الذكصولوجية الثالثة للصوم الكبير

الذكصولوجية الثالثة للصوم الكبير

Ⲁⲙⲱⲓⲛⲓ ⲁ̀ⲛⲁⲩ

امويني اناف

نص اللحن
عربي

+ تَعَالَوْا اُنْظُرُوا مُخَلِّصَنَا: مُحِبَّ الْبَشَرِ الصَّالِحَ: صَنَعَ فِعْلَ الصَّوْمِ: بِتَوَاضُعِهِ الْعَظِيمِ.

+ فَوْقَ الْجِبَالِ الْعَالِيَةِ: بِانْفِرَادٍ جَسَدِيٍّ: وَعَلَّمَنَا الْمَسْلَكَ: لِكَيْ نَسْلُكَ مِثْلَهُ.

+ أَبْطَلَ قُوَّةَ الْعَدُوِّ: وَحِيَلَهُ وَحُجَجَهُ: وَافْتَضَحَ الْمُجَرِّبُ: أَمَامَهُ.

+ وَالتَّلَامِيذُ خَوَاصُّهُ: وَالرُّسُلُ الْأَطْهَارُ: شَهِدُوا بِغَلَبَتِهِ: عَلَى حُجَجِ الْعَدُوِّ.

+ رِبْحٌ عَظِيمٌ كَثِيرٌ: كَائِنٌ فِي الصَّوْمِ: يَمْحُو الْخَطَايَا: وَيَسْتُرُ لِلَّذِينَ تَدَنَّسُوا.

+ اُتْرُكُوا الْكَسَلَ: وَتَنَشَّطُوا: اُطْلُبُوا الْمَحَبَّةَ الْأَخَوِيَّةَ: وَاسْعَوْا نَحْوَ الْمَوَدَّةِ.

+ كَمَالُ التَّوَاضُعِ: وَبِرُّ التَّقْوَى: وَغُفْرَانُ الْآثَامِ: مِنْ قِبَلِ الصَّوْمِ.

+ اَلْمُتَمَسِّكُونَ: بِالصَّوْمِ وَالصَّلَاةِ دَائِمًا: بِأَيْدِيهِمْ سُيُوفٌ: وَأَسْلِحَةٌ.

+ رَبُّنَا يَسُوعُ الْمَسِيحُ: مَلِكُ السَّلَامِ: يَغْبِطُ الصَّوْمَ: وَكُلَّ مَنْ مَارَسَهُ.

+ جِنْسُ الْأَشْرَارِ: يَهْرُبُونَ وَيَهْلِكُونَ: بِوَاسِطَةِ الصَّلَاةِ: وَالطِّلْبَاتِ مَعَ الصَّوْمِ.

+ شُهَدَاءُ الْمَسِيحِ: تَغَلَّبُوا عَلَى الْعَذَابِ: بِوَاسِطَةِ الصَّوْمِ: وَاحْتِمَالِ صَبْرِهِ.

+ اَلْعَذَارَى الْحَكِيمَاتُ: الْمُتَسَرْبِلَاتُ بِالطَّهَارَةِ: كَانَتْ مَصَابِيحُهُنَّ مَمْلُوءَةً زَيْتًا: بِالصَّلَاةِ وَالصَّوْمِ.

+ اَلَّذِينَ أَرْضَوْا الرَّبَّ اَللهَ: بِأَعْمَالِهِمُ الصَّالِحَةِ: أَحَبُّوا بَهَاءَ الصَّوْمِ: وَاحْتِمَالَ صَبْرِهِ.

+ صَرَخَ دَاوُدُ فِي سِفْرِ: الْمَزَامِيرِ الْمُقَدَّسِ قَائِلًا: “إِنِّي أَحْنَيْتُ نَفْسِي: أَمَامَكَ بِالصَّوْمِ”.

+ وَبُولُسُ الرَّسُولُ: لِسَانُ الْعِطْرِ يَقُولُ: “إِنِّي بِصَوْمٍ وَسَهَرٍ: فِي الْأَيَّامِ وَاللَّيَالِي”.

+ “أَبَانَا الَّذِي فِي السَّمَاوَاتِ: لِيَتَقَدَّسِ اسْمُكَ: لِيَأْتِ مَلَكُوتُكَ: لِأَنَّ لَكَ الْمَجْدَ إِلَى الْأَبَدِ آمِينَ”.

قبطي

/ Ⲁⲙⲱⲓⲛⲓ ⲁ̀ⲛⲁⲩ ⲉ̀Ⲡⲉⲛⲥⲱⲧⲏⲣ : ⲡⲓⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ : ⲁϥⲓ̀ⲣⲓ ⲙ̀ⲡ̀ϩⲱⲃ ⲛ̀ϯⲛⲏⲥⲧⲓⲁ̀ : ⲛⲉⲙ ⲡⲉϥⲛⲓϣϯ ⲛ̀ⲑⲉⲃⲓⲟ̀.

/ Ⲥⲁⲡ̀ϣⲱⲓ ⲛ̀ⲛⲓⲧⲱⲟⲩ ⲉⲧϭⲟⲥⲓ : ϧⲉⲛ ⲟⲩⲱ̀ⲣϥ ⲛ̀ⲥⲁⲣⲕⲓⲕⲟⲛ : ⲁϥⲧⲁⲙⲟⲛ ⲉ̀ⲡⲓⲙⲁⲙ̀ⲙⲟϣⲓ : ϩⲓⲛⲁ ⲛ̀ⲧⲉⲛⲙⲟϣⲓ ⲙ̀ⲡⲉϥⲣⲏϯ.

/ Ⲁϥⲕⲱⲣϥ ⲛ̀ⲧ̀ϫⲟⲙ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϫⲁϫⲓ : ⲛⲉⲙ ⲛⲉϥⲕⲟⲧⲥ ⲛⲉⲙ ⲛⲉϥⲕⲉⲗⲱⲓϫⲓ : ⲟⲩⲟϩ ⲡⲓⲣⲉϥⲉⲣⲡⲓⲣⲁⲍⲓⲛ : ⲁϥϭⲓϣⲓⲡⲓ ⲙ̀ⲡⲉⲫⲙ̀ⲑⲟ.

/ Ⲛⲏⲉ̀ⲧⲉ ⲛⲟⲩϥ ⲙ̀ⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ : ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅ : ⲁⲩⲉ̀ⲣⲙⲉⲑⲣⲉ ⲉ̀ⲡⲉϥϭⲣⲟ : ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲓⲗⲱⲓϫⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϫⲁϫⲓ.

/ Ⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲛ̀ϩⲏⲟⲩ ⲉ̀ⲛⲁϣⲱϥ : ϥ̀ϣⲟⲡ ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ϯⲛⲏⲥⲧⲓⲁ̀ : ϥ̀ⲛⲁϥⲱϯ ⲛ̀ⲛⲓⲛⲟⲃⲓ : ϥ̀ⲉⲣⲥⲕⲉⲡⲁⲍⲓⲛ ⲛ̀ⲛⲏⲉ̀ⲧϭⲁϧⲉⲙ.

/ Ⲭⲱ ⲛ̀ϯⲙⲉⲧⲁⲙⲉⲗⲏⲥ : ⲟⲩⲟϩ ϭⲓ ⲛ̀ϯⲙⲉⲧⲓⲏⲥ : ⲕⲱϯ ⲛ̀ⲥⲁ ϯⲙⲉⲧⲙⲁⲓⲥⲟⲛ : ⲟⲩⲟϩ ϭⲟϫⲓ ⲛ̀ⲥⲁ ϯⲁ̀ⲅⲁⲡⲏ.

/ Ⲡ̀ϫⲱⲕ ⲙ̀ⲡⲓⲑⲉⲃⲓⲟ ⲉ̀ⲃⲟⲗ : ⲟⲩⲟϩ ϯⲙⲉⲑⲙⲏⲓ ⲛ̀ϯⲙⲉⲧⲉⲩⲥⲉⲃⲏⲥ : ⲡ̀ⲭⲱ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲛⲓⲁ̀ⲛⲟⲙⲓⲁ : ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲧⲥ ⲛ̀ϯⲛⲏⲥⲧⲓⲁ̀.

/ Ⲛⲏⲉⲑⲛⲁⲁ̀ⲙⲟⲛⲓ ⲛ̀ⲧⲟⲧⲥ : ⲛ̀ϯⲛⲏⲥⲧⲓⲁ̀ ⲛⲉⲙ ⲡⲓϣ̀ⲗⲏⲗ : ⲉ̀ⲣⲉ ϩⲁⲛⲥⲏϥⲓ ⲛⲉⲙ ϩⲁⲛϩⲟⲡⲗⲟⲛ : ⲉⲩⲙⲏⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲟⲩϫⲓϫ.

/ Ⲡ̀Ⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲧⲉ ϯϩⲓⲣⲓⲛⲏ : Ⲡⲉⲛⲟ̅ⲥ̅ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ : ⲉⲣⲙⲁⲕⲁⲣⲓⲍⲓⲛ ⲛ̀ϯⲛⲏⲥⲧⲓⲁ̀ : ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉ̀ⲧⲁⲩⲓ̀ⲣⲓ ⲙ̀ⲙⲟⲥ.

/ Ⲡ̀ⲅⲉⲛⲟⲥ ⲛ̀ⲛⲓⲡⲟⲛⲏⲣⲟⲥ : ϣⲁⲩⲫⲱⲧ ϣⲁⲩⲧⲁⲕⲟ : ⲉ̀ⲃⲟⲗϩⲓⲧⲉⲛ ϯⲡ̀ⲣⲟⲥⲉ̀ⲩⲭⲏ : ⲛⲉⲙ ϯⲛⲏⲥⲧⲓⲁ̀ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲧⲱⲃϩ.

/ Ⲛⲓⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ : ⲁⲩϭⲣⲟ ⲛ̀ⲛⲓⲃⲁⲥⲁⲛⲟⲥ : ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲧⲥ ⲛ̀ϯⲛⲏⲥⲧⲓⲁ̀ : ⲛⲉⲙ ⲡ̀ϥⲁⲓ ⲛ̀ⲧⲉⲥϩⲩⲡⲟⲙⲟⲛⲏ.

/ Ⲛⲓⲥⲁⲃⲉⲩ ⲙ̀ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ : ⲛⲏⲉ̀ⲧϫⲟⲗϩ ⲙ̀ⲡⲓⲧⲟⲩⲃⲟ : ⲛⲟⲩⲗⲁⲙⲡⲁⲥ ⲛⲁⲩⲙⲉϩ ⲛ̀ⲛⲉϩ : ⲉⲑⲃⲉ ⲡⲓϣ̀ⲗⲏⲗ ⲛⲉⲙ ϯⲛⲏⲥⲧⲓⲁ̀.

/ Ⲛⲏⲉ̀ⲧⲁⲩⲣⲁⲛⲁϥ ⲙ̀Ⲡⲟ̅ⲥ̅ Ⲫϯ : ϧⲉⲛ ⲛⲟⲩϩ̀ⲃⲏⲟ̀ⲩⲓ̀ ⲉⲑⲛⲁⲛⲉⲩ : ⲁⲩⲙⲉⲛⲣⲉ ⲡ̀ⲥⲁⲓ ⲛ̀ϯⲛⲏⲥⲧⲓⲁ̀ : ⲛⲉⲙ ⲡ̀ⲥⲁⲓ ⲛ̀ⲧⲉⲥϩⲩⲡⲟⲙⲟⲛⲏ.

/ Ⲁϥⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϫⲉ Ⲇⲁⲩⲓⲇ : ϧⲉⲛ ⲡⲓⲯⲁⲗⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅ : ϫⲉ ϯⲛⲁⲕⲟⲗϫ ⲛ̀ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ : ⲙ̀ⲡⲉⲕⲙ̀ⲑⲟ ϧⲉⲛ ⲟ̀ⲩⲛⲏⲥⲧⲓⲁ̀.

/ Ⲡⲁⲩⲗⲟⲥ ⲡⲓⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ : ⲟⲩⲟϩ ⲫ̀ⲗⲁⲥ ⲙ̀ⲡⲓⲥ̀ⲑⲟⲓⲛⲟⲩϥⲓ : ϫⲉ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲛⲏⲥⲧⲓⲁ̀ ⲛⲉⲙ ⲟⲩϣ̀ⲣⲱⲓⲥ : ϧⲉⲛ ϩⲁⲛⲉ̀ϩⲟⲟⲩ ⲛⲉⲙ ϩⲁⲛⲉ̀ϫⲱⲣϩ.

/ Ϫⲉ Ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲉⲧϧⲉⲛ ⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲓ̀ : ⲙⲁⲣⲉϥⲧⲟⲩⲃⲟ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ : ⲙⲁⲣⲉⲥⲓ̀ ⲛ̀ϫⲉ ⲧⲉⲕⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ : ϫⲉ ⲫⲱⲕ ⲡⲉ ⲡⲓⲱ̀ⲟⲩ ϣⲁ ⲉ̀ⲛⲉϩ ⲁ̀ⲙⲏⲛ.

قبطي معرب

+ أمويني أناف اى بين سوتير: بي ماي رومي إن أغاثوس: أف إيري إم إب هوب إن تي نيستيا: نيم بيف نيشتي إن ثيفيو .

+ سا إبشوي إننيتوأوو إتتشوسي: أووأور إنساركيكون: أفتامون اى بي ما إمموشي: هينا إنتين موشي إمبيف ريتي .

+ أفكورف إن إتجوم إنتى بي جاجي: نيم نيف كوتس نيم نيف كيلويجي: أووه بيريف ايربيرازين: أفتشيشيبي إمبيف إمثو .

+ ني ايتى نوف إمماثيتيس: أووه إن أبوسطولوس إثؤواب: إف ايرميثرى اى بيف تشرو: ايجين نيلويجي انتى بي جاجي .

+ أوونيشتي إنهيئو ايناشوف: إفشوب ايفول خين تينيستيا: إفنافوتي: إنني نوفي: إف اير إسكيبازين إنني إتشاخيم .

+ كو إنتي ميتاميليس: أووه تشي إنتي ميتيس: كوتي انصا تي ميت مايسون: أووه تشوجي إنصا تي أغابي .

+ إبجوك إمبي ثيفيوايفول: أووه تي ميثمي انتي ميت ايفسيبيس: إبكوايفول إنني أنوميا: ايفول هيتوتس إنتينيستيا .

+ ني إثنا أموني إنتوتس: إنتينيستيا نيم بي اشليل: ايرى هان سيفي نيم هان هوبلون: ايفمين ايفول خين نوجيج .

+ إب أورو انتى تي هيريني: بين تشويس ايسوس بخريستوس: اير ماكاريزين انتينيستيا: نيم أووأون نيفين ايطاف إيري امموس .

+ إبجينوس إنني بونيروس: شاف فوت شافتاكو: ايفول هيتين تي بروس افشي: نيم تينيستيا نيم ني طوبه .

+ ني مارتيروس انتى بخريستوس: أفتشرو انني فاسانوس: ايفول هيتوتس إن تينيستيا: نيم إبفاي إنتيس هيبوموني .

+ ني صافيف إمبارثينوس: ني ايتجوله إمبي طوفو: نوو لامباس نافميه إننيه: إثفى بي اشليل نيم تينيستيا .

+ ني ايطاف راناف إم إبتشويس افنوتي: خين نو إهفيؤي إثنانيف: أف مينرى إبساي إنتي نيستيا: نيم إبساي إنتيس هيبوموني .

+ أفؤش ايفول انجى دافيد: خين بي بسالتيريون اثؤواب: جى تينا كولج انتا بسيشي: امبيك امثو خين أونيستيا .

+ بافلوس بي أبوسطولوس: أووه إفلاس إمبي استوي نوفي: جى خين أونيستيا نيم أو اشرويس: خين هان ايهوأوو نيم هان ايجوره .

+ جى بين يوت اتخين نيفيؤي: ماريف توفو انجى بيك ران: ماريس إي انجى تيكميت أورو: جى فوك بى بي أوأوو شا اينيه أمين .

English

+ Come and behold our Savior: the good Lover of mankind: who performed the act of fasting: with His great humility.

+ Upon the high mountains: in bodily solitude: He taught us the path: that we may walk like Him.

+ He abolished the power of the enemy: his tricks and his arguments: and the tempter was exposed: before Him.

+ The disciples His own: and the holy apostles: witnessed His victory: over the arguments of the enemy.

+ A great and abundant gain: exists in fasting: it erases sins: and covers those who have been defiled.

+ Leave laziness: and be active: seek brotherly love: and strive towards affection.

+ The perfection of humility: and the righteousness of piety: and the forgiveness of sins: are through fasting.

+ Those who hold fast: to fasting and prayer always: in their hands are swords: and weapons.

+ Our Lord Jesus Christ: the King of peace: blesses fasting: and everyone who practices it.

+ The race of the wicked: flee and perish: by means of prayer: and supplications with fasting.

+ The martyrs of Christ: overcame the torment: by means of fasting: and the endurance of His patience.

+ The wise virgins: clothed in purity: their lamps were filled with oil: by prayer and fasting.

+ Those who pleased the Lord God: with their good works: loved the splendor of fasting: and the endurance of His patience.

+ David cried out in the book: of the holy Psalms saying: “I humbled my soul: before You with fasting”.

+ And Paul the apostle: the tongue of fragrance says: “I am in fasting and watching: in days and nights”.

+ “Our Father who art in heaven: hallowed be Thy name: Thy kingdom come: for Thine is the glory forever Amen”.

Deutsch

+ Kommt und schaut unseren Erlöser: den guten Menschenfreund: Er vollbrachte das Werk des Fastens: mit Seiner großen Demut.

+ Auf den hohen Bergen: in körperlicher Einsamkeit: lehrte Er uns den Weg: damit wir wie Er wandeln.

+ Er vernichtete die Macht des Feindes: seine Listen und seine Argumente: und der Versucher wurde entlarvt: vor Ihm.

+ Die Jünger Seine Eigenen: und die heiligen Apostel: bezeugten Seinen Sieg: über die Argumente des Feindes.

+ Ein großer und reicher Gewinn: liegt im Fasten: es tilgt die Sünden: und bedeckt jene die befleckt wurden.

+ Verlasset die Trägheit: und werdet tätig: suchet die brüderliche Liebe: und strebet nach Zuneigung.

+ Die Vollkommenheit der Demut: und die Gerechtigkeit der Frömmigkeit: und die Vergebung der Sünden: kommen durch das Fasten.

+ Diejenigen die festhalten: an Fasten und Gebet allezeit: in ihren Händen sind Schwerter: und Waffen.

+ Unser Herr Jesus Christus: der König des Friedens: segnet das Fasten: und jeden der es ausübt.

+ Das Geschlecht der Bösen: flieht und geht zugrunde: durch das Gebet: und die Bitten mit dem Fasten.

+ Die Märtyrer Christi: überwanden die Qual: durch das Fasten: und das Ertragen Seiner Geduld.

+ Die klugen Jungfrauen: bekleidet mit Reinheit: ihre Lampen waren gefüllt mit Öl: durch Gebet und Fasten.

+ Diejenigen die dem Herrn Gott gefielen: mit ihren guten Werken: liebten den Glanz des Fastens: und das Ertragen Seiner Geduld.

+ David rief im Buch: der heiligen Psalmen und sagte: “Ich demütigte meine Seele: vor Dir mit Fasten”.

+ Und Paulus der Apostel: die Zunge des Wohlgeruchs sagt: “Ich bin in Fasten und Wachen: in Tagen und Nächten”.

+ “Vater unser der Du bist im Himmel: geheiligt werde Dein Name: Dein Reich komme: denn Dein ist die Herrlichkeit in Ewigkeit Amen”.

Français

+ Venez et voyez notre Sauveur: le bon Ami des hommes: qui a accompli l’acte du jeûne: avec Son immense humilité.

+ Sur les hautes montagnes: dans la solitude corporelle: Il nous a enseigné le chemin: afin que nous marchions comme Lui.

+ Il a aboli la puissance de l’ennemi: ses ruses et ses arguments: et le tentateur fut confondu: devant Lui.

+ Les disciples les Siens: et les saints apôtres: ont témoigné de Sa victoire: sur les arguments de l’ennemi.

+ Un grand et abondant gain: existe dans le jeûne: il efface les péchés: et couvre ceux qui ont été souillés.

+ Abandonnez la paresse: et soyez actifs: cherchez l’amour fraternel: et aspirez à l’affection.

+ La perfection de l’humilité: et la justice de la piété: et le pardon des péchés: viennent par le jeûne.

+ Ceux qui s’attachent: au jeûne et à la prière toujours: dans leurs mains sont des épées: et des armes.

+ Notre Seigneur Jésus-Christ: le Roi de la paix: bénit le jeûne: et quiconque le pratique.

+ La race des méchants: fuit et périt: par le moyen de la prière: et des supplications avec le jeûne.

+ Les martyrs du Christ: ont vaincu le tourment: par le moyen du jeûne: et l’endurance de Sa patience.

+ Les vierges sages: vêtues de pureté: leurs lampes étaient remplies d’huile: par la prière et le jeûne.

+ Ceux qui ont plu au Seigneur Dieu: par leurs bonnes œuvres: ont aimé la splendeur du jeûne: et l’endurance de Sa patience.

+ David a crié dans le livre: des saints Psaumes en disant: “J’ai humilié mon âme: devant Toi par le jeûne”.

+ Et Paul l’apôtre: la langue du parfum dit: “Je suis dans le jeûne et la veille: dans les jours et les nuits”.

+ “Notre Père qui es aux cieux: que Ton nom soit sanctifié: que Ton règne vienne: car à Toi est la gloire pour toujours Amen”.

Español

+ Venid y ved a nuestro Salvador: el buen Amante de la humanidad: quien realizó el acto del ayuno: con Su gran humildad.

+ Sobre las altas montañas: en soledad corporal: Él nos enseñó el camino: para que caminemos como Él.

+ Él abolió el poder del enemigo: sus trucos y sus argumentos: y el tentador fue expuesto: ante Él.

+ Los discípulos los Suyos: y los santos apóstoles: fueron testigos de Su victoria: sobre los argumentos del enemigo.

+ Una gran y abundante ganancia: existe en el ayuno: borra los pecados: y cubre a aquellos que fueron manchados.

+ Dejad la pereza: y sed activos: buscad el amor fraternal: y esforzaos hacia el afecto.

+ La perfección de la humildad: y la justicia de la piedad: y el perdón de los pecados: son a través del ayuno.

+ Aquellos que se aferran: al ayuno y a la oración siempre: en sus manos hay espadas: y armas.

+ Nuestro Señor Jesucristo: el Rey de la paz: bendice el ayuno: y a todo aquel que lo practica.

+ La raza de los malvados: huye y perece: por medio de la oración: y las súplicas con el ayuno.

+ Los mártires de Cristo: vencieron el tormento: por medio del ayuno: y la resistencia de Su paciencia.

+ Las vírgenes prudentes: vestidas de pureza: sus lámparas estaban llenas de aceite: por la oración y el ayuno.

+ Aquellos que agradaron al Señor Dios: con sus buenas obras: amaron el esplendor del ayuno: y la resistencia de Su paciencia.

+ David clamó en el libro: de los santos Salmos diciendo: “Humillé mi alma: ante Ti con el ayuno”.

+ Y Pablo el apóstol: la lengua de fragancia dice: “Estoy en ayuno y vigilia: en días y noches”.

+ “Padre nuestro que estás en el cielo: santificado sea Tu nombre: venga Tu reino: porque Tuya es la gloria por siempre Amén”.

جارٍ تحميل اللحن...
00:00 / 00:00

عن التسجيل

إضافات
عن اللحن
تحليل النص
تحليل النص القبطي للحن
Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ
Ⲁⲙⲱⲓⲛⲓ هلموا (تعالوا)
ⲁ̀ⲛⲁⲩ انظروا
ⲉ̀-Ⲡⲉⲛ-ⲥⲱⲧⲏⲣ Σωτήρ إلى – ـنا – مخلص (مخلصنا)
ⲡⲓ-ⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ φιλάνθρωπος الـ – محب البشر
ⲛ̀-ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ ἀγαθός (أداة ربط) – صالح (الصالح)
ⲁϥ-ⲓ̀ⲣⲓ هو قد – صنع
ⲙ̀-ⲡ̀-ϩⲱⲃ (أداة ربط) – الـ – عمل
ⲛ̀-ϯ-ⲛⲏⲥⲧⲓⲁ̀ νηστεία (أداة ربط) – الـ – صوم
ⲛⲉⲙ مع
ⲡⲉϥ-ⲛⲓϣϯ ـه – عظيم (عظمته)
ⲛ̀-ⲑⲉⲃⲓⲟ̀ (أداة ربط) – اتضاع
Ⲥⲁⲡ̀ϣⲱⲓ على – الـ – علو (فوق)
ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲧⲱⲟⲩ (أداة ربط) – الـ – جبال
ⲉⲧ-ϭⲟⲥⲓ التي – مرتفعة
ϧⲉⲛ في
ⲟⲩ-ⲱ̀ⲣϥ ὄροφος (أداة نكرة) – سقف (سقف)
ⲛ̀-ⲥⲁⲣⲕⲓⲕⲟⲛ σαρκικός (أداة ربط) – جسدي
ⲁϥ-ⲧⲁⲙⲟⲛ هو قد – أعلمنا
ⲉ̀-ⲡⲓ-ⲙⲁ-ⲙ̀ⲙⲟϣⲓ إلى – الـ – مكان – الـ – مشي (طريق)
ϩⲓⲛⲁ لكي
ⲛ̀ⲧⲉⲛ-ⲙⲟϣⲓ لكي – نحن – نمشي
ⲙ̀-ⲡⲉϥ-ⲣⲏϯ (أداة ربط) – ـه – مثل (مثله)
Ⲁϥ-ⲕⲱⲣϥ هو قد – حطم
ⲛ̀-ⲧ̀-ϫⲟⲙ (أداة ربط) – الـ – قوة
ⲛ̀ⲧⲉ الخاصة بـ
ⲡⲓ-ϫⲁϫⲓ الـ – عدو
ⲛⲉⲙ مع
ⲛⲉϥ-ⲕⲟⲧⲥ ـه – حيل (حيله)
ⲛⲉⲙ مع
ⲛⲉϥ-ⲕⲉⲗⲱⲓϫⲓ ـه – فخاخ (فخاخه)
ⲟⲩⲟϩ و
ⲡⲓ-ⲣⲉϥ-ⲉⲣ-ⲡⲓⲣⲁⲍⲓⲛ πειράζειν الـ – فاعل – عمل – تجربة (المجرب)
ⲁϥ-ϭⲓ-ϣⲓⲡⲓ هو قد – نال – خزي (خزي)
ⲙ̀-ⲡⲉϥ-ⲙ̀ⲑⲟ (أداة ربط) – ـه – أمام (أمامه)
Ⲛⲏ-ⲉ̀ⲧⲉ أولئك – الذين هم
ⲛⲟⲩ-ϥ-ⲙ̀ⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ μαθητής ـهم – تلاميذ (تلاميذه)
ⲟⲩⲟϩ و
ⲛ̀-ⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ ἀπόστολος (أداة ربط) – رسل
ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅ ἅγιος قدوس
ⲁⲩ-ⲉ̀ⲣ-ⲙⲉⲑⲣⲉ هم قد – عملوا – شهادة (شهدوا)
ⲉ̀-ⲡⲉϥ-ϭⲣⲟ على – ـه – قوة (قوته)
ⲉ̀ϫⲉⲛ على
ⲛⲓ-ⲗⲱⲓϫⲓ الـ – فخاخ
ⲛ̀ⲧⲉ الخاصة بـ
ⲡⲓ-ϫⲁϫⲓ الـ – عدو
اللحن بالهزات (قبطي)
اللحن بالهزات (عربي)
ألحان ذات صلة
شارك
Facebook
WhatsApp
Telegram
X
Pinterest
Email
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.