التفسير الاول لثيؤطوكية يوم الاحد

التفسير الاول لثيؤطوكية يوم الاحد

Ⲓⲥϫⲉ ⲁⲪⲛⲟⲩϯ ϭⲱⲣⲡ

يس جيه أفنوتي تشورب

نص اللحن
عربي

+ إِنْ كَانَ اَللهُ أَظْهَرَ: شَرَائِعَهُ كَثِيرَةً: مَعَ آبَائِنَا اَلْأَوَّلِينَ: إِذَا كَانُوا فِي اَلْبَرِّيَّةِ.

᛭ وَعَلَّمَهُمْ: أَعْمَالًا كَثِيرَةً: لِيُظْهِرَ لَهُمْ: مِثَالَ اَلسَّمَاوِيَّاتِ.

+ أَنَا أَعْلَمُ أَنَّ نَامُوسَ: اَلْعَتِيقَةِ: صَارَ كُلُّهُ مِثَالًا: لِحَدِيثَةِ هَذَا اَلْجِيلِ.

᛭ يَحِقُّ أَنْ يَكُونَ: صُورَةً: اَلْجَسْدَانِيَّاتِ: صَارَ مِثَالًا: لِلرُّوحَانِيَّاتِ.

+ تَأَمَّلْ مُوسَى: كَيْفَ صَنَعَ: قُبَّةً: بِوَدَائِعَهُ: وَاسْتِبْشَارٍ.

᛭ لِأَنَّهُ وَضَعَ: فِيهَا: اَللَّوْحَيْنِ: اَلْمَكْتُوبَ فِيهِمَا: بِأَصْبَعِ اَللهِ.

+ أَتَرَى أَنَّ اَللهَ: مُحْتَاجٌ إِلَى بَيْتٍ: مَصْنُوعٍ مِنْ جُلُودٍ: أَوْ يَسْكُنُ فِي هَيْكَلٍ.

᛭ أَوْ يَحْتَاجُ إِلَى: حَجَرٍ: لِيُكْتَبَ: لَكِنَّ هَذَا كُلَّهُ: عَلَامَةٌ لِهَذَا اَلنَّامُوسِ.

+ اَلْقُبَّةُ هِيَ مَرْيَمُ: اَلْقُبَّةُ اَلثَّانِيَةُ: اَلْمَمْلُوءَةُ بَرَكَةً: صَنْعَةُ اَللهِ.

᛭ وَالْأَلْوَاحُ هِيَ: حَجَرُهَا: اَلْمَكْتُوبُ عَلَيْهَا: صُورَةُ مُخَلِّصِنَا: رَبِّنَا يَسُوعَ اَلْمَسِيحِ.

+ نُمَجِّدُهُ إِذْ هُوَ اَلْإِلَهُ: وَنُسَبِّحُهُ بِتَرَاتِيلَ: كَإِنْسَانٍ مِثْلِنَا: مَعَ أُمِّهِ مَرْيَمَ.

قبطي

᛭ Ⲓⲥϫⲉ ⲁⲪⲛⲟⲩϯ ϭⲱⲣⲡ: ⲛ̀ϩⲁⲛⲙⲏϣ ⲛ̀ⲛⲟⲙⲟⲥ: ⲛⲉⲙ ⲛⲉⲙⲓⲟϯ ⲛ̀ϣⲟⲣⲡ: ⲉⲩⲭⲏ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲇⲣⲓⲙⲟⲥ.

᛭ Ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲧ̀ⲥⲁⲃⲱⲟⲩ: ⲛ̀ϩⲁⲛⲙⲏϣ ⲛ̀ϩ̀ⲃⲏⲟⲩⲓ̀: ⲉⲑⲣⲉϥⲟⲩⲱⲛϩ ⲛⲱⲟⲩ: ⲙ̀ⲡ̀ⲧⲩⲡⲟⲥ ⲛ̀ⲛⲁⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲓ̀.

᛭ Ϯⲉⲙⲓ ϫⲉ ⲁⲡⲓⲛⲟⲙⲟⲥ: ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲡⲉⲗⲉⲁ: ϣⲱⲡⲓ ⲧⲏⲣϥ ⲛ̀ⲧⲩⲡⲟⲥ: ⲛ̀ⲧ̀ⲅⲉⲛⲛⲁ ⲛ̀ⲧⲁⲓⲅⲉⲛⲉⲁ.

᛭ Ϥⲉⲙⲡ̀ϣⲁ ⲉⲑⲣⲉⲛϩⲩⲕⲱⲛ: ⲛ̀ⲥⲱⲙⲁⲧⲓⲕⲟⲛ: ⲟⲓ ⲛ̀ϩⲩⲡⲟⲅⲣⲁⲙⲱⲛ: ⲛ̀ⲛⲓⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁⲧⲓⲕⲟⲛ.

+ Ⲁⲣⲓⲛⲟⲓⲛ ⲙ̀Ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ: ⲡⲱⲥ ⲁϥⲉⲣ ⲟⲩⲥ̀ⲕⲏⲛⲏ: Ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲧⲉⲡⲓⲕⲏⲥ: ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲥⲩⲛ ⲫ̀ⲣⲟⲥⲩⲛⲏ.

᛭ Ⲕⲉ ⲅⲁⲣ ⲁϥⲭⲱ ⲛ̀Ϧⲏⲧⲥ: ⲛ̀ⲛⲓⲡ̀ⲗⲁⲝ ⲥ̀ⲛⲟⲩϯ: ⲉⲧⲁⲩⲥ̀ϧⲁⲓ ⲛ̀ϧⲏⲧⲟⲩ: Ϧⲉⲛ ⲡⲓⲧⲏⲃ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲫⲛⲟⲩϯ.

+ Ϩⲁⲣⲁ ⲪⲛⲟⲩϮ ⲅⲁⲣ: ⲉⲣⲭ̀ⲣⲓⲁ ⲛ̀ⲟⲩⲏⲓ ⲁⲩⲙⲟⲩⲛⲕϥ: ϧⲉⲛ ϩⲁⲛϣⲁⲣ: ⲓⲉ ⲁϥϣⲱⲡⲓ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲉⲣⲫⲉⲓ.

᛭ Ⲓⲉ ⲁϥⲉⲣⲭ̀ⲣⲓⲁ ⲛ̀ⲟⲩⲱⲛⲓ: ⲉⲑⲣⲉϥⲥ̀ϧⲁⲓ: ⲁⲗⲗⲁ ⲫⲁⲓ ⲧⲏⲣϥ ⲟⲩⲙⲏⲓⲛⲓ: ⲙ̀ⲡⲁⲓⲛⲟⲙⲟⲥ ⲫⲁⲓ.

᛭ Ϯⲥ̀ⲕⲩⲛⲏ ⲡⲉ Ⲙⲁⲣⲓⲁ: ϯⲥ̀ⲕⲩⲛⲏ ⲙ̀ⲙⲁϩⲥ̀ⲛⲟⲩϯ: ⲉⲑⲙⲉϩ ⲛ̀ⲉⲩⲗⲟⲅⲓⲁ: ⲛ̀ⲧⲉ ⲭⲛⲓⲁ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲫⲛⲟⲩϯ.

᛭ Ⲛⲓⲡ̀ⲗⲁⲝ ⲡⲉ ⲡⲉⲥⲁⲙⲏⲣ: ⲉⲧⲁⲩⲥ̀ϧⲁⲓ ⲉϫⲱⲥ: ⲧ̀ϩⲩⲕⲱⲛ ⲙ̀ⲡⲉⲛⲥⲱⲧⲏⲣ: ⲠⲉⲛϬⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ.

+ Ⲧⲉⲛϯⲱⲟⲩ ⲛⲁϥ ϩⲱⲥ ⲛⲟⲩϯ: ⲧⲉⲛϫⲱ ⲛⲁϥ ⲛ̀ϩⲁⲛⲯⲁⲗⲓⲁ: ϩⲱⲥ ⲣⲱⲙⲓ ⲙ̀ⲡⲉⲛⲣⲏϮ: ⲛⲉⲙ ⲧⲉϥⲙⲁⲩ Ⲙⲁⲣⲓⲁ.

قبطي معرب

᛭ يس جيه أفنوتي تشورب: إن هان ميش إن نوموس: نيم نيميوتي إن شورب: إيفخي خين بي إذريموس.

᛭ أووه أفتي ساڤوؤو: إن هان ميش إن إهڤيوئي: إثريف أووَنه نوؤو: إم إب تيبوس إن ناني فيوئي.

᛭ تي إيمي جيه أبي نوموس: إنتِه تي بيليا: شوبي تيرف إن تيبوس: إن تي غِننا إن تاي غينيا.

᛭ في إم إبشا إثرين هيكون: إن سوماتيكون: أُوي إن هيبو غرامون: إن ني إبنيفماتيكون.

+ أري نوين إم موسيس: بوس أفير أُو إسكيني: خين أُو ميت إيبيكيس: نيم أُو سين إفروسيني.

᛭ كِه غار أفخو إن خيتس: إن ني إبلاكس إس نوتي: إيتاف إسخاي إن خيتو: خين بي تيڤ إنتِه إفنوتي.

+ هارا إفنوتي غار: إير إخريا إن أُويي أف مونكف: خين هان شار: يي أفشوبي خين أُو إيرفي.

᛭ يي أفير إخريا إن أُووني: إثريف إسخاي: ألّا فاي تيرف أُو مييني: إم باي نوموس فاي.

᛭ تي إسكيني بِه ماريا: تي إسكيني إم ماه إس نوتي: إثميه إن إيڤلوغيا: إنتِه إخنيا إنتِه إفنوتي.

᛭ ني إبلاكس بِه بيس آمير: إيتاف إسخاي إيجوس: تي هيكون إم بين سوتير: بين تشويس يسوس بي إخريستوس.

+ تين تي أُوؤو ناف هوس نوتي: تين جو ناف إن هان إبساليا: هوس رومي إم بين ريتي: نيم تيف ماف ماريا.

English

+ If God revealed: His many laws: with our first fathers: when they were in the wilderness.

᛭ And He taught them: many works: to show them: the pattern of heavenly things.

+ I know that the law: of the old: became all a pattern: for the new of this generation.

᛭ It is right to be: an image: the carnal things: became a pattern: for the spiritual things.

+ Consider Moses: how he made: a tabernacle: with his deposits: and rejoicing.

᛭ Because he placed: in it: the two tablets: written upon them: by the finger of God.

+ Do you see that God: is in need of a house: made of skins: or dwells in a temple.

᛭ Or does He need: a stone: to be written: but all this: is a sign for this law.

+ The tabernacle is Mary: the second tabernacle: filled with blessing: the work of God.

᛭ And the tablets are: her stone: written upon it: the image of our Savior: our Lord Jesus Christ.

+ We glorify Him for He is God: and we praise Him with hymns: as a man like us: with His mother Mary.

Deutsch

+ Wenn Gott offenbarte: Seine vielen Gesetze: mit unseren ersten Vätern: als sie in der Wüste waren.

᛭ Und Er lehrte sie: viele Werke: um ihnen zu zeigen: das Vorbild der himmlischen Dinge.

+ Ich weiß: dass das Gesetz: des Alten: ganz zu einem Vorbild wurde: für das Neue dieses Geschlechts.

᛭ Es ist recht: ein Bild zu sein: die fleischlichen Dinge: wurden zu einem Vorbild: für die geistlichen Dinge.

+ Betrachte Mose: wie er machte: eine Stiftshütte: mit seinen Hinterlegungen: und Freude.

᛭ Denn er legte: hinein: die zwei Tafeln: die darauf geschrieben waren: durch den Finger Gottes.

+ Siehst du: dass Gott: eines Hauses bedarf: gemacht aus Fellen: oder in einem Tempel wohnt.

᛭ Oder bedarf Er: eines Steins: um darauf zu schreiben: doch all dies: ist ein Zeichen für dieses Gesetz.

+ Die Stiftshütte ist Maria: die zweite Stiftshütte: erfüllt mit Segen: das Werk Gottes.

᛭ Und die Tafeln sind: ihr Stein: darauf geschrieben: das Bild unseres Erlösers: unseres Herrn Jesus Christus.

+ Wir verherrlichen Ihn: denn Er ist Gott: und wir loben Ihn mit Hymnen: als ein Mensch wie wir: mit Seiner Mutter Maria.

Français

+ Si Dieu a révélé: Ses nombreuses lois: avec nos premiers pères: quand ils étaient dans le désert.

᛭ Et Il leur a enseigné: beaucoup d’œuvres: pour leur montrer: le modèle des choses célestes.

+ Je sais que la loi: de l’Ancien: est devenue toute entière un modèle: pour le nouveau de cette génération.

᛭ Il est juste d’être: une image: les choses charnelles: sont devenues un modèle: pour les choses spirituelles.

+ Considère Moïse: comment il a fait: un tabernacle: avec ses dépôts: et sa joie.

᛭ Car il a placé: en lui: les deux tables: écrites dessus: par le doigt de Dieu.

+ Vois-tu que Dieu: a besoin d’une maison: faite de peaux: ou habite dans un temple.

᛭ Ou a-t-Il besoin: d’une pierre: pour être écrite: mais tout cela: est un signe pour cette loi.

+ Le tabernacle est Marie: le second tabernacle: rempli de bénédiction: l’œuvre de Dieu.

᛭ Et les tables sont: sa pierre: écrite dessus: l’image de notre Sauveur: notre Seigneur Jésus-Christ.

+ Nous Le glorifions car Il est Dieu: et nous Le louons par des hymnes: comme un homme comme nous: avec Sa mère Marie.

Español

+ Si Dios reveló: Sus muchas leyes: con nuestros primeros padres: cuando estaban en el desierto.

᛭ Y Él les enseñó: muchas obras: para mostrarles: el modelo de las cosas celestiales.

+ Yo sé que la ley: de lo antiguo: se convirtió toda en un modelo: para lo nuevo de esta generación.

᛭ Es justo ser: una imagen: las cosas carnales: se convirtieron en un modelo: para las cosas espirituales.

+ Considera a Moisés: cómo hizo: un tabernáculo: con sus depósitos: y regocijo.

᛭ Porque él colocó: en él: las dos tablas: escritas en ellas: por el dedo de Dios.

+ ¿Ves que Dios: necesita una casa: hecha de pieles: o habita en un templo?

᛭ O necesita: una piedra: para ser escrita: pero todo esto: es una señal para esta ley.

+ El tabernáculo es María: el segundo tabernáculo: lleno de bendición: la obra de Dios.

᛭ Y las tablas son: su piedra: escrita en ella: la imagen de nuestro Salvador: nuestro Señor Jesucristo.

+ Le glorificamos pues Él es Dios: y Le alabamos con himnos: como un hombre como nosotros: con Su madre María.

جارٍ تحميل اللحن...
00:00 / 00:00

عن التسجيل

إضافات
عن اللحن
تحليل النص
تحليل النص القبطي للحن
Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ
Ⲓⲥϫⲉ إذا
ⲁ-Ⲫⲛⲟⲩϯ هو قد – الله (الله قد)
ϭⲱⲣⲡ أعلن
ⲛ̀-ϩⲁⲛ-ⲙⲏϣ (أداة ربط) – (أداة نكرة للجمع) – كثير
ⲛ̀-ⲛⲟⲙⲟⲥ νόμος (أداة ربط) – ناموس
ⲛⲉⲙ مع
ⲛⲉ-ⲙⲓⲟϯ الـ – آباء
ⲛ̀-ϣⲟⲣⲡ (أداة ربط) – أول
ⲉⲩ-ⲭⲏ وهم – كائنون
ϧⲉⲛ ⲡⲓ-ⲇⲣⲓⲙⲟⲥ δρυμός في – الـ – غابة
Ⲟⲩⲟϩ وأيضاً
ⲁϥ-ⲧ̀ⲥⲁⲃⲱ-ⲟⲩ هو قد – علّم – هم (علمهم)
ⲛ̀-ϩⲁⲛ-ϩ̀ⲃⲏⲟⲩⲓ̀ (أداة ربط) – (أداة نكرة للجمع) – أعمال
ⲉⲑⲣⲉ-ϥ-ⲟⲩⲱⲛϩ لكي – هو – يظهر
ⲛⲱ-ⲟⲩ لـ – هم
ⲙ̀-ⲡ̀-ⲧⲩⲡⲟⲥ τύπος (أداة ربط) – الـ – مثال
ⲛ̀-ⲛⲁ-ⲛⲓ-ⲫⲏⲟⲩⲓ̀ (أداة ربط) – الـ – (أداة جمع) – سماوات
Ϯ-ⲉⲙⲓ الـ – معرفة (أعرف)
ϫⲉ أن
ⲁ-ⲡⲓ-ⲛⲟⲙⲟⲥ νόμος هو قد – الـ – ناموس
ⲛ̀-ⲧⲉ ϯ-ⲡⲉⲗⲉⲁ πελεάς (أداة ربط) – الـ – حمامة
ϣⲱⲡⲓ صار
ⲧⲏⲣ-ϥ كل – ـه (كله)
ⲛ̀-ⲧⲩⲡⲟⲥ τύπος (أداة ربط) – مثال
ⲛ̀-ⲧ̀-ⲅⲉⲛⲛⲁ γέννα (أداة ربط) – الـ – ميلاد
ⲛ̀-ⲧⲁⲓ-ⲅⲉⲛⲉⲁ (أداة ربط) – هذه – جيل
Ϥ-ⲉⲙⲡ̀ϣⲁ هو – مستحق
ⲉⲑⲣⲉ-ⲛ-ϩⲩⲕⲱⲛ εἰκών لكي – نحن – صورة
ⲛ̀-ⲥⲱⲙⲁⲧⲓⲕⲟⲛ σωματικός (أداة ربط) – جسدية
ⲟⲓ نكون
ⲛ̀-ϩⲩⲡⲟⲅⲣⲁⲙⲱⲛ ὑπογραμμός (أداة ربط) – مثال
ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁⲧⲓⲕⲟⲛ πνευματικός (أداة ربط) – الـ – روحية
Ⲁⲣⲓ-ⲛⲟⲓⲛ اصنع – ذكر (اذكر)
ⲙ̀-Ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ Μωυσῆς / מֹשֶׁה (أداة ربط) – موسى
ⲡⲱⲥ كيف
ⲁϥ-ⲉⲣ هو قد – عمل
ⲟⲩ-ⲥ̀ⲕⲏⲛⲏ σκηνή (أداة نكرة) – مسكن
Ϧⲉⲛ ⲟⲩ-ⲙⲉⲧⲉⲡⲓⲕⲏⲥ ἐπισκοπή في – (أداة نكرة) – افتقاد
ⲛⲉⲙ مع
ⲟⲩ-ⲥⲩⲛ-ⲫ̀ⲣⲟⲥⲩⲛⲏ σωφροσύνη (أداة نكرة) – تعقل
Ⲕⲉ ⲅⲁⲣ καί γάρ أيضاً – لأن
ⲁϥ-ⲭⲱ هو قد – وضع
ⲛ̀-Ϧⲏⲧ-ⲥ (أداة ربط) – داخل – ها (فيها)
ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲡ̀ⲗⲁⲝ πλάξ (أداة ربط) – الـ – لوحين
ⲥ̀ⲛⲟⲩϯ اثنين
ⲉⲧ-ⲁⲩ-ⲥ̀ϧⲁⲓ التي – هم قد – كتبوا
ⲛ̀-Ϧⲏⲧ-ⲟⲩ (أداة ربط) – داخل – هم (فيها)
Ϧⲉⲛ في
ⲡⲓ-ⲧⲏⲃ الـ – إصبع
ⲛ̀-ⲧⲉ (أداة ربط) – الخاص بـ
Ⲫⲛⲟⲩϯ الله
Ϩⲁⲣⲁ هل
ⲪⲛⲟⲩϮ الله
ⲅⲁⲣ لأن
ⲉⲣ-ⲭ̀ⲣⲓⲁ عمل – احتياج
ⲛ̀-ⲟⲩ-ⲏⲓ (أداة ربط) – (أداة نكرة) – بيت
ⲁⲩ-ⲙⲟⲩⲛⲕ-ϥ هم قد – أكملوا – ـه (أكملوه)
Ϧⲉⲛ في
ϩⲁⲛ-ϣⲁⲣ (أداة نكرة للجمع) – خشب
ⲓⲉ أم
ⲁϥ-ϣⲱⲡⲓ هو قد – صار
Ϧⲉⲛ في
ⲟⲩ-ⲉⲣⲫⲉⲓ ἱερόν (أداة نكرة) – هيكل
Ⲓⲉ أم
ⲁϥ-ⲉⲣ-ⲭ̀ⲣⲓⲁ هو قد – عمل – احتياج
ⲛ̀-ⲟⲩ-ⲱⲛⲓ (أداة ربط) – (أداة نكرة) – حجر
ⲉⲑⲣⲉ-ϥ-ⲥ̀ϧⲁⲓ لكي – هو – يكتب
ⲁⲗⲗⲁ ἀλλά بل
ⲫⲁⲓ هذا
ⲧⲏⲣ-ϥ كل – ـه (كله)
ⲟⲩ-ⲙⲏⲓⲛⲓ (أداة نكرة) – علامة
ⲙ̀-ⲡⲁⲓ-ⲛⲟⲙⲟⲥ (أداة ربط) – هذا – ناموس
ⲫⲁⲓ هذا
Ϯ-ⲥ̀ⲕⲩⲛⲏ σκηνή الـ – مسكن
ⲡⲉ هو
Ⲙⲁⲣⲓⲁ Μαρία / מִרְיָם مريم
Ϯ-ⲥ̀ⲕⲩⲛⲏ σκηνή الـ – مسكن
ⲙ̀-ⲙⲁϩ-ⲥ̀ⲛⲟⲩϯ (أداة ربط) – (مقطع ترتيب) – اثنين (الثانية)
ⲉⲑ-ⲙⲉϩ ἐυλογία التي – ممتلئة
ⲛ̀-ⲉⲩⲗⲟⲅⲓⲁ εὐλογία (أداة ربط) – بركة
ⲛ̀-ⲧⲉ (أداة ربط) – الخاص بـ
ⲭⲛⲓⲁ نعمة
ⲛ̀-ⲧⲉ (أداة ربط) – الخاص بـ
Ⲫⲛⲟⲩϯ الله
Ⲛⲓ-ⲡ̀ⲗⲁⲝ πλάξ الـ – لوحين
ⲡⲉ هو
ⲡⲉ-ⲥⲁⲙⲏⲣ الـ – (مقطع) – مريم (مريم)
ⲉⲧ-ⲁⲩ-ⲥ̀ϧⲁⲓ التي – هم قد – كتبوا
ⲉϫⲱ-ⲥ علي – ها (عليها)
ⲧ̀-ϩⲩⲕⲱⲛ εἰκών الـ – صورة
ⲙ̀-ⲡⲉⲛ-ⲥⲱⲧⲏⲣ σωτήρ (أداة ربط) – ـنا – مخلص
Ⲡⲉⲛ-Ϭⲟⲓⲥ ـنا – رب (ربنا)
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ἰησοῦς يسوع
Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح
Ⲧⲉⲛ-ϯ-ⲱⲟⲩ نحن – نعطي – مجد (نمجد)
ⲛⲁ-ϥ لـ – ـه (له)
ϩⲱⲥ كـ
ⲛⲟⲩϯ إله
ⲧⲉⲛ-ϫⲱ نحن – نقول
ⲛⲁ-ϥ لـ – ـه (له)
ⲛ̀-ϩⲁⲛ-ⲯⲁⲗⲓⲁ ψαλμός (أداة ربط) – (أداة نكرة للجمع) – مزامير
ϩⲱⲥ كـ
ⲣⲱⲙⲓ إنسان
ⲙ̀-ⲡⲉⲛ-ⲣⲏϮ (أداة ربط) – ـنا – مثل (مثلنا)
ⲛⲉⲙ مع
ⲧⲉϥ-ⲙⲁⲩ ـه – أم (أمه)
Ⲙⲁⲣⲓⲁ Μαρία مريم
اللحن بالهزات (قبطي)
اللحن بالهزات (عربي)
ألحان ذات صلة
شارك
Facebook
WhatsApp
Telegram
X
Pinterest
Email
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.