ابصالية يوم الخميس

Ⲗⲟⲓⲡⲟⲛ ⲅⲁⲣ

ليبون غار

نص اللحن
عربي

+ وَأَيْضًا يَا أَحِبَّائِي: فَلْنَطْرَحْ عَنَّا: مُيُولَ قُلُوبِنَا اَلرَّدِيئَةَ: اَلَّتِي تَجْذِبُنَا إِلَى اَلْخَطِيئَةِ.

+ وَلْنُبَارِكِ اِسْمَ اَلْخَلَاصِ: اَلَّذِي لِرَبِّنَا يَسُوعَ اَلْمَسِيحِ: بِدُونِ اِنْقِطَاعٍ: صَارِخِينَ قَائِلِينَ.

+ يَا رَبِّي يَسُوعَ اَلْمَسِيحِ: اَلْمَوْلُودَ مِنَ اَلْآبِ: قَبْلَ كُلِّ اَلدُّهُورِ: اِرْحَمْنَا كَعَظِيمِ رَحْمَتِكَ.

+ يَا رَبِّي يَسُوعَ اَلْمَسِيحِ: اَلَّذِي وَلَدَتْهُ اَلْعَذْرَاءُ: فِي بَيْتِ لَحْمِ اَلْيَهُودِيَّةِ: خَلِّصْنَا وَارْحَمْنَا.

+ يَا رَبِّي يَسُوعَ اَلْمَسِيحِ: اَلَّذِي اِعْتَمَدَ فِي اَلْأُرْدُنِّ: طَهِّرْ نُفُوسَنَا: مِنْ دَنَسِ اَلْخَطِيَّةِ.

+ يَا رَبِّي يَسُوعَ اَلْمَسِيحِ: اَلَّذِي صَامَ عَنَّا: أَرْبَعِينَ يَوْمًا وَأَرْبَعِينَ لَيْلَةً: خَلِّصْنَا وَارْحَمْنَا.

+ يَا رَبِّي يَسُوعَ اَلْمَسِيحِ: اَلَّذِي صُلِبَ عَلَى اَلصَّلِيبِ: اِسْحَقِ اَلشَّيْطَانَ: تَحْتَ أَقْدَامِنَا.

+ يَا رَبِّي يَسُوعَ اَلْمَسِيحِ: اَلَّذِي وُضِعَ فِي اَلْقَبْرِ: اِكْسِرْ عَنَّا: شَوْكَةَ اَلْمَوْتِ.

+ يَا رَبِّي يَسُوعَ اَلْمَسِيحِ: اَلَّذِي قَامَ مِنْ بَيْنِ اَلْأَمْوَاتِ: وَصَعِدَ إِلَى اَلسَّمَاوَاتِ: أَقِمْنَا بِقُوَّتِكَ.

+ يَا رَبِّي يَسُوعَ اَلْمَسِيحِ: اَلْآتِي فِي ظُهُورِهِ اَلثَّانِي: اِصْنَعْ مَعَنَا مَحَبَّةً: فِي مِنْبَرِكَ اَلْمَخُوفِ.

+ لِأَنَّكَ بِإِرَادَتِكَ وَحْدَكَ: وَمَسَرَّةِ أَبِيكَ: وَالرُّوحِ اَلْقُدُسِ: أَتَيْتَ وَخَلَّصْتَنَا.

قبطي

+ Ⲗⲟⲓⲡⲟⲛ ⲅⲁⲣ ⲱ̀ ⲛⲁⲙⲉⲛⲣⲁϯ: ⲙⲁⲣⲉⲛϩⲓⲟⲩⲓ̀ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲁⲣⲟⲛ: ⲛ̀ⲛⲉⲛⲟⲩⲱϣ ⲛ̀ϩⲏⲧ ⲉⲧϩⲱⲟⲩ: ⲉⲧⲥⲱⲕ ⲙ̀ⲙⲟⲛ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲉ̀ⲫ̀ⲛⲟⲃⲓ.

+ Ⲛⲧⲉⲛⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀Ⲡⲓⲣⲁⲛ ⲛ̀ⲟⲩϫⲁⲓ: ⲛ̀ⲧⲉ Ⲡⲉⲛϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ϧⲉⲛ ⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲙ̀ⲙⲉⲧⲁⲑⲙⲟⲩⲛⲕ: ⲉⲛⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉⲛϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ.

+ Ϫⲉ Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲡⲓⲙⲓⲥⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲫ̀ⲓⲱⲧ: ϧⲁϫⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲛⲓⲉ̀ⲱⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ: ⲛⲁⲓ ⲛⲁⲛ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲉⲕⲛⲓϣϯ ⲛ̀ⲛⲁⲓ.

+ Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲫⲏⲉⲧⲁⲥⲙⲁⲥϥ ⲛ̀ϫⲉ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ϧⲉⲛ Ⲃⲏⲑⲗⲉⲉⲙ ⲛ̀ⲧⲉ Ϯⲓⲟⲩⲇⲉⲁ̀: ⲥⲱϯ ⲙ̀ⲙⲟⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁⲓ ⲛⲁⲛ.

+ Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲫⲏⲉⲧⲁϥϭⲓⲱⲙⲥ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲒⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ: ⲉⲕⲉ̀ⲧⲟⲩⲃⲟ ⲛ̀ⲛⲉⲛⲯⲩⲭⲏ: ⲉ̀ⲃⲟⲗϩⲁ ⲡ̀ⲑⲱⲗⲉⲃ ⲛ̀ⲧⲉ ⲫ̀ⲛⲟⲃⲓ.

+ Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲫⲏⲉⲧⲁϥⲉⲣⲛⲏⲥⲧⲉⲩⲓⲛ ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲛ: ⲛ̀ϩ̀ⲙⲉ ⲛ̀ⲉ̀ϩⲟⲟⲩ ⲛⲉⲙ ϩ̀ⲙⲉ ⲛ̀ⲉ̀ϫⲱⲣϩ: ⲥⲱϯ ⲙ̀ⲙⲟⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁⲓ ⲛⲁⲛ.

+ Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲫⲏⲉⲧⲁⲩⲁϣϥ ⲉ̀ⲡⲓⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲟⲥ: ⲉⲕⲉ̀ϧⲟⲙϧⲉⲙ ⲙ̀ⲡ̀ⲥⲁⲧⲁⲛⲁⲥ: ⲥⲁⲡⲉⲥⲏⲧ ⲛ̀ⲛⲉⲛϭⲁⲗⲁⲩϫ.

+ Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲫⲏⲉⲧⲁⲩⲭⲁϥ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲙ̀ϩⲁⲩ: ⲉⲕⲉ̀ϧⲟⲙϧⲉⲙ ⲛ̀ϧ̀ⲣⲏⲓ ⲛ̀ϧⲏⲧⲉⲛ: ⲛ̀ϯⲥⲟⲩⲣⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲫ̀ⲙⲟⲩ.

+ Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲫⲏⲉⲧⲁϥⲧⲱⲛϥ ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲛⲏⲉⲑⲙⲱⲟⲩⲧ: ⲁϥϣⲉⲛⲁϥ ⲉ̀ⲡ̀ϣⲱⲓ ⲉ̀ⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲓ̀: ⲉⲕⲉ̀ⲧⲟⲩⲛⲟⲥⲧⲉⲛ ϧⲉⲛ ⲧⲉⲕϫⲟⲙ.

+ Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲫⲏⲉⲑⲛⲏⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲧⲉϥⲙⲁϩⲥ̀ⲛⲟⲩϯ ⲙ̀ⲡⲁⲣⲟⲩⲥⲓⲁ̀: ⲁⲣⲓⲟⲩⲓ̀ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲡⲏ ⲛⲉⲙⲁⲛ: ϧⲉⲛ ⲡⲉⲕⲃⲏⲙⲁ ⲉⲧⲟⲓ ⲛ̀ϩⲟϯ.

+ Ϫⲉ ϧⲉⲛ ⲡⲉⲕⲱⲟⲩϣ ⲙ̀ⲙⲓⲛ ⲙ̀ⲙⲟⲕ: ⲛⲉⲙ ⲡ̀ϯⲙⲁϯ ⲙ̀Ⲡⲉⲕⲓⲱⲧ: ⲛⲉⲙ Ⲡⲓⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ: ⲁⲕⲓ̀ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲕⲥⲱϯ ⲙ̀ⲙⲟⲛ.

قبطي معرب

+ ليبون غار أو نا مينراتى: مارين هيؤى ايفول هارون: ان نين أوؤ,ش إنهيت إتهوؤ,: إتسوك إممون ايخون إى إفنوفى.

+ إنتين إسمو إبيران أن أوجاى: انتى بين شويس ايسوس بخرستوس: خين أونيشتى إم ميت آثمونك انؤش ايفول انجو إمموس.

+ جى باشويس إيسوس بخرستوس: بيميسى ايفول خين افيوت: خاجوؤو إن نى إيؤن تيرو: ناى نان كاطا بيك نيشتى إن ناى.

+ باشويس إيسوس بخرستوس: في ايطاس ماسف انجى تى بارثينوس: خين فيثليئيم انتى تى يؤذيئا: سوتى إممون أووه ناى نان.

+ باشويس ايسوس بخرستوس: نى ايطافتشى أومس خين بى يوردانيس: إك إى طوفو إن نين ابسيشى: ايفول ها إبثوليب إنتى إفنوفى.

+ باشويس ايسوس بخرستوس: في ايطاف إرنيستيفين إى إهرى إيجون: إن إهمى إن إيهوؤو نيم إهمى إن إيجوره: سوتى إممون أووه ناى نان.

+ باشويس ايسوس بخرستوس: في إيطاف أشف إى بيستافروس: إك إيخوم خيم إم إبساطاناس: سايبسيت إن تين تشالافج.

+ باشويس ايسوس بخرستوس: في ايطاف كاف خين بى إمهاف: إك إيخوم خيم إن اخرى إنخيتين: انتى سورى إنتى إفمو.

+ باشويس ايسوس بخرستوس: في إيطاف طونف ايفول خين نى إثموؤت: أفشيناف إى إبشوى إني فيؤيى: إكئى تونوستين خين تيك جوم.

+ باشويس ايسوس بخرستوس: في إثنيو خين تيف ماه إسنوتى إمباروسيا: آريؤى إن أغابى نيمان: خين بيك فيما إتؤى إنهوتى.

+ جى خين بيك أوؤوش إممين إمموك: نيم إب تى ماتى إمبيك يوت: نيم بى إبنفما إثؤاب: أكئى أووه أكسوتى إممون.

English

+ And also my beloved: let us cast away from us: the evil inclinations of our hearts: which draw us toward sin.

+ And let us bless the name of salvation: which belongs to our Lord Jesus Christ: without ceasing: crying out and saying.

+ O my Lord Jesus Christ: the Begotten of the Father: before all ages: have mercy on us according to Your great mercy.

+ O my Lord Jesus Christ: Whom the Virgin bore: in Bethlehem of Judea: save us and have mercy on us.

+ O my Lord Jesus Christ: Who was baptized in the Jordan: cleanse our souls: from the defilement of sin.

+ O my Lord Jesus Christ: Who fasted for our sake: forty days and forty nights: save us and have mercy on us.

+ O my Lord Jesus Christ: Who was crucified upon the Cross: crush Satan: under our feet.

+ O my Lord Jesus Christ: Who was placed in the tomb: break for us: the sting of death.

+ O my Lord Jesus Christ: Who rose from among the dead: and ascended into the heavens: raise us by Your power.

+ O my Lord Jesus Christ: Who comes in His second appearing: show us mercy: at Your fearful judgment seat.

+ For by Your will alone: and the good pleasure of Your Father: and the Holy Spirit: You came and saved us.

Deutsch

+ Und auch meine Geliebten: lasst uns von uns ablegen: die bösen Neigungen unserer Herzen: welche uns zur Sünde ziehen.

+ Und lasst uns den Namen des Heils segnen: welcher unserem Herrn Jesus Christus gehört: ohne Unterlass: rufend und sagend.

+ O mein Herr Jesus Christus: der vom Vater Geborene: vor allen Zeiten: erbarme Dich unser gemäß Deiner großen Barmherzigkeit.

+ O mein Herr Jesus Christus: Den die Jungfrau gebar: in Bethlehem von Judäa: rette uns und erbarme Dich unser.

+ O mein Herr Jesus Christus: Der im Jordan getauft wurde: reinige unsere Seelen: von der Befleckung der Sünde.

+ O mein Herr Jesus Christus: Der für uns fastete: vierzig Tage und vierzig Nächte: rette uns und erbarme Dich unser.

+ O mein Herr Jesus Christus: Der am Kreuz gekreuzigt wurde: zermalme den Satan: unter unseren Füßen.

+ O mein Herr Jesus Christus: Der in das Grab gelegt wurde: zerbrich für uns: den Stachel des Todes.

+ O mein Herr Jesus Christus: Der von den Toten auferstand: und in die Himmel auffuhr: richte uns auf durch Deine Kraft.

+ O mein Herr Jesus Christus: Der in Seinem zweiten Erscheinen kommt: erweise uns Liebe: an Deinem furchterregenden Richterstuhl.

+ Denn durch Deinen Willen allein: und das Wohlgefallen Deines Vaters: und des Heiligen Geistes: bist Du gekommen und hast uns gerettet.

Français

+ Et aussi mes bien-aimés: rejetons loin de nous: les mauvaises inclinaisons de nos cœurs: qui nous attirent vers le péché.

+ Et bénissons le nom du salut: qui appartient à notre Seigneur Jésus-Christ: sans cesse: en criant et en disant.

+ Ô mon Seigneur Jésus-Christ: Engendré du Père: avant tous les siècles: aie pitié de nous selon Ta grande miséricorde.

+ Ô mon Seigneur Jésus-Christ: Que la Vierge a enfanté: à Bethléem de Judée: sauve-nous et aie pitié de nous.

+ Ô mon Seigneur Jésus-Christ: Qui fut baptisé dans le Jourdain: purifie nos âmes: de la souillure du péché.

+ Ô mon Seigneur Jésus-Christ: Qui a jeûné pour nous: quarante jours et quarante nuits: sauve-nous et aie pitié de nous.

+ Ô mon Seigneur Jésus-Christ: Qui fut crucifié sur la Croix: écrase Satan: sous nos pieds.

+ Ô mon Seigneur Jésus-Christ: Qui fut déposé dans le tombeau: brise pour nous: l’aiguillon de la mort.

+ Ô mon Seigneur Jésus-Christ: Qui est ressuscité d’entre les morts: et est monté aux cieux: relève-nous par Ta puissance.

+ Ô mon Seigneur Jésus-Christ: Qui vient lors de Sa seconde apparition: témoigne-nous de l’amour: devant Ton trône redoutable.

+ Car par Ta volonté seule: et le bon plaisir de Ton Père: et du Saint-Esprit: Tu es venu et Tu nous as sauvés.

Español

+ Y también mis amados: desechemos de nosotros: las malas inclinaciones de nuestros corazones: que nos atraen hacia el pecado.

+ Y bendigamos el nombre de la salvación: que pertenece a nuestro Señor Jesucristo: sin cesar: clamando y diciendo.

+ Oh mi Señor Jesucristo: Engendrado del Padre: antes de todos los siglos: ten piedad de nosotros según Tu gran misericordia.

+ Oh mi Señor Jesucristo: A Quien la Virgen dio a luz: en Belén de Judea: sálvanos y ten piedad de nosotros.

+ Oh mi Señor Jesucristo: Quien fue bautizado en el Jordán: purifica nuestras almas: de la mancha del pecado.

+ Oh mi Señor Jesucristo: Quien ayunó por nosotros: cuarenta días y cuarenta noches: sálvanos y ten piedad de nosotros.

+ Oh mi Señor Jesucristo: Quien fue crucificado en la Cruz: aplasta a Satanás: bajo nuestros pies.

+ Oh mi Señor Jesucristo: Quien fue puesto en el sepulcro: rompe para nosotros: el aguijón de la muerte.

+ Oh mi Señor Jesucristo: Quien resucitó de entre los muertos: y ascendió a los cielos: levántanos por Tu poder.

+ Oh mi Señor Jesucristo: Quien viene en Su segunda aparición: muéstranos amor: ante Tu temible tribunal.

+ Porque por Tu voluntad solamente: y el beneplácito de Tu Padre: y del Espíritu Santo: viniste y nos salvaste.

جارٍ تحميل اللحن...
00:00 / 00:00

عن التسجيل

إضافات
عن اللحن
تحليل النص
تحليل النص القبطي للحن
Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ
Ⲗⲟⲓⲡⲟⲛ λοιπόν إذن (إذن)
ⲅⲁⲣ γάρ لأن (لأن)
ⲱ̀ يا (أداة نداء)
ⲛⲁ-ⲙⲉⲛⲣⲁϯ ـي – أحباء (يا أحبائي)
ⲙⲁⲣⲉ-ⲛ-ϩⲓⲟⲩⲓ̀ فلندع – نحن – نلقي (فلنطرح)
ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲁⲣⲟⲛ عنا (عنا)
ⲛ̀-ⲛⲉⲛ-ⲟⲩⲱϣ (أداة مفعول به) – ـنا – شهوات (شهواتنا)
ⲛ̀-ϩⲏⲧ (أداة ربط للإضافة) – قلب (القلب)
ⲉⲧ-ϩⲱⲟⲩ التي – شريرة (الشريرة)
ⲉⲧ-ⲥⲱⲕ التي – تجذب (التي تجذب)
ⲙ̀ⲙⲟⲛ إيانا (ـنا)
ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ إلى الداخل
ⲉ̀-ⲫ̀-ⲛⲟⲃⲓ إلى – الـ – خطية (إلى الخطية)
Ⲛⲧⲉ-ⲛ-ⲥ̀ⲙⲟⲩ لكي – نحن – نبارك (فلنبارك)
ⲉ̀-Ⲡⲓ-ⲣⲁⲛ لـ – الـ – اسم (للاسم)
ⲛ̀-ⲟⲩϫⲁⲓ (أداة ربط للإضافة) – خلاص (الخلاص)
ⲛ̀ⲧⲉ الخاص بـ
Ⲡⲉⲛ-ϭⲟⲓⲥ ـنا – رب (ربنا)
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ יֵשׁוּעַ / Ἰησοῦς يسوع
Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح
ϧⲉⲛ في
ⲟⲩ-ⲛⲓϣϯ (أداة تنكير) – عظيم (عظمة)
ⲙ̀-ⲙⲉⲧ-ⲁⲑ-ⲙⲟⲩⲛⲕ (أداة ربط للإضافة) – (مقطع المعنى) – دون – نهاية (بغير انقطاع)
ⲉⲛ-ⲱϣ نحن – نصرخ
ⲉ̀ⲃⲟⲗ خارجا (صارخين)
ⲉⲛ-ϫⲱ نحن – نقول
ⲙ̀ⲙⲟⲥ إياها (قائلين)
Ϫⲉ أن (أداة قول)
Ⲡⲁ-ϭⲟⲓⲥ ـي – رب (يا ربي)
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ יֵשׁוּעַ / Ἰησοῦς يسوع
Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح
ⲡⲓ-ⲙⲓⲥⲓ الـ – مولود
ⲉ̀ⲃⲟⲗ خارجا (من)
ϧⲉⲛ في
ⲫ̀-ⲓⲱⲧ الـ – أب
ϧⲁϫⲱⲟⲩ قبل (قبل)
ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲉ̀ⲱⲛ (أداة ربط للإضافة) – الـ – دهور
ⲧⲏⲣⲟⲩ كلهم (كل)
ⲛⲁⲓ أعطِ (ارحمنا)
ⲛⲁⲛ لنا (علينا)
ⲕⲁⲧⲁ حسب
ⲡⲉⲕ-ⲛⲓϣϯ ـك – عظيم (عظمتك)
ⲛ̀-ⲛⲁⲓ (أداة ربط للإضافة) – رحمة (الرحمة)
Ⲡⲁ-ϭⲟⲓⲥ ـي – رب (يا ربي)
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ יֵשׁוּעַ / Ἰησοῦς يسوع
Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح
ⲫⲏ-ⲉⲧ-ⲁⲥ-ⲙⲁⲥ-ϥ ذاك – الذي – هي قد – ولدت – ـه (الذي ولدته)
ⲛ̀ϫⲉ (أداة فاعل)
ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ παρθένος الـ – عذراء
ϧⲉⲛ في
Ⲃⲏⲑⲗⲉⲉⲙ Βηθλεέμ / בֵּית לֶחֶם بيت لحم
ⲛ̀ⲧⲉ الخاص بـ
Ϯ-ⲓⲟⲩⲇⲉⲁ̀ Ἰουδαία الـ – يهودية
ⲥⲱϯ خلص
ⲙ̀ⲙⲟⲛ إيانا (ـنا)
ⲟⲩⲟϩ و
ⲛⲁⲓ أعطِ (ارحمنا)
ⲛⲁⲛ لنا (علينا)
Ⲡⲁ-ϭⲟⲓⲥ ـي – رب (ربي)
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ יֵשׁוּעַ / Ἰησοῦς يسوع
Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح
ⲫⲏ-ⲉⲧ-ⲁϥ-ϭⲓ-ⲱⲙⲥ ذاك – الذي – هو قد – نال – صبغة (الذي اعتمد)
ϧⲉⲛ في
ⲡⲓ-Ⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ Ἰορδάνης الـ – أردن
ⲉⲕⲉ̀-ⲧⲟⲩⲃⲟ أنت سوف – تطهر (طهر)
ⲛ̀-ⲛⲉⲛ-ⲯⲩⲭⲏ (أداة ربط) – ـنا – نفوس (نفوسنا)
ⲉ̀ⲃⲟⲗϩⲁ من (من)
ⲡ̀-ⲑⲱⲗⲉⲃ الـ – دنس (دنس)
ⲛ̀ⲧⲉ (أداة ربط للإضافة)
ⲫ̀-ⲛⲟⲃⲓ الـ – خطية (الخطية)
Ⲡⲁ-ϭⲟⲓⲥ ـي – رب (ربي)
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ἰησοῦς يسوع
Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح
ⲫⲏ-ⲉⲧ-ⲁϥ-ⲉⲣ-ⲛⲏⲥⲧⲉⲩⲓⲛ νηστεύειν ذاك – الذي – هو قد – عمل – صوم (الذي صام)
ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ إلى – فوق (لأجلنا)
ⲉ̀ϫⲱⲛ علينا
ⲛ̀-ϩ̀ⲙⲉ ـعدد – أربعين
ⲛ̀-ⲉ̀ϩⲟⲟⲩ ـعدد – يوم (أيام)
ⲛⲉⲙ مع
ϩ̀ⲙⲉ أربعين
ⲛ̀-ⲉ̀ϫⲱⲣϩ ـعدد – ليلة (ليلة)
ⲥⲱϯ خلص
ⲙ̀ⲙⲟⲛ إيانا
ⲟⲩⲟϩ و
ⲛⲁⲓ ارحمنا
Ⲡⲁ-ϭⲟⲓⲥ ـي – رب (ربي)
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ἰησοῦς يسوع
Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح
ⲫⲏ-ⲉⲧ-ⲁⲩ-ⲁϣ-ϥ ذاك – الذي – هم قد – صلب – ـه (الذي صلبوه)
ⲉ̀-ⲡⲓ-ⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲟⲥ إلى – الـ – صليب (على الصليب)
ⲉⲕⲉ̀-ϧⲟⲙϧⲉⲙ أنت سوف – تدوس (دوس)
ⲙ̀-ⲡ̀-ⲥⲁⲧⲁⲛⲁⲥ (أداة مفعول به) – الـ – شيطان (الشيطان)
ⲥⲁ-ⲡⲉⲥⲏⲧ تحت (تحت)
ⲛ̀-ⲛⲉⲛ-ϭⲁⲗⲁⲩϫ (أداة ربط) – ـنا – أقدام (أقدامنا)
Ⲡⲁ-ϭⲟⲓⲥ ـي – رب (ربي)
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ἰησοῦς يسوع
Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح
ⲫⲏ-ⲉⲧ-ⲁⲩ-ⲭⲁ-ϥ ذاك – الذي – هم قد – وضع – ـه (الذي وضعوه)
ϧⲉⲛ في
ⲡⲓ-ⲙ̀ϩⲁⲩ الـ – قبر (القبر)
ⲉⲕⲉ̀-ϧⲟⲙϧⲉⲙ أنت سوف – تدوس (دوس)
ⲛ̀-ϧ̀ⲣⲏⲓ في – الداخل (في داخل)
ⲛ̀-ϧⲏⲧⲉⲛ ـنا – قلب (قلوبنا)
ⲛ̀-ϯ-ⲥⲟⲩⲣⲓ (أداة ربط) – الـ – شوكة (شوكة)
ⲛ̀ⲧⲉ (أداة ربط للإضافة)
ⲫ̀-ⲙⲟⲩ الـ – موت (الموت)
Ⲡⲁ-ϭⲟⲓⲥ ـي – رب (ربي)
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ יֵשׁוּעַ / Ἰησοῦς يسوع
Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح
ⲫⲏ-ⲉⲧ-ⲁϥ-ⲧⲱⲛ-ϥ ذاك – الذي – هو قد – قام – ـه (الذي قام)
ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ من
ⲛⲏ-ⲉⲑ-ⲙⲱⲟⲩⲧ اولئك – الذين – ماتوا (الأموات)
ⲁϥ-ϣⲉ-ⲛⲁϥ هو قد – ذهب – ـه (صعد)
ⲉ̀-ⲡ̀-ϣⲱⲓ إلى – الـ – علو (إلى العلاء)
ⲉ̀-ⲛⲓ-ⲫⲏⲟⲩⲓ̀ إلى – الـ – سماوات
ⲉⲕⲉ̀-ⲧⲟⲩⲛⲟⲥ-ⲧⲉⲛ أنت سوف – تقيم – ـنا (أقمنا)
ϧⲉⲛ في
ⲧⲉⲕ-ϫⲟⲙ ـك – قوة (قوتك)
Ⲡⲁ-ϭⲟⲓⲥ ـي – رب (ربي)
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ יֵשׁוּעַ / Ἰησοῦς يسوع
Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح
ⲫⲏ-ⲉⲑ-ⲛⲏⲟⲩ ذاك – الذي – آتٍ (الآتي)
ϧⲉⲛ في
ⲧⲉϥ-ⲙⲁϩ-ⲥ̀ⲛⲟⲩϯ ـه – (مقطع ترتيب عددي) – اثنان (الثانية)
ⲙ̀-ⲡⲁⲣⲟⲩⲥⲓⲁ̀ παρουσία (أداة ربط) – مجيء (مجيء)
ⲁⲣⲓ-ⲟⲩⲓ̀ اصنع – رحمة (ارحمنا)
ⲛ̀-ⲁ̀ⲅⲁⲡⲏ ἀγάπη (أداة ربط) – محبة (محبة)
ⲛⲉⲙⲁⲛ معنا
ϧⲉⲛ في
ⲡⲉⲕ-ⲃⲏⲙⲁ βῆμα ـك – منبر (منبرك)
ⲉⲧ-ⲟⲓ الذي – هو (الكائن)
ⲛ̀-ϩⲟϯ (أداة ربط) – مخافة (مخوف)
Ϫⲉ لأن
ϧⲉⲛ في
ⲡⲉⲕ-ⲱⲟⲩϣ ـك – إرادة (إرادتك)
ⲙ̀ⲙⲓⲛ ذات (نفس)
ⲙ̀ⲙⲟⲕ إياك
ⲛⲉⲙ و
ⲡ̀-ϯⲙⲁϯ الـ – مسرة
ⲙ̀-Ⲡⲉⲕ-ⲓⲱⲧ (أداة ربط) – ـك – أب (أبيك)
ⲛⲉⲙ و
Ⲡⲓ-ⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ الـ – روح
ⲉⲑ-ⲟⲩⲁⲃ الذي – مقدس (القدوس)
ⲁⲕ-ⲓ̀ أنت قد – أتيت
ⲟⲩⲟϩ و
ⲁⲕ-ⲥⲱϯ أنت قد – خلصت
ⲙ̀ⲙⲟⲛ إيانا
اللحن بالهزات (قبطي)
اللحن بالهزات (عربي)
ألحان ذات صلة
شارك
Facebook
WhatsApp
Telegram
X
Pinterest
Email
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.