| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | السلام / افرح | ||
| ⲡⲓ-ⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲟⲥ | σταυρός | الـ – صليب | |
| ⲫⲏ-ⲉ̀ⲧ-ⲁⲩ-ⲉϣ | ذاك – الذي – هم قد – علّق (الذي علّقوا) | ||
| ⲡⲁ-ϭⲟⲓⲥ | ـي – رب (ربي) | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ-ϥ | على – ـه (عليه) | ||
| ϣⲁ | حتى | ||
| ⲛ̀ⲧⲉϥ-ⲥⲱϯ | كي هو – يخلّص (ليخلّص) | ||
| ⲙ̀ⲙⲟⲛ | إيانا | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | من | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲉⲛ-ⲛⲟⲃⲓ | ـنا – خطايا (خطايانا) | ||
+ اَلسَّلَامُ لِلصَّلِيبِ: اَلَّذِي صُلِبَ رَبِّي عَلَيْهِ: حَتَّى خَلَّصَنَا: مِنْ خَطَايَانَا.
+ Ⲭⲉⲣⲉ ⲡⲓⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲟⲥ: ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁⲩⲉϣ ⲡⲁϭⲟⲓⲥ ⲉ̀ⲣⲟϥ: ϣⲁ ⲛ̀ⲧⲉϥⲥⲱϯ ⲙ̀ⲙⲟⲛ: ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ.
+ شيري بي إستاﭬروس: في إيتاﭫ إيش باتشويس إيروف: شا إنتيف سوتي إممون: إيـﭬول خين نيني نوﭬـي.
+ Peace to the Cross: on which my Lord was crucified: until He saved us: from our sins.
+ Friede dem Kreuz: an dem mein Herr gekreuzigt wurde: bis Er uns errettet hat: von unseren Sünden.
+ Paix à la Croix: sur laquelle mon Seigneur fut crucifié: jusqu’à ce qu’Il nous sauvât: de nos péchés.
+ Paz a la Cruz: sobre la cual mi Señor fue crucificado: hasta que Él nos salvó: de nuestros pecados.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | السلام / افرح | ||
| ⲡⲓ-ⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲟⲥ | σταυρός | الـ – صليب | |
| ⲫⲏ-ⲉ̀ⲧ-ⲁⲩ-ⲉϣ | ذاك – الذي – هم قد – علّق (الذي علّقوا) | ||
| ⲡⲁ-ϭⲟⲓⲥ | ـي – رب (ربي) | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ-ϥ | على – ـه (عليه) | ||
| ϣⲁ | حتى | ||
| ⲛ̀ⲧⲉϥ-ⲥⲱϯ | كي هو – يخلّص (ليخلّص) | ||
| ⲙ̀ⲙⲟⲛ | إيانا | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | من | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲉⲛ-ⲛⲟⲃⲓ | ـنا – خطايا (خطايانا) | ||
sa
z `zzntex fcwx x ]x `x mmov.v.x cd.إبصالية علي الهوس الأول
ⲀⲠⲟ̅ⲥ̅ ⲉⲣⲟⲩⲣⲟ
مرد انجيل باكر الثلاثاء صوم أهل نينوى
Ⲙⲟⲓ ⲛⲏⲓ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲉⲧⲁ̀ⲛⲟⲓⲁ
أسبسمس آدام رابع لعيد الميلاد
Ⲭⲉⲣⲉ Ⲃⲏⲉⲑⲗⲉⲉⲙ
أسبسمس آدام لعيد الصليب
Ⲁⲩⲉⲛ ⲡⲓϣ̀ⲃⲱⲧ
مردات اناجيل احد الشعانين
Ⲱⲥⲁⲛⲛⲁ ϧⲉⲛ ⲛⲏⲉⲧϭⲟⲥⲓ
أفتح فاي بالتسبيح
أفتح فاي بالتسبيح
طواف عشية وباكر عيد الختان
Ⲛ̀ⲑⲟⲕ Ⲫϯ ϥ̀ⲉ̀ⲣϣⲁⲩ ⲛⲁⲕ
طقس القيامة المجيدة (تمثيلية القيامة)
Ⲁⲛⲁⲥⲧⲁⲥⲓⲥ
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع