مرد ابركسيس عيد الصليب

مرد ابركسيس عيد الصليب

Ⲭⲉⲣⲉ ⲡⲓⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲟⲥ

شيري بي إستاﭬروس

نص اللحن
عربي

+ اَلسَّلَامُ لِلصَّلِيبِ: اَلَّذِي صُلِبَ رَبِّي عَلَيْهِ: حَتَّى خَلَّصَنَا: مِنْ خَطَايَانَا.

قبطي

+ Ⲭⲉⲣⲉ ⲡⲓⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲟⲥ: ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁⲩⲉϣ ⲡⲁϭⲟⲓⲥ ⲉ̀ⲣⲟϥ: ϣⲁ ⲛ̀ⲧⲉϥⲥⲱϯ ⲙ̀ⲙⲟⲛ: ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ.

قبطي معرب

+ شيري بي إستاﭬروس: في إيتاﭫ إيش باتشويس إيروف: شا إنتيف سوتي إممون: إيـﭬول خين نيني نوﭬـي.

English

+ Peace to the Cross: on which my Lord was crucified: until He saved us: from our sins.

Deutsch

+ Friede dem Kreuz: an dem mein Herr gekreuzigt wurde: bis Er uns errettet hat: von unseren Sünden.

Français

+ Paix à la Croix: sur laquelle mon Seigneur fut crucifié: jusqu’à ce qu’Il nous sauvât: de nos péchés.

Español

+ Paz a la Cruz: sobre la cual mi Señor fue crucificado: hasta que Él nos salvó: de nuestros pecados.

جارٍ تحميل اللحن...
00:00 / 00:00

عن التسجيل

إضافات
عن اللحن
تحليل النص
تحليل النص القبطي للحن
Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ
Ⲭⲉⲣⲉ السلام / افرح
ⲡⲓ-ⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲟⲥ σταυρός الـ – صليب
ⲫⲏ-ⲉ̀ⲧ-ⲁⲩ-ⲉϣ ذاك – الذي – هم قد – علّق (الذي علّقوا)
ⲡⲁ-ϭⲟⲓⲥ ـي – رب (ربي)
ⲉ̀ⲣⲟ-ϥ على – ـه (عليه)
ϣⲁ حتى
ⲛ̀ⲧⲉϥ-ⲥⲱϯ كي هو – يخلّص (ليخلّص)
ⲙ̀ⲙⲟⲛ إيانا
ⲉ̀ⲃⲟⲗ من
ϧⲉⲛ في
ⲛⲉⲛ-ⲛⲟⲃⲓ ـنا – خطايا (خطايانا)
اللحن بالهزات (قبطي)
<ezzrex pix x `ctax x urov.v.x cd c.
vyx `ex cdd.xx zztax ue-v.zzs Pax [ox x.x cd.z x ic `ex.zz roca f

saz `zzntex fcwx x ]x `x mmov.v.x cd.
x
n `ex cdd.xx zz x bo-v.zzlqex n nex x.x cd.z x nnox.zzbicd.

اللحن بالهزات (عربي)
ألحان ذات صلة
شارك
Facebook
WhatsApp
Telegram
X
Pinterest
Email
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.