| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲁⲙⲱⲓⲛⲓ | هلموا (تعالوا) | ||
| ⲁ̀ⲛⲁⲩ | انظروا | ||
| ⲉ̀-Ⲡⲉⲛ-ⲥⲱⲧⲏⲣ | Σωτήρ | إلى – ـنا – مخلص (مخلصنا) | |
| ⲡⲓ-ⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ | φιλάνθρωπος | الـ – محب البشر | |
| ⲛ̀-ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ | ἀγαθός | (أداة ربط) – صالح (الصالح) | |
| ⲁϥ-ⲓ̀ⲣⲓ | هو قد – صنع | ||
| ⲙ̀-ⲡ̀-ϩⲱⲃ | (أداة ربط) – الـ – عمل | ||
| ⲛ̀-ϯ-ⲛⲏⲥⲧⲓⲁ̀ | νηστεία | (أداة ربط) – الـ – صوم | |
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲡⲉϥ-ⲛⲓϣϯ | ـه – عظيم (عظمته) | ||
| ⲛ̀-ⲑⲉⲃⲓⲟ̀ | (أداة ربط) – اتضاع | ||
| ✠ | |||
| Ⲥⲁⲡ̀ϣⲱⲓ | على – الـ – علو (فوق) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲧⲱⲟⲩ | (أداة ربط) – الـ – جبال | ||
| ⲉⲧ-ϭⲟⲥⲓ | التي – مرتفعة | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲟⲩ-ⲱ̀ⲣϥ | ὄροφος | (أداة نكرة) – سقف (سقف) | |
| ⲛ̀-ⲥⲁⲣⲕⲓⲕⲟⲛ | σαρκικός | (أداة ربط) – جسدي | |
| ⲁϥ-ⲧⲁⲙⲟⲛ | هو قد – أعلمنا | ||
| ⲉ̀-ⲡⲓ-ⲙⲁ-ⲙ̀ⲙⲟϣⲓ | إلى – الـ – مكان – الـ – مشي (طريق) | ||
| ϩⲓⲛⲁ | لكي | ||
| ⲛ̀ⲧⲉⲛ-ⲙⲟϣⲓ | لكي – نحن – نمشي | ||
| ⲙ̀-ⲡⲉϥ-ⲣⲏϯ | (أداة ربط) – ـه – مثل (مثله) | ||
| ✠ | |||
| Ⲁϥ-ⲕⲱⲣϥ | هو قد – حطم | ||
| ⲛ̀-ⲧ̀-ϫⲟⲙ | (أداة ربط) – الـ – قوة | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | الخاصة بـ | ||
| ⲡⲓ-ϫⲁϫⲓ | الـ – عدو | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲛⲉϥ-ⲕⲟⲧⲥ | ـه – حيل (حيله) | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲛⲉϥ-ⲕⲉⲗⲱⲓϫⲓ | ـه – فخاخ (فخاخه) | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲡⲓ-ⲣⲉϥ-ⲉⲣ-ⲡⲓⲣⲁⲍⲓⲛ | πειράζειν | الـ – فاعل – عمل – تجربة (المجرب) | |
| ⲁϥ-ϭⲓ-ϣⲓⲡⲓ | هو قد – نال – خزي (خزي) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲉϥ-ⲙ̀ⲑⲟ | (أداة ربط) – ـه – أمام (أمامه) | ||
| ✠ | |||
| Ⲛⲏ-ⲉ̀ⲧⲉ | أولئك – الذين هم | ||
| ⲛⲟⲩ-ϥ-ⲙ̀ⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ | μαθητής | ـهم – تلاميذ (تلاميذه) | |
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲛ̀-ⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ | ἀπόστολος | (أداة ربط) – رسل | |
| ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅ | ἅγιος | قدوس | |
| ⲁⲩ-ⲉ̀ⲣ-ⲙⲉⲑⲣⲉ | هم قد – عملوا – شهادة (شهدوا) | ||
| ⲉ̀-ⲡⲉϥ-ϭⲣⲟ | على – ـه – قوة (قوته) | ||
| ⲉ̀ϫⲉⲛ | على | ||
| ⲛⲓ-ⲗⲱⲓϫⲓ | الـ – فخاخ | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | الخاصة بـ | ||
| ⲡⲓ-ϫⲁϫⲓ | الـ – عدو | ||
+ تَعَالَوْا اُنْظُرُوا مُخَلِّصَنَا: مُحِبَّ الْبَشَرِ الصَّالِحَ: صَنَعَ فِعْلَ الصَّوْمِ: بِتَوَاضُعِهِ الْعَظِيمِ.
+ فَوْقَ الْجِبَالِ الْعَالِيَةِ: بِانْفِرَادٍ جَسَدِيٍّ: وَعَلَّمَنَا الْمَسْلَكَ: لِكَيْ نَسْلُكَ مِثْلَهُ.
+ أَبْطَلَ قُوَّةَ الْعَدُوِّ: وَحِيَلَهُ وَحُجَجَهُ: وَافْتَضَحَ الْمُجَرِّبُ: أَمَامَهُ.
+ وَالتَّلَامِيذُ خَوَاصُّهُ: وَالرُّسُلُ الْأَطْهَارُ: شَهِدُوا بِغَلَبَتِهِ: عَلَى حُجَجِ الْعَدُوِّ.
+ رِبْحٌ عَظِيمٌ كَثِيرٌ: كَائِنٌ فِي الصَّوْمِ: يَمْحُو الْخَطَايَا: وَيَسْتُرُ لِلَّذِينَ تَدَنَّسُوا.
+ اُتْرُكُوا الْكَسَلَ: وَتَنَشَّطُوا: اُطْلُبُوا الْمَحَبَّةَ الْأَخَوِيَّةَ: وَاسْعَوْا نَحْوَ الْمَوَدَّةِ.
+ كَمَالُ التَّوَاضُعِ: وَبِرُّ التَّقْوَى: وَغُفْرَانُ الْآثَامِ: مِنْ قِبَلِ الصَّوْمِ.
+ اَلْمُتَمَسِّكُونَ: بِالصَّوْمِ وَالصَّلَاةِ دَائِمًا: بِأَيْدِيهِمْ سُيُوفٌ: وَأَسْلِحَةٌ.
+ رَبُّنَا يَسُوعُ الْمَسِيحُ: مَلِكُ السَّلَامِ: يَغْبِطُ الصَّوْمَ: وَكُلَّ مَنْ مَارَسَهُ.
+ جِنْسُ الْأَشْرَارِ: يَهْرُبُونَ وَيَهْلِكُونَ: بِوَاسِطَةِ الصَّلَاةِ: وَالطِّلْبَاتِ مَعَ الصَّوْمِ.
+ شُهَدَاءُ الْمَسِيحِ: تَغَلَّبُوا عَلَى الْعَذَابِ: بِوَاسِطَةِ الصَّوْمِ: وَاحْتِمَالِ صَبْرِهِ.
+ اَلْعَذَارَى الْحَكِيمَاتُ: الْمُتَسَرْبِلَاتُ بِالطَّهَارَةِ: كَانَتْ مَصَابِيحُهُنَّ مَمْلُوءَةً زَيْتًا: بِالصَّلَاةِ وَالصَّوْمِ.
+ اَلَّذِينَ أَرْضَوْا الرَّبَّ اَللهَ: بِأَعْمَالِهِمُ الصَّالِحَةِ: أَحَبُّوا بَهَاءَ الصَّوْمِ: وَاحْتِمَالَ صَبْرِهِ.
+ صَرَخَ دَاوُدُ فِي سِفْرِ: الْمَزَامِيرِ الْمُقَدَّسِ قَائِلًا: “إِنِّي أَحْنَيْتُ نَفْسِي: أَمَامَكَ بِالصَّوْمِ”.
+ وَبُولُسُ الرَّسُولُ: لِسَانُ الْعِطْرِ يَقُولُ: “إِنِّي بِصَوْمٍ وَسَهَرٍ: فِي الْأَيَّامِ وَاللَّيَالِي”.
+ “أَبَانَا الَّذِي فِي السَّمَاوَاتِ: لِيَتَقَدَّسِ اسْمُكَ: لِيَأْتِ مَلَكُوتُكَ: لِأَنَّ لَكَ الْمَجْدَ إِلَى الْأَبَدِ آمِينَ”.
/ Ⲁⲙⲱⲓⲛⲓ ⲁ̀ⲛⲁⲩ ⲉ̀Ⲡⲉⲛⲥⲱⲧⲏⲣ : ⲡⲓⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ : ⲁϥⲓ̀ⲣⲓ ⲙ̀ⲡ̀ϩⲱⲃ ⲛ̀ϯⲛⲏⲥⲧⲓⲁ̀ : ⲛⲉⲙ ⲡⲉϥⲛⲓϣϯ ⲛ̀ⲑⲉⲃⲓⲟ̀.
/ Ⲥⲁⲡ̀ϣⲱⲓ ⲛ̀ⲛⲓⲧⲱⲟⲩ ⲉⲧϭⲟⲥⲓ : ϧⲉⲛ ⲟⲩⲱ̀ⲣϥ ⲛ̀ⲥⲁⲣⲕⲓⲕⲟⲛ : ⲁϥⲧⲁⲙⲟⲛ ⲉ̀ⲡⲓⲙⲁⲙ̀ⲙⲟϣⲓ : ϩⲓⲛⲁ ⲛ̀ⲧⲉⲛⲙⲟϣⲓ ⲙ̀ⲡⲉϥⲣⲏϯ.
/ Ⲁϥⲕⲱⲣϥ ⲛ̀ⲧ̀ϫⲟⲙ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϫⲁϫⲓ : ⲛⲉⲙ ⲛⲉϥⲕⲟⲧⲥ ⲛⲉⲙ ⲛⲉϥⲕⲉⲗⲱⲓϫⲓ : ⲟⲩⲟϩ ⲡⲓⲣⲉϥⲉⲣⲡⲓⲣⲁⲍⲓⲛ : ⲁϥϭⲓϣⲓⲡⲓ ⲙ̀ⲡⲉⲫⲙ̀ⲑⲟ.
/ Ⲛⲏⲉ̀ⲧⲉ ⲛⲟⲩϥ ⲙ̀ⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ : ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅ : ⲁⲩⲉ̀ⲣⲙⲉⲑⲣⲉ ⲉ̀ⲡⲉϥϭⲣⲟ : ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲓⲗⲱⲓϫⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϫⲁϫⲓ.
/ Ⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲛ̀ϩⲏⲟⲩ ⲉ̀ⲛⲁϣⲱϥ : ϥ̀ϣⲟⲡ ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ϯⲛⲏⲥⲧⲓⲁ̀ : ϥ̀ⲛⲁϥⲱϯ ⲛ̀ⲛⲓⲛⲟⲃⲓ : ϥ̀ⲉⲣⲥⲕⲉⲡⲁⲍⲓⲛ ⲛ̀ⲛⲏⲉ̀ⲧϭⲁϧⲉⲙ.
/ Ⲭⲱ ⲛ̀ϯⲙⲉⲧⲁⲙⲉⲗⲏⲥ : ⲟⲩⲟϩ ϭⲓ ⲛ̀ϯⲙⲉⲧⲓⲏⲥ : ⲕⲱϯ ⲛ̀ⲥⲁ ϯⲙⲉⲧⲙⲁⲓⲥⲟⲛ : ⲟⲩⲟϩ ϭⲟϫⲓ ⲛ̀ⲥⲁ ϯⲁ̀ⲅⲁⲡⲏ.
/ Ⲡ̀ϫⲱⲕ ⲙ̀ⲡⲓⲑⲉⲃⲓⲟ ⲉ̀ⲃⲟⲗ : ⲟⲩⲟϩ ϯⲙⲉⲑⲙⲏⲓ ⲛ̀ϯⲙⲉⲧⲉⲩⲥⲉⲃⲏⲥ : ⲡ̀ⲭⲱ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲛⲓⲁ̀ⲛⲟⲙⲓⲁ : ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲧⲥ ⲛ̀ϯⲛⲏⲥⲧⲓⲁ̀.
/ Ⲛⲏⲉⲑⲛⲁⲁ̀ⲙⲟⲛⲓ ⲛ̀ⲧⲟⲧⲥ : ⲛ̀ϯⲛⲏⲥⲧⲓⲁ̀ ⲛⲉⲙ ⲡⲓϣ̀ⲗⲏⲗ : ⲉ̀ⲣⲉ ϩⲁⲛⲥⲏϥⲓ ⲛⲉⲙ ϩⲁⲛϩⲟⲡⲗⲟⲛ : ⲉⲩⲙⲏⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲟⲩϫⲓϫ.
/ Ⲡ̀Ⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲧⲉ ϯϩⲓⲣⲓⲛⲏ : Ⲡⲉⲛⲟ̅ⲥ̅ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ : ⲉⲣⲙⲁⲕⲁⲣⲓⲍⲓⲛ ⲛ̀ϯⲛⲏⲥⲧⲓⲁ̀ : ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉ̀ⲧⲁⲩⲓ̀ⲣⲓ ⲙ̀ⲙⲟⲥ.
/ Ⲡ̀ⲅⲉⲛⲟⲥ ⲛ̀ⲛⲓⲡⲟⲛⲏⲣⲟⲥ : ϣⲁⲩⲫⲱⲧ ϣⲁⲩⲧⲁⲕⲟ : ⲉ̀ⲃⲟⲗϩⲓⲧⲉⲛ ϯⲡ̀ⲣⲟⲥⲉ̀ⲩⲭⲏ : ⲛⲉⲙ ϯⲛⲏⲥⲧⲓⲁ̀ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲧⲱⲃϩ.
/ Ⲛⲓⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ : ⲁⲩϭⲣⲟ ⲛ̀ⲛⲓⲃⲁⲥⲁⲛⲟⲥ : ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲧⲥ ⲛ̀ϯⲛⲏⲥⲧⲓⲁ̀ : ⲛⲉⲙ ⲡ̀ϥⲁⲓ ⲛ̀ⲧⲉⲥϩⲩⲡⲟⲙⲟⲛⲏ.
/ Ⲛⲓⲥⲁⲃⲉⲩ ⲙ̀ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ : ⲛⲏⲉ̀ⲧϫⲟⲗϩ ⲙ̀ⲡⲓⲧⲟⲩⲃⲟ : ⲛⲟⲩⲗⲁⲙⲡⲁⲥ ⲛⲁⲩⲙⲉϩ ⲛ̀ⲛⲉϩ : ⲉⲑⲃⲉ ⲡⲓϣ̀ⲗⲏⲗ ⲛⲉⲙ ϯⲛⲏⲥⲧⲓⲁ̀.
/ Ⲛⲏⲉ̀ⲧⲁⲩⲣⲁⲛⲁϥ ⲙ̀Ⲡⲟ̅ⲥ̅ Ⲫϯ : ϧⲉⲛ ⲛⲟⲩϩ̀ⲃⲏⲟ̀ⲩⲓ̀ ⲉⲑⲛⲁⲛⲉⲩ : ⲁⲩⲙⲉⲛⲣⲉ ⲡ̀ⲥⲁⲓ ⲛ̀ϯⲛⲏⲥⲧⲓⲁ̀ : ⲛⲉⲙ ⲡ̀ⲥⲁⲓ ⲛ̀ⲧⲉⲥϩⲩⲡⲟⲙⲟⲛⲏ.
/ Ⲁϥⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϫⲉ Ⲇⲁⲩⲓⲇ : ϧⲉⲛ ⲡⲓⲯⲁⲗⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅ : ϫⲉ ϯⲛⲁⲕⲟⲗϫ ⲛ̀ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ : ⲙ̀ⲡⲉⲕⲙ̀ⲑⲟ ϧⲉⲛ ⲟ̀ⲩⲛⲏⲥⲧⲓⲁ̀.
/ Ⲡⲁⲩⲗⲟⲥ ⲡⲓⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ : ⲟⲩⲟϩ ⲫ̀ⲗⲁⲥ ⲙ̀ⲡⲓⲥ̀ⲑⲟⲓⲛⲟⲩϥⲓ : ϫⲉ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲛⲏⲥⲧⲓⲁ̀ ⲛⲉⲙ ⲟⲩϣ̀ⲣⲱⲓⲥ : ϧⲉⲛ ϩⲁⲛⲉ̀ϩⲟⲟⲩ ⲛⲉⲙ ϩⲁⲛⲉ̀ϫⲱⲣϩ.
/ Ϫⲉ Ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲉⲧϧⲉⲛ ⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲓ̀ : ⲙⲁⲣⲉϥⲧⲟⲩⲃⲟ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ : ⲙⲁⲣⲉⲥⲓ̀ ⲛ̀ϫⲉ ⲧⲉⲕⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ : ϫⲉ ⲫⲱⲕ ⲡⲉ ⲡⲓⲱ̀ⲟⲩ ϣⲁ ⲉ̀ⲛⲉϩ ⲁ̀ⲙⲏⲛ.
+ أمويني أناف اى بين سوتير: بي ماي رومي إن أغاثوس: أف إيري إم إب هوب إن تي نيستيا: نيم بيف نيشتي إن ثيفيو .
+ سا إبشوي إننيتوأوو إتتشوسي: أووأور إنساركيكون: أفتامون اى بي ما إمموشي: هينا إنتين موشي إمبيف ريتي .
+ أفكورف إن إتجوم إنتى بي جاجي: نيم نيف كوتس نيم نيف كيلويجي: أووه بيريف ايربيرازين: أفتشيشيبي إمبيف إمثو .
+ ني ايتى نوف إمماثيتيس: أووه إن أبوسطولوس إثؤواب: إف ايرميثرى اى بيف تشرو: ايجين نيلويجي انتى بي جاجي .
+ أوونيشتي إنهيئو ايناشوف: إفشوب ايفول خين تينيستيا: إفنافوتي: إنني نوفي: إف اير إسكيبازين إنني إتشاخيم .
+ كو إنتي ميتاميليس: أووه تشي إنتي ميتيس: كوتي انصا تي ميت مايسون: أووه تشوجي إنصا تي أغابي .
+ إبجوك إمبي ثيفيوايفول: أووه تي ميثمي انتي ميت ايفسيبيس: إبكوايفول إنني أنوميا: ايفول هيتوتس إنتينيستيا .
+ ني إثنا أموني إنتوتس: إنتينيستيا نيم بي اشليل: ايرى هان سيفي نيم هان هوبلون: ايفمين ايفول خين نوجيج .
+ إب أورو انتى تي هيريني: بين تشويس ايسوس بخريستوس: اير ماكاريزين انتينيستيا: نيم أووأون نيفين ايطاف إيري امموس .
+ إبجينوس إنني بونيروس: شاف فوت شافتاكو: ايفول هيتين تي بروس افشي: نيم تينيستيا نيم ني طوبه .
+ ني مارتيروس انتى بخريستوس: أفتشرو انني فاسانوس: ايفول هيتوتس إن تينيستيا: نيم إبفاي إنتيس هيبوموني .
+ ني صافيف إمبارثينوس: ني ايتجوله إمبي طوفو: نوو لامباس نافميه إننيه: إثفى بي اشليل نيم تينيستيا .
+ ني ايطاف راناف إم إبتشويس افنوتي: خين نو إهفيؤي إثنانيف: أف مينرى إبساي إنتي نيستيا: نيم إبساي إنتيس هيبوموني .
+ أفؤش ايفول انجى دافيد: خين بي بسالتيريون اثؤواب: جى تينا كولج انتا بسيشي: امبيك امثو خين أونيستيا .
+ بافلوس بي أبوسطولوس: أووه إفلاس إمبي استوي نوفي: جى خين أونيستيا نيم أو اشرويس: خين هان ايهوأوو نيم هان ايجوره .
+ جى بين يوت اتخين نيفيؤي: ماريف توفو انجى بيك ران: ماريس إي انجى تيكميت أورو: جى فوك بى بي أوأوو شا اينيه أمين .
+ Come and behold our Savior: the good Lover of mankind: who performed the act of fasting: with His great humility.
+ Upon the high mountains: in bodily solitude: He taught us the path: that we may walk like Him.
+ He abolished the power of the enemy: his tricks and his arguments: and the tempter was exposed: before Him.
+ The disciples His own: and the holy apostles: witnessed His victory: over the arguments of the enemy.
+ A great and abundant gain: exists in fasting: it erases sins: and covers those who have been defiled.
+ Leave laziness: and be active: seek brotherly love: and strive towards affection.
+ The perfection of humility: and the righteousness of piety: and the forgiveness of sins: are through fasting.
+ Those who hold fast: to fasting and prayer always: in their hands are swords: and weapons.
+ Our Lord Jesus Christ: the King of peace: blesses fasting: and everyone who practices it.
+ The race of the wicked: flee and perish: by means of prayer: and supplications with fasting.
+ The martyrs of Christ: overcame the torment: by means of fasting: and the endurance of His patience.
+ The wise virgins: clothed in purity: their lamps were filled with oil: by prayer and fasting.
+ Those who pleased the Lord God: with their good works: loved the splendor of fasting: and the endurance of His patience.
+ David cried out in the book: of the holy Psalms saying: “I humbled my soul: before You with fasting”.
+ And Paul the apostle: the tongue of fragrance says: “I am in fasting and watching: in days and nights”.
+ “Our Father who art in heaven: hallowed be Thy name: Thy kingdom come: for Thine is the glory forever Amen”.
+ Kommt und schaut unseren Erlöser: den guten Menschenfreund: Er vollbrachte das Werk des Fastens: mit Seiner großen Demut.
+ Auf den hohen Bergen: in körperlicher Einsamkeit: lehrte Er uns den Weg: damit wir wie Er wandeln.
+ Er vernichtete die Macht des Feindes: seine Listen und seine Argumente: und der Versucher wurde entlarvt: vor Ihm.
+ Die Jünger Seine Eigenen: und die heiligen Apostel: bezeugten Seinen Sieg: über die Argumente des Feindes.
+ Ein großer und reicher Gewinn: liegt im Fasten: es tilgt die Sünden: und bedeckt jene die befleckt wurden.
+ Verlasset die Trägheit: und werdet tätig: suchet die brüderliche Liebe: und strebet nach Zuneigung.
+ Die Vollkommenheit der Demut: und die Gerechtigkeit der Frömmigkeit: und die Vergebung der Sünden: kommen durch das Fasten.
+ Diejenigen die festhalten: an Fasten und Gebet allezeit: in ihren Händen sind Schwerter: und Waffen.
+ Unser Herr Jesus Christus: der König des Friedens: segnet das Fasten: und jeden der es ausübt.
+ Das Geschlecht der Bösen: flieht und geht zugrunde: durch das Gebet: und die Bitten mit dem Fasten.
+ Die Märtyrer Christi: überwanden die Qual: durch das Fasten: und das Ertragen Seiner Geduld.
+ Die klugen Jungfrauen: bekleidet mit Reinheit: ihre Lampen waren gefüllt mit Öl: durch Gebet und Fasten.
+ Diejenigen die dem Herrn Gott gefielen: mit ihren guten Werken: liebten den Glanz des Fastens: und das Ertragen Seiner Geduld.
+ David rief im Buch: der heiligen Psalmen und sagte: “Ich demütigte meine Seele: vor Dir mit Fasten”.
+ Und Paulus der Apostel: die Zunge des Wohlgeruchs sagt: “Ich bin in Fasten und Wachen: in Tagen und Nächten”.
+ “Vater unser der Du bist im Himmel: geheiligt werde Dein Name: Dein Reich komme: denn Dein ist die Herrlichkeit in Ewigkeit Amen”.
+ Venez et voyez notre Sauveur: le bon Ami des hommes: qui a accompli l’acte du jeûne: avec Son immense humilité.
+ Sur les hautes montagnes: dans la solitude corporelle: Il nous a enseigné le chemin: afin que nous marchions comme Lui.
+ Il a aboli la puissance de l’ennemi: ses ruses et ses arguments: et le tentateur fut confondu: devant Lui.
+ Les disciples les Siens: et les saints apôtres: ont témoigné de Sa victoire: sur les arguments de l’ennemi.
+ Un grand et abondant gain: existe dans le jeûne: il efface les péchés: et couvre ceux qui ont été souillés.
+ Abandonnez la paresse: et soyez actifs: cherchez l’amour fraternel: et aspirez à l’affection.
+ La perfection de l’humilité: et la justice de la piété: et le pardon des péchés: viennent par le jeûne.
+ Ceux qui s’attachent: au jeûne et à la prière toujours: dans leurs mains sont des épées: et des armes.
+ Notre Seigneur Jésus-Christ: le Roi de la paix: bénit le jeûne: et quiconque le pratique.
+ La race des méchants: fuit et périt: par le moyen de la prière: et des supplications avec le jeûne.
+ Les martyrs du Christ: ont vaincu le tourment: par le moyen du jeûne: et l’endurance de Sa patience.
+ Les vierges sages: vêtues de pureté: leurs lampes étaient remplies d’huile: par la prière et le jeûne.
+ Ceux qui ont plu au Seigneur Dieu: par leurs bonnes œuvres: ont aimé la splendeur du jeûne: et l’endurance de Sa patience.
+ David a crié dans le livre: des saints Psaumes en disant: “J’ai humilié mon âme: devant Toi par le jeûne”.
+ Et Paul l’apôtre: la langue du parfum dit: “Je suis dans le jeûne et la veille: dans les jours et les nuits”.
+ “Notre Père qui es aux cieux: que Ton nom soit sanctifié: que Ton règne vienne: car à Toi est la gloire pour toujours Amen”.
+ Venid y ved a nuestro Salvador: el buen Amante de la humanidad: quien realizó el acto del ayuno: con Su gran humildad.
+ Sobre las altas montañas: en soledad corporal: Él nos enseñó el camino: para que caminemos como Él.
+ Él abolió el poder del enemigo: sus trucos y sus argumentos: y el tentador fue expuesto: ante Él.
+ Los discípulos los Suyos: y los santos apóstoles: fueron testigos de Su victoria: sobre los argumentos del enemigo.
+ Una gran y abundante ganancia: existe en el ayuno: borra los pecados: y cubre a aquellos que fueron manchados.
+ Dejad la pereza: y sed activos: buscad el amor fraternal: y esforzaos hacia el afecto.
+ La perfección de la humildad: y la justicia de la piedad: y el perdón de los pecados: son a través del ayuno.
+ Aquellos que se aferran: al ayuno y a la oración siempre: en sus manos hay espadas: y armas.
+ Nuestro Señor Jesucristo: el Rey de la paz: bendice el ayuno: y a todo aquel que lo practica.
+ La raza de los malvados: huye y perece: por medio de la oración: y las súplicas con el ayuno.
+ Los mártires de Cristo: vencieron el tormento: por medio del ayuno: y la resistencia de Su paciencia.
+ Las vírgenes prudentes: vestidas de pureza: sus lámparas estaban llenas de aceite: por la oración y el ayuno.
+ Aquellos que agradaron al Señor Dios: con sus buenas obras: amaron el esplendor del ayuno: y la resistencia de Su paciencia.
+ David clamó en el libro: de los santos Salmos diciendo: “Humillé mi alma: ante Ti con el ayuno”.
+ Y Pablo el apóstol: la lengua de fragancia dice: “Estoy en ayuno y vigilia: en días y noches”.
+ “Padre nuestro que estás en el cielo: santificado sea Tu nombre: venga Tu reino: porque Tuya es la gloria por siempre Amén”.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲁⲙⲱⲓⲛⲓ | هلموا (تعالوا) | ||
| ⲁ̀ⲛⲁⲩ | انظروا | ||
| ⲉ̀-Ⲡⲉⲛ-ⲥⲱⲧⲏⲣ | Σωτήρ | إلى – ـنا – مخلص (مخلصنا) | |
| ⲡⲓ-ⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ | φιλάνθρωπος | الـ – محب البشر | |
| ⲛ̀-ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ | ἀγαθός | (أداة ربط) – صالح (الصالح) | |
| ⲁϥ-ⲓ̀ⲣⲓ | هو قد – صنع | ||
| ⲙ̀-ⲡ̀-ϩⲱⲃ | (أداة ربط) – الـ – عمل | ||
| ⲛ̀-ϯ-ⲛⲏⲥⲧⲓⲁ̀ | νηστεία | (أداة ربط) – الـ – صوم | |
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲡⲉϥ-ⲛⲓϣϯ | ـه – عظيم (عظمته) | ||
| ⲛ̀-ⲑⲉⲃⲓⲟ̀ | (أداة ربط) – اتضاع | ||
| ✠ | |||
| Ⲥⲁⲡ̀ϣⲱⲓ | على – الـ – علو (فوق) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲧⲱⲟⲩ | (أداة ربط) – الـ – جبال | ||
| ⲉⲧ-ϭⲟⲥⲓ | التي – مرتفعة | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲟⲩ-ⲱ̀ⲣϥ | ὄροφος | (أداة نكرة) – سقف (سقف) | |
| ⲛ̀-ⲥⲁⲣⲕⲓⲕⲟⲛ | σαρκικός | (أداة ربط) – جسدي | |
| ⲁϥ-ⲧⲁⲙⲟⲛ | هو قد – أعلمنا | ||
| ⲉ̀-ⲡⲓ-ⲙⲁ-ⲙ̀ⲙⲟϣⲓ | إلى – الـ – مكان – الـ – مشي (طريق) | ||
| ϩⲓⲛⲁ | لكي | ||
| ⲛ̀ⲧⲉⲛ-ⲙⲟϣⲓ | لكي – نحن – نمشي | ||
| ⲙ̀-ⲡⲉϥ-ⲣⲏϯ | (أداة ربط) – ـه – مثل (مثله) | ||
| ✠ | |||
| Ⲁϥ-ⲕⲱⲣϥ | هو قد – حطم | ||
| ⲛ̀-ⲧ̀-ϫⲟⲙ | (أداة ربط) – الـ – قوة | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | الخاصة بـ | ||
| ⲡⲓ-ϫⲁϫⲓ | الـ – عدو | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲛⲉϥ-ⲕⲟⲧⲥ | ـه – حيل (حيله) | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲛⲉϥ-ⲕⲉⲗⲱⲓϫⲓ | ـه – فخاخ (فخاخه) | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲡⲓ-ⲣⲉϥ-ⲉⲣ-ⲡⲓⲣⲁⲍⲓⲛ | πειράζειν | الـ – فاعل – عمل – تجربة (المجرب) | |
| ⲁϥ-ϭⲓ-ϣⲓⲡⲓ | هو قد – نال – خزي (خزي) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲉϥ-ⲙ̀ⲑⲟ | (أداة ربط) – ـه – أمام (أمامه) | ||
| ✠ | |||
| Ⲛⲏ-ⲉ̀ⲧⲉ | أولئك – الذين هم | ||
| ⲛⲟⲩ-ϥ-ⲙ̀ⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ | μαθητής | ـهم – تلاميذ (تلاميذه) | |
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲛ̀-ⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ | ἀπόστολος | (أداة ربط) – رسل | |
| ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅ | ἅγιος | قدوس | |
| ⲁⲩ-ⲉ̀ⲣ-ⲙⲉⲑⲣⲉ | هم قد – عملوا – شهادة (شهدوا) | ||
| ⲉ̀-ⲡⲉϥ-ϭⲣⲟ | على – ـه – قوة (قوته) | ||
| ⲉ̀ϫⲉⲛ | على | ||
| ⲛⲓ-ⲗⲱⲓϫⲓ | الـ – فخاخ | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | الخاصة بـ | ||
| ⲡⲓ-ϫⲁϫⲓ | الـ – عدو | ||
ابصالية واطس على ثيؤطوكية السبت
Ⲁⲙⲱⲓⲛⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ
لحن يوحنا المعمدان
Ⲟⲩⲣⲁⲛ ⲛ̀ϣⲟⲩϣⲟⲩ
مرد انجيل قداس الخميس فصح أهل نينوى
Ϫⲉ Ⲡⲉⲛⲟ̅ⲥ̅ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅
ابصالية واطس على الذكصولوجيات
Ⲁⲓⲛⲁⲉⲣϩⲏⲧⲥ ϧⲉⲛ ⲟⲩϭⲓϣϣⲱⲟⲩ
مزمور 150 الفرايحي توزيع عيد الميلاد
Ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀Ⲫⲛⲟⲩϯ
مرد انجيل قداس عيد الغطاس
Ⲫⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲓϩⲓⲏⲃ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲫϯ
أسبسمس واطس عيد النيروز
Ⲟⲩⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ
ذكصولوجية لشهر كيهك (4)
Ϧⲉⲛ ⲡⲓⲁ̀ⲃⲟⲧ ⲙ̀ⲙⲁϩⲥⲟⲟⲩ
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع