذين هم قد – سفكوا
ⲙ̀-ⲡⲟⲩ-ⲥ̀ⲛⲟϥ (أداة ربط للإضافة) – ـهم – دم (دمهم)
ⲉⲑⲃⲉ بسبب
ⲫ̀-ⲣⲁⲛ الـ – اسم
ⲙ̀-Ⲡⲓⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός (أداة ربط للإضافة) – الـ – مسيح
Ⲁϣ ما (أي)
ⲛⲉ تكون (هم)
ⲛⲓ-ⲉⲣⲅⲁⲧⲏⲥ ἐργάτης الـ – عمال
ⲉⲃⲏⲗ خارجاً (سوى)
ⲉ-ⲛⲓ-ⲟⲙⲟⲗⲟⲅⲓⲧⲏⲥ ὁμολογητής إلى – الـ – معترفين
ⲛⲉⲙ مع
ⲛⲓ-ⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲟⲫⲟⲣⲟⲥ σταυροφόρος الـ – حاملين الصليب
ⲉⲧ-ϣⲟⲡ الذين – موجودون
ϩⲓ-ⲛⲓ-ϣⲁϥⲉⲩ على – الـ – صحاري
Ⲁϣ أي (ما)
ⲛⲉ هم
ⲛⲓ-ⲉⲣⲅⲁⲧⲏⲥ ἐργάτης الـ – عمال (العاملون)
ⲉⲃⲏⲗ خارج (سوى)
ⲉ-ⲛⲓ-ⲥⲁⲃⲉⲩ σοφός الـ – حكماء (الحكماء)
ⲙ̀-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ παρθένος (أداة ربط) – عذارى (العذارى)
ⲉⲧⲁⲩ-ⲁⲣⲉϩ الذين هم قد – حفظوا
ⲙ̀-ⲡ̀-ⲥⲁⲓ (أداة ربط) – الـ – سر (السر)
ⲛ̀-ⲧⲟⲩ-ⲙⲉⲧ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ παρθένος (أداة ربط) – ـهم – (مقطع تجريد) – عذراء (عذريتهم)
Ⲁϣ أي
ⲛⲉ هم
ⲛⲓ-ⲉⲣⲅⲁⲧⲏⲥ ἐργάτης الـ – عمال
ⲉⲃⲏⲗ سوى
ⲉ-ⲛⲓ-ⲁⲣⲭⲓⲉⲡⲓⲥⲕⲟⲡⲟⲥ ἀρχιεπίσκοπος الـ – رؤساء أساقفة
ⲉⲧⲁⲩ-ϣⲱⲧ الذين هم قد – فسروا
ⲙ̀-ⲡ̀-ⲥⲁϫⲓ (أداة ربط) – الـ – كلمة
ⲛ̀ⲧⲉ الخاص بـ
ϯ-ⲙⲉⲑ-ⲙⲏⲓ الـ – (مقطع تجريد) – حق (الحق)
ϧⲉⲛ في
ⲟⲩ-ⲥⲱⲟⲩⲧⲉⲛ (أداة نكرة) – استقامة (استقامة)
Ⲁϣ أي
ⲛⲉ هم
ⲛⲓ-ⲉⲣⲅⲁⲧⲏⲥ ἐργάτης الـ – عمال
ⲉⲃⲏⲗ سوى
ⲉ-ⲛⲓ-ⲉⲡⲓⲥⲕⲟⲡⲟⲥ ἐπίσκοπος الـ – أساقفة
ⲉⲧⲁⲩ-ⲙⲓϣⲓ الذين هم قد – جاهدوا
ⲉϫⲉⲛ على
ⲡⲓ-ⲛⲁϩϯ الـ – إيمان
ⲛ̀-ⲟⲣⲑⲟⲇⲟⲝⲟⲥ ὀρθόδοξος (أداة ربط) – مستقيم الرأي (الأرثوذكسي)
Ⲁϣ أي
ⲛⲉ هم
ⲛⲓ-ⲉⲣⲅⲁⲧⲏⲥ ἐργάτης الـ – عمال
ⲉⲃⲏⲗ سوى
ⲉ-ⲛⲓ-ϩⲩⲅⲟⲙⲉⲛⲟⲥ ἡγούμενος الـ – رؤساء أديرة
ⲛⲓ-ⲣⲉϥ-ⲉⲣ-ⲟⲓⲕⲟⲛⲟⲙⲓⲛ οἰκονομεῖν الـ – فاعلو – تدبير (المدبرون)
ⲛ̀ⲧⲉ الخاص بـ
ϯ-ⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ ἐκκλησία الـ – كنيسة
Ⲁϣ أي (ما)
ⲛⲉ هم
ⲛⲓ-ⲉⲣⲅⲁⲧⲏⲥ ἐργάτης الـ – عمال (خدام)
ⲉⲃⲏⲗ إلا (سوى)
ⲛⲓ-ⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲩⲧⲉⲣⲟⲥ πρεσβύτερος الـ – قسوس
ⲉⲧⲁⲩ-ⲫⲱϣ الذين هم قد – قسموا
ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲥⲱⲙⲁ (أداة ربط للإضافة) – الـ – جسد
ⲛ̀ⲧⲉ الخاص بـ
Ⲡⲓ-ⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح
Ⲁϣ أي
ⲛⲉ هم
ⲛⲓ-ⲉⲣⲅⲁⲧⲏⲥ ἐργάτης الـ – عمال
ⲉⲃⲏⲗ إلا
ⲛⲓ-ⲁⲣⲭⲓⲇⲓⲁⲕⲱⲛⲟⲥ ἀρχιδιάκονος الـ – رؤساء شمامسة
ⲉⲧⲁⲩ-ϣⲉⲙϣⲓ الذين هم قد – خدموا
ⲙ̀-Ⲡϭⲟⲓⲥ (أداة مفعول به) – الـ – رب
ⲙ̀-ⲫ̀-ⲣⲏϯ مثل – الـ – مثال (مثل)
ⲛ̀-Ⲥⲧⲉⲫⲁⲛⲟⲥ Στέφανος (أداة ربط للإضافة) – استفانوس
Ⲁϣ أي
ⲛⲉ هم
ⲛⲓ-ⲉⲣⲅⲁⲧⲏⲥ ἐργάτης الـ – عمال
ⲉⲃⲏⲗ إلا
ⲛⲓ-ⲇⲓⲁⲕⲱⲛⲟⲥ διάκονος الـ – شمامسة
ⲉⲧ-ϥⲁⲓ الذين – يحملون
ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲁⲫⲟⲧ (أداة مفعول به) – الـ – كأس
ⲙ̀-ⲡ̀-ⲥ̀ⲛⲟϥ (أداة ربط للإضافة) – الـ – دم
ⲙ̀-Ⲡⲓ-ⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός (أداة ربط للإضافة) – الـ – مسيح
Ⲁϣ أي
ⲛⲉ هم
ⲛⲓ-ⲉⲣⲅⲁⲧⲏⲥ ἐργάτης الـ – عمال
ⲉⲃⲏⲗ إلا
ⲛⲓ-ϩⲩⲡⲟⲇⲓⲁⲕⲱⲛⲟⲥ ὑποδιάκονος الـ – مساعدي شمامسة
ⲉⲧⲁⲩ-ⲉⲣ-ⲕⲁⲑⲏⲕⲓⲛ الذين هم قد – عملوا – تعليم
ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲗⲁⲓⲕⲟⲥ λαϊκός (أداة ربط للإضافة) – الـ – علمانيين
Ⲁϣ أي (ما)
ⲛⲉ هم
ⲛⲓ-ⲉⲣⲅⲁⲧⲏⲥ ἐργάτης الـ – عمال
ⲉⲃⲏⲗ إلا
ⲉ-ⲛⲓ-ⲁⲛⲁⲅⲛⲱⲥⲧⲏⲥ ἀναγνώστης إلى – الـ – قراء
ⲉⲧ-ⲁⲩ-ⲱϣ الذين – هم قد – قرأوا
ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲅ̀ⲣⲁⲫⲏ γραφή (أداة ربط) – الـ – كتب (الأسفار)
ⲙ̀-ⲫ̀-ⲣⲏϯ (أداة ربط) – الـ – مثل (مثل)
ⲛ̀-Ⲇⲁⲩⲓⲇ Δαυίδ / דָּוִיד (أداة ربط) – داود
Ⲁϣ أي
ⲛⲉ هم
ⲛⲓ-ⲉⲣⲅⲁⲧⲏⲥ ἐργάτης الـ – عمال
ⲉⲃⲏⲗ إلا
ⲉ-ⲛⲓ-ⲁⲣⲭⲱⲛ ἄρχων إلى – الـ – رؤساء
ⲙ̀-ⲙⲁⲓ-ⲛⲟⲩϯ (أداة ربط) – محبي – الله
ⲛⲏ-ⲉⲧ-ⲁⲩ-ϥⲓ-ⲣⲱⲟⲩϣ الذين – هم قد – حملوا – هموم (الذين سهروا)
ϧⲉⲛ في
ϯ-ⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ ἐκκλησία الـ – كنيسة
Ⲁϣ أي
ⲛⲉ هم
ⲛⲓ-ⲉⲣⲅⲁⲧⲏⲥ ἐργάτης الـ – عمال
ⲉⲃⲏⲗ إلا
ⲉ-ⲛⲓ-ⲣⲉϥ-ⲉⲣ-ⲛⲟⲃⲓ إلى – الـ – فاعلي – خطية (الخطاة)
ⲉⲧ-ⲁⲩ-ⲕⲟⲧ-ⲟⲩ الذين – هم قد – رجعوا – هم (الذين تابوا)
ϩⲁ إلى
Ⲡϭⲟⲓⲥ الرب
ϧⲉⲛ في
ⲟⲩ-ϩⲏⲧ (أداة نكرة) – قلب
ⲉϥ-ⲥⲟⲩⲧⲱⲛ وهو – مستقيم
Ⲁϣ أي
ⲛⲉ هم
ⲛⲓ-ⲉⲣⲅⲁⲧⲏⲥ ἐργάτης الـ – عمال
ⲉⲃⲏⲗ إلا
ⲉ-ⲛⲓ-ⲥ̀ⲛⲏⲟⲩ إلى – الـ – إخوة
ⲙ̀-ⲙⲁⲓ-ⲛⲟⲩϯ (أداة ربط) – محبي – الله
ⲉⲧ-ⲁⲩ-ϣⲉⲡ-ϧⲓⲥⲓ الذين – هم قد – قبلوا – تعب (الذين احتملوا التعب)
ⲛⲉⲙⲁⲛ معنا
ϧⲉⲛ في
ⲧⲁⲓ-ⲯⲁⲗⲙⲟⲇⲓⲁ ψαλμῳδία هذه – الـ – تسبحة
Ⲡⲓ-ⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح (المسيح)
Ⲡⲉⲛ-ⲥⲱⲧⲏⲣ Σωτήρ ـنا – مخلص (مخلصنا)
ⲙⲁ أعطِ
ⲡⲟⲩ-ⲃⲉⲭⲉ ـهم – أجرة (أجرتهم)
ⲛⲱⲟⲩ لهم
ⲛ̀ⲧ̀-ϣⲉⲃⲓⲱ (أداة ربط للإضافة) – مكافأة (مكافأة)
ⲛ̀-ⲛⲟⲩ-ϧⲓⲥⲓ (أداة ربط للإضافة) – ـهم – تعب (تعبهم)
ϧⲉⲛ في
ⲑ̀-ⲙⲉⲧ-ⲟⲩⲣⲟ الـ – (مقطع المعنى) – ملك (ملكوت)
ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲫⲏⲟⲩⲒ̀ (أداة ربط للإضافة) – الـ – سماوات (السماوات)
ϩⲓⲧⲉⲛ بواسطة
ⲛⲓ-ⲉⲩⲭⲏ εὐχή الـ – صلوات (صلوات)
ⲛ̀-ⲛⲏ-ⲉⲧ-ⲁⲛ-ⲧⲁⲟⲩ (أداة ربط للإضافة) – أولئك – الذين – نحن – نكرمهم (الذين نكرمهم)
ⲉⲛ-ⲟⲩ-ⲣⲁⲛ بـ – (أداة نكرة) – اسم (باسم)
Ⲡ-ϭⲟⲓⲥ الـ – رب
ⲁⲣⲓ-ϩ̀ⲙⲟⲧ اصنع – نعمة (أنعم)
ⲛⲁⲛ علينا
ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲭⲱ (أداة ربط للإضافة) – الـ – غفران (غفران)
ⲉⲃⲟⲗ خارجا (الغفران)
ⲛ̀-ⲧⲉ (أداة ربط للإضافة)
ⲛⲉⲛ-ⲛⲟⲃⲓ ـنا – خطايا (خطايانا)
اللحن بالهزات (قبطي)
اللحن بالهزات (عربي)
ألحان ذات صلة
شارك
Facebook
WhatsApp
Telegram
X
Pinterest
Email
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.