مرد انجيل قداس عيد القيامة

نص اللحن

عربي

+ وَ أَيْضاً وُضِعَ فِي القَبْرِ : حَسَبَ الأَخْبَارِ النَّبَوِيَّةِ : وَفِي اليَوْمِ الثَّالِثِ المَسِيحُ قَامَ مِنَ الأَمْوَاتِ.

+ أَلليلُويَا أَلليلُويَا أَلليلُويَا أَلليلُويَا : يَسُوعُ المَسِيحُ مَلِكُ المَجْدِ قَامَ مِنَ الأَمْوَاتِ.

+ هَذَا الَّذِي يَنْبَغِي لَهُ المَجْدُ مَعَ أَبِيهِ الصَّالِحِ وَالرُّوحِ القُدُسِ مِنَ الآنَ وَإِلِي الأَبَدِ.

قبطي

+ Ⲗⲟⲓⲡⲟⲛ ⲁⲩⲕⲁⲩ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲙ̀ⲁϩⲁⲩ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲓⲥ̀ⲙⲏ ⲙ̀ⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲓⲕⲟⲛ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲙⲁϩ ϣⲟⲙⲧ ⲛ̀ⲉ̀ϩⲟⲟⲩ Ⲡⲭ̅ⲥ Ⲁⲛⲉⲥⲧⲏ ⲉⲕ ⲛⲉⲕⲣⲱⲛ.

+ Ⲁⲗ̅ ⲁ̅ⲗ ⲁ̅ⲗ ⲁ̅ⲗ : Ⲓⲏ̅ⲥ̅ . Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡ̀ⲱ̀ⲟⲩ ⲁϥⲧⲱⲛϥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲏⲉⲑⲙⲱⲟⲩⲧ.

+ Ⲫⲁⲓ ⲉ̀ⲣⲉ ⲡⲓⲱ̀ⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲉ ⲡⲣⲉⲡⲓⲛⲁϥ ⲛⲉⲙ ⲡⲉϥⲓⲱⲧ ⲛ̀ⲁⲅⲁⲑⲟⲥ ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲓⲥϫⲉⲛ ϯⲛⲟ ⲛⲉⲙ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ.

قبطي معرب

+ ليبون افكاف خين بي امهاف : كاطا ني اسمي ام ابروفيتيكون خين بي ماه شومت ان ايهؤؤ بي خريستوس انيستي اكنكرون.

+ الليلويا الليلويا الليلويا الليلويا : ايسوس بخريستوس أبؤرو انتيـه اب أوأوو افتونف ايفول خين ني ايث موؤت.

+ فاي اري بي أوأوو اري بريبي ناف نيم بيف يوت أن أغاثوس نيم بي ابنيفما أثؤواب إس جين تينو نيم شا إينيه.

English

+ And also He was placed in the tomb : according to the prophetic sayings : and on the third day Christ rose from the dead.

+ Alleluia Alleluia Alleluia Alleluia : Jesus Christ the King of Glory rose from the dead.

+ This is He to whom glory is due : with His Good Father and the Holy Spirit : from now and unto the end of ages.

Deutsch

+ Und Er wurde auch in das Grab gelegt : nach den prophetischen Berichten : und am dritten Tag ist Christus von den Toten auferstanden.

+ Alleluja Alleluja Alleluja Alleluja : Jesus Christus der König der Herrlichkeit ist von den Toten auferstanden.

+ Dieser ist es : dem die Herrlichkeit gebührt mit Seinem gütigen Vater und dem Heiligen Geist : von jetzt an und bis in Ewigkeit.

مصادر اللحن
جارٍ تحميل اللحن...
00:00 / 00:00

عن التسجيل

يحتوي هذا التسجيل علي:
مرد أنجيل قداس عيد القيامة المجيد حتي اليوم ال39 من الخمسين المقدسة.
مرد انجيل قداس عيد القيامة
المصدر: المرتل جاد لويس
اضغط هنا لتحميل اللحن
إضافات
عن اللحن
تحليل النص
تحليل النص القبطي للحن

Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ
القبطية يونانية / عبرية التحليل الصرفي العربية
Ⲗⲟⲓⲡⲟⲛ λοιπόν وأيضاً / إذن / وهكذا
ⲁⲩ-ⲕⲁⲩ هم قد – وضعوه
ϧⲉⲛ في
ⲡⲓ-ⲙ̀ⲁϩ-ⲁⲩ الـ – مقطع الترتيب – ثاني (القبر الثاني)
ⲕⲁⲧⲁ κατά حسب / وفقاً لـ
ⲛⲓ-ⲥ̀ⲙⲏ φωναί الـ (جمع) – أصوات / أخبار
ⲙ̀-ⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲓⲕⲟⲛ προφητικόν (أداة ربط للإضافة) – النبوي
ϧⲉⲛ وفي
ⲡⲓ-ⲙⲁϩ-ϣⲟⲙⲧ الـ – مقطع الترتيب – ثالث
ⲛ̀-ⲉ̀ϩⲟⲟⲩ (أداة ربط للإضافة) – يوم (اليوم الثالث)
Ⲡⲭ̅ⲥ̅ : Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ὁ Χριστός الـ – مسيح (المسيح)
Ⲁⲛⲉⲥⲧⲏ ἀνέστη قام
ⲉⲕ ἐκ من
ⲛⲉⲕⲣⲱⲛ νεκρῶν الأموات
Ⲁⲗ̅ : ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ הַלְלוּיָהּ / ἀλληλούϊα الليلويا
ⲁ̅ⲗ̅ : ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ הַלְלוּיָהּ / ἀλληλούϊα الليلويا
ⲁ̅ⲗ̅ : ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ הַלְלוּיָהּ / ἀלληλούϊα الليلويا
ⲁ̅ⲗ̅ : ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ הַלְלוּיָהּ / ἀλληλούϊα الليلويا
Ⲓⲏ̅ⲥ̅ : Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ἰησοῦς يسوع
Ⲡⲭ̅ⲥ̅ : Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ὁ Χριστός الـ – مسيح (المسيح)
ⲡ̀-ⲟⲩⲣⲟ الـ – ملك
ⲛ̀ⲧⲉ (أداة الإضافة) – لـ / الخاص بـ
ⲡ̀-ⲱ̀ⲟⲩ الـ – مجد
ⲁϥ-ⲧⲱⲛϥ هو قد – قام بنفسه
ⲉ̀ⲃⲟⲗ خارجاً / للخارج
ϧⲉⲛ من
ⲛⲏ-ⲉⲑ-ⲙⲱⲟⲩⲧ الذين – الذين هم – أموات (الأموات)
Ⲫⲁⲓ هذا
ⲉ̀ⲣⲉ ⲡⲓ-ⲱ̀ⲟⲩ (رابط الجملة الاسمية) – الـ – مجد (له المجد)
ⲉ̀ⲣⲉ ⲡ-ⲣⲉⲡⲓⲛⲁϥ (رابط الجملة الاسمية) – الـ – اللائق به (اللياقة له)
ⲛⲉⲙ مع / و
ⲡⲉϥ-ⲓⲱⲧ ـه – أب (أبيه)
ⲛ̀-ⲁⲅⲁⲑⲟⲥ ἀγαθός (أداة ربط صفة) – الصالح
ⲛⲉⲙ و / مع
ⲡⲓ-ⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ τὸ πνεῦμα الـ – روح
ⲉⲑ-ⲟⲩⲁⲃ الذي هو – قدوس (القدوس)
ⲓⲥϫⲉⲛ من / منذ
ϯ-ⲛⲟⲩ الـ – الآن (الآن)
ⲛⲉⲙ و
ϣⲁ-ⲉⲛⲉϩ إلى – الأبد (إلى الأبد)
اللحن بالهزات (قبطي)
اللحن بالهزات (عربي)
ألحان ذات صلة
شارك
Facebook
WhatsApp
Telegram
X
Pinterest
Email

رأيك يهمنا ! ❤

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

أضغط علي السهم الصغير في طرف الشاشة

لمتابعة المناسبة الكنسية الحالية وآية اليوم.