طرح آدام يقال بعد شاشف انسوب

طرح آدام يقال بعد شاشف انسوب

Ⲁⲙⲱⲓⲛⲓ ⲛ̀ⲛⲓⲡⲓⲥⲧⲟⲥ

أمويني إن ني بيستوس

نص اللحن
عربي

+ تَعَالَوْا أَيُّهَا اَلْمُؤْمِنُونَ: لِنُسَبِّحَ اَلْمَسِيحَ: وَنُمَجِّدَ: وَالِدَةَ اَلإِلَهِ مَرْيَمَ اَلْعَذْرَاءَ.

+ كُلُّ أَحَدٍ يُكَرِّمُ: اَلْعَفِيفَةَ اَلنَّقِيَّةَ اَلْمُمْتَلِئَةَ مَجْدًا: أُمَّ مَلِكِ اَلْمَجْدِ: مَرْيَمَ اَلْعَذْرَاءَ.

+ سَائِرُ اَلْمَرَاتِبِ اَلْعُلْوِيَّةِ: وَالصُّفُوفُ اَلنُّورَانِيَّةُ: وَالطُّقُوسُ اَلْمَلائِكِيَّةُ: ارْتَفَعْتِ جِدًّا أَكْثَرَ مِنْهُمْ: يَا مَرْيَمَ اَلْعَذْرَاءَ.

+ فَإِنَّ اَلْمُرَتِّلَ دَاوُدَ: يَصْرُخُ بِقِيثَارَتِهِ: فِي مُصْحَفِ اَلْمَزَامِيرِ: اَلْحَسَنِ فِي اَلتَّرْتِيلِ: هَكَذَا قَائِلاً: قَامَتِ اَلْمَلِكَةُ: عَنْ يَمِينِ اَلْمَلِكِ: بِلِبَاسِ اَلْمَجْدِ وَالضِّيَاءِ.

+ وَيَقُولُ أَيْضًا: اِسْمَعِي يَا ابْنَةُ: وَأَصْغِي بِسَمْعِكِ: وَانْسِي شَعْبَكِ: وَبَيْتَ أَبِيكِ: فَإِنَّ اَلْمَلِكَ قَدِ اشْتَهَى: حُسْنَكِ: لأَنَّهُ هُوَ رَبُّكِ.

+ وَهُوَ يَأْتِي وَيَحُلُّ فِيكِ: يَسُوعُ إِلَهُنَا اَلْحَقِيقِيُّ: اَلَّذِي أَتَى وَتَجَسَّدَ: لأَجْلِ خَلاصِنَا: تَجَسَّدَ مِنَ اَلرُّوحِ اَلْقُدُسِ: وَمِنْ مَرْيَمَ اَلْعَذْرَاءِ: اَلْعَرُوسِ اَلنَّقِيَّةِ.

+ اَلسَّلامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ: أُمَّ عَمَّانُوئِيلَ: اَلسَّلامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ: خَلاصَ أَبِينَا آدَمَ: اَلسَّلامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ: أُمَّ مَلْجَئِنَا: اَلسَّلامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ: فَرَحَ حَوَّاءَ.

+ اَلسَّلامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ: تَهْلِيلَ اَلأَجْيَالِ: اَلسَّلامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ: فَرَحَ هَابِيلَ اَلصِّدِّيقِ: اَلسَّلامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ: اَلْعَذْرَاءَ اَلْحَقِيقِيَّةَ: اَلسَّلامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ: خَلاصَ نُوحٍ.

+ اَلسَّلامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ: اَلغَيْرَ دَنِسَةَ اَلْهَادِئَةَ: اَلسَّلامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ: نِعْمَةَ إِبْرَاهِيمَ: اَلسَّلامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ: اَلإِكْلِيلَ اَلغَيْرَ مُضْمَحِلٍّ: اَلسَّلامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ: تَهْلِيلَ يَعْقُوبَ.

+ اَلسَّلامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ: أُمَّ رَبَوَاتٍ أَضْعَافٍ: اَلسَّلامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ: فَخْرَ يَهُوذَا: اَلسَّلامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ: أُمَّ اَلسَّيِّدِ: اَلسَّلامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ: بِشَارَةَ مُوسَى.

+ اَلسَّلامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ: أُمَّ اَلْمَلِكِ: اَلسَّلامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ: كَرَامَةَ اَلنَّبِيِّ صَمُوئِيلَ: اَلسَّلامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ: فَخْرَ إِسْرَائِيلَ: اَلسَّلامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ: ثَبَاتَ أَيُّوبَ اَلصِّدِّيقِ.

+ اَلسَّلامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ: اَلْحَجَرَ اَلْكَرِيمَ: اَلسَّلامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ: أُمَّ اَلْحَبِيبِ: اَلسَّلامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ: ابْنَةَ اَلْمَلِكِ دَاوُدَ: اَلسَّلامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ: صَدِيقَةَ سُلَيْمَانَ.

+ اَلسَّلامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ: رِفْعَةَ اَلصِّدِّيقِينَ: اَلسَّلامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ: خَلاصَ إِشَعْيَاءَ: اَلسَّلامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ: نِعْمَةَ دَانِيَالَ: اَلسَّلامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ: قُوَّةَ إِيلِيَاسَ.

+ اَلسَّلامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ: نِعْمَةَ أَلِيشَعَ: اَلسَّلامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ: وَالِدَةَ اَلإِلَهِ: اَلسَّلامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ: أُمَّ يَسُوعَ اَلْمَسِيحِ: اَلسَّلامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ: اَلْحَمَامَةَ اَلْحَسَنَةَ: اَلسَّلامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ: أُمَّ ابْنِ اَللهِ.

+ اَلَّذِينَ شَهِدُوا عَنْهَا: اَلأَنْبِيَاءُ قَائِلِينَ: هُوَذَا اَللهُ اَلْكَلِمَةُ: أَتَى وَتَجَسَّدَ مِنْكِ: بِوَحْدَانِيَّةٍ: لَمْ يُنْطَقْ بِمِثْلِهَا: حَبِلَتْ وَوَلَدَتْ: اَلْكَلِمَةَ اَلذَّاتِيَّ: بِلا اخْتِلاطٍ وَلا امْتِزَاجٍ.

+ ارْتَفَعْتِ حَقًّا: أَكْثَرَ مِنْ عَصَا هَارُونَ: أَيَّتُهَا اَلْمُمْتَلِئَةُ مَجْدًا: مَنْ هِيَ اَلْعَصَا: إِلا مَرْيَمُ: لأَنَّهَا مِثَالُ: بَتُولِيَّتِهَا: حَمَلَتِ اَلغَيْرَ مَنْظُورِ: وَابْنَ اَلْعَلِيِّ: اَلْكَلِمَةَ اَلذَّاتِيَّ.

+ اطْلُبِي إِلَى ابْنِكِ اَلْحَبِيبِ: لِكَيْ يُنْعِمَ لَنَا: بِغُفْرَانِ خَطَايَانَا: آمِينَ.

قبطي

+ Ⲁⲙⲱⲓⲛⲓ ⲛ̀ⲛⲓⲡⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲛ̀ⲧⲉⲛϩⲱⲥ ⲉ̀Ⲡⲭ̅ⲥ̅: ⲛⲉⲙ ϯⲑⲉⲟⲧⲟⲕⲟⲥ: Ⲙⲁⲣⲓⲁ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ.

+ Ⲃⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲥⲉⲧⲁⲓⲟ: ⲛ̀ϯⲥⲉⲙⲛⲉ ⲛ̀ⲕⲁⲑⲁⲣⲟⲥ: ⲑ̀ⲙⲁⲩ ⲙ̀ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡ̀ⲱ̀ⲟⲩ: Ⲙⲁⲣⲓⲁ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ.

قبطي معرب

+ أمويني إن ني بيستوس: إنتين هوس إي بيخريستوس: نيم تي ثيؤطوكوس: ماريا تي بارثينوس.

+ فون نيفين سي طايو: إنتي سيمني إن كاثاروس: إثماف إم إبؤورو إنتي إبؤوؤو: ماريا تي بارثينوس.

English

+ Come O believers: let us praise Christ: and glorify: the Mother of God Mary the Virgin.

+ Everyone honors: the chaste pure one full of glory: the Mother of the King of Glory: Mary the Virgin.

+ All the heavenly orders: and the luminous ranks: and the angelic choirs: you have been exalted greatly above them: O Mary the Virgin.

+ For the psalmist David: cries out with his harp: in the book of Psalms: the beautiful in chanting: saying thus: The Queen stood: at the right hand of the King: in a garment of glory and radiance.

+ And he says also: Hear O daughter: and incline your ear: and forget your people: and your father’s house: for the King has desired: your beauty: because He is your Lord.

+ And He comes and dwells in you: Jesus our true God: Who came and was incarnate: for our salvation: He was incarnate of the Holy Spirit: and of Mary the Virgin: the pure bride.

+ Peace be to you O Mary: Mother of Emmanuel: Peace be to you O Mary: salvation of our father Adam: Peace be to you O Mary: Mother of our refuge: Peace be to you O Mary: joy of Eve.

+ Peace be to you O Mary: exultation of the generations: Peace be to you O Mary: joy of Abel the righteous: Peace be to you O Mary: the true Virgin: Peace be to you O Mary: salvation of Noah.

+ Peace be to you O Mary: the undefiled peaceful one: Peace be to you O Mary: grace of Abraham: Peace be to you O Mary: the unfading crown: Peace be to you O Mary: exultation of Jacob.

+ Peace be to you O Mary: Mother of tens of thousands of folds: Peace be to you O Mary: pride of Judah: Peace be to you O Mary: Mother of the Lord: Peace be to you O Mary: annunciation of Moses.

+ Peace be to you O Mary: Mother of the King: Peace be to you O Mary: honor of the prophet Samuel: Peace be to you O Mary: pride of Israel: Peace be to you O Mary: steadfastness of Job the righteous.

+ Peace be to you O Mary: the precious stone: Peace be to you O Mary: Mother of the Beloved: Peace be to you O Mary: daughter of King David: Peace be to you O Mary: friend of Solomon.

+ Peace be to you O Mary: exaltation of the righteous: Peace be to you O Mary: salvation of Isaiah: Peace be to you O Mary: grace of Daniel: Peace be to you O Mary: strength of Elijah.

+ Peace be to you O Mary: grace of Elisha: Peace be to you O Mary: Mother of God: Peace be to you O Mary: Mother of Jesus Christ: Peace be to you O Mary: the beautiful dove: Peace be to you O Mary: Mother of the Son of God.

+ Those who testified about her: the prophets saying: Behold God the Word: came and was incarnate of you: in a unity: that has not been spoken of like it: she conceived and gave birth: to the essential Word: without mingling or mixing.

+ You have truly been exalted: more than the rod of Aaron: O you who are full of glory: who is the rod: but Mary: for she is the example: of her virginity: she carried the invisible: and the Son of the Most High: the essential Word.

+ Intercede with your beloved Son: that He may grant us: the forgiveness of our sins: Amen.

Deutsch

+ Kommt ihr Gläubigen: lasst uns Christus preisen: und verherrlichen: die Gottesgebärerin Maria die Jungfrau.

+ Jeder ehrt: die keusche reine voller Herrlichkeit: die Mutter des Königs der Herrlichkeit: Maria die Jungfrau.

+ Alle himmlischen Ordnungen: und die leuchtenden Reihen: und die engelhaften Chöre: du bist über sie alle sehr erhöht worden: O Maria die Jungfrau.

+ Denn der Psalmist David: ruft mit seiner Harfe: im Buch der Psalmen: dem Schönen im Gesang: so sprechend: Die Königin stand: zur Rechten des Königs: in einem Gewand aus Herrlichkeit und Glanz.

+ Und er sagt auch: Höre O Tochter: und neige dein Ohr: und vergiss dein Volk: und das Haus deines Vaters: denn der König hat begehrt: deine Schönheit: weil Er dein Herr ist.

+ Und Er kommt und wohnt in dir: Jesus unser wahrer Gott: Der kam und Fleisch wurde: für unser Heil: Er wurde Fleisch vom Heiligen Geist: und von Maria der Jungfrau: der reinen Braut.

+ Friede sei mit dir O Maria: Mutter von Immanuel: Friede sei mit dir O Maria: Heil unseres Vaters Adam: Friede sei mit dir O Maria: Mutter unserer Zuflucht: Friede sei mit dir O Maria: Freude Evas.

+ Friede sei mit dir O Maria: Jubel der Generationen: Friede sei mit dir O Maria: Freude Abels des Gerechten: Friede sei mit dir O Maria: die wahre Jungfrau: Friede sei mit dir O Maria: Heil Noahs.

+ Friede sei mit dir O Maria: die Unbefleckte Friedliche: Friede sei mit dir O Maria: Gnade Abrahams: Friede sei mit dir O Maria: die unverwelkliche Krone: Friede sei mit dir O Maria: Jubel Jakobs.

+ Friede sei mit dir O Maria: Mutter von zehntausendfachen: Friede sei mit dir O Maria: Stolz Judas: Friede sei mit dir O Maria: Mutter des Herrn: Friede sei mit dir O Maria: Verkündigung Moses.

+ Friede sei mit dir O Maria: Mutter des Königs: Friede sei mit dir O Maria: Ehre des Propheten Samuel: Friede sei mit dir O Maria: Stolz Israels: Friede sei mit dir O Maria: Beständigkeit Hiobs des Gerechten.

+ Friede sei mit dir O Maria: der kostbare Stein: Friede sei mit dir O Maria: Mutter des Geliebten: Friede sei mit dir O Maria: Tochter des Königs David: Friede sei mit dir O Maria: Freundin Salomos.

+ Friede sei mit dir O Maria: Erhöhung der Gerechten: Friede sei mit dir O Maria: Heil Jesajas: Friede sei mit dir O Maria: Gnade Daniels: Friede sei mit dir O Maria: Stärke Elias.

+ Friede sei mit dir O Maria: Gnade Elisas: Friede sei mit dir O Maria: Gottesgebärerin: Friede sei mit dir O Maria: Mutter Jesu Christi: Friede sei mit dir O Maria: die schöne Taube: Friede sei mit dir O Maria: Mutter des Sohnes Gottes.

+ Diejenigen die von ihr zeugten: die Propheten sagend: Siehe Gott das Wort: kam und wurde Fleisch aus dir: in einer Einheit: von dergleichen nicht gesprochen wurde: sie empfing und gebar: das wesentliche Wort: ohne Vermischung oder Vermengung.

+ Du bist wahrlich erhöht: mehr als der Stab Aarons: O du die du voller Herrlichkeit bist: wer ist der Stab: außer Maria: denn sie ist das Beispiel: ihrer Jungfräulichkeit: sie trug den Unsichtbaren: und den Sohn des Höchsten: das wesentliche Wort.

+ Bitte bei deinem geliebten Sohn: dass Er uns gewähre: die Vergebung unserer Sünden: Amen.

Français

+ Venez ô croyants: louons le Christ: et glorifions: la Mère de Dieu Marie la Vierge.

+ Chacun honore: la chaste pure pleine de gloire: la Mère du Roi de Gloire: Marie la Vierge.

+ Tous les ordres célestes: et les rangs lumineux: et les chœurs angéliques: tu as été élevée grandement au-dessus d’eux: ô Marie la Vierge.

+ Car le psalmiste David: crie avec sa harpe: dans le livre des Psaumes: le beau dans le chant: disant ainsi: La Reine se tenait: à la droite du Roi: dans un vêtement de gloire et d’éclat.

+ Et il dit aussi: Écoute ô fille: et incline ton oreille: et oublie ton peuple: et la maison de ton père: car le Roi a désiré: ta beauté: parce qu’Il est ton Seigneur.

+ Et Il vient et demeure en toi: Jésus notre vrai Dieu: Qui est venu et s’est incarné: pour notre salut: Il s’est incarné du Saint-Esprit: et de Marie la Vierge: l’épouse pure.

+ Paix à toi ô Marie: Mère d’Emmanuel: Paix à toi ô Marie: salut de notre père Adam: Paix à toi ô Marie: Mère de notre refuge: Paix à toi ô Marie: joie d’Ève.

+ Paix à toi ô Marie: jubilation des générations: Paix à toi ô Marie: joie d’Abel le juste: Paix à toi ô Marie: la vraie Vierge: Paix à toi ô Marie: salut de Noé.

+ Paix à toi ô Marie: l’immaculée paisible: Paix à toi ô Marie: grâce d’Abraham: Paix à toi ô Marie: la couronne immarcescible: Paix à toi ô Marie: jubilation de Jacob.

+ Paix à toi ô Marie: Mère de dizaines de milliers de fois: Paix à toi ô Marie: fierté de Juda: Paix à toi ô Marie: Mère du Seigneur: Paix à toi ô Marie: annonce de Moïse.

+ Paix à toi ô Marie: Mère du Roi: Paix à toi ô Marie: honneur du prophète Samuel: Paix à toi ô Marie: fierté d’Israël: Paix à toi ô Marie: constance de Job le juste.

+ Paix à toi ô Marie: la pierre précieuse: Paix à toi ô Marie: Mère du Bien-Aimé: Paix à toi ô Marie: fille du Roi David: Paix à toi ô Marie: amie de Salomon.

+ Paix à toi ô Marie: élévation des justes: Paix à toi ô Marie: salut d’Ésaïe: Paix à toi ô Marie: grâce de Daniel: Paix à toi ô Marie: force d’Élie.

+ Paix à toi ô Marie: grâce d’Élisée: Paix à toi ô Marie: Mère de Dieu: Paix à toi ô Marie: Mère de Jésus-Christ: Paix à toi ô Marie: la belle colombe: Paix à toi ô Marie: Mère du Fils de Dieu.

+ Ceux qui ont témoigné d’elle: les prophètes disant: Voici Dieu le Verbe: est venu et s’est incarné de toi: dans une unité: dont on n’a pas parlé de semblable: elle a conçu et a enfanté: le Verbe essentiel: sans mélange ni confusion.

+ Tu as été vraiment élevée: plus que le bâton d’Aaron: ô toi qui es pleine de gloire: qui est le bâton: sinon Marie: car elle est l’exemple: de sa virginité: elle a porté l’Invisible: et le Fils du Très-Haut: le Verbe essentiel.

+ Intercède auprès de ton Fils bien-aimé: afin qu’Il nous accorde: le pardon de nos péchés: Amen.

Español

+ Vengan oh creyentes: alabemos a Cristo: y glorifiquemos: a la Madre de Dios María la Virgen.

+ Todos honran: a la casta pura llena de gloria: a la Madre del Rey de la Gloria: María la Virgen.

+ Todos los órdenes celestiales: y las filas luminosas: y los coros angélicos: has sido exaltada grandemente sobre ellos: oh María la Virgen.

+ Porque el salmista David: clama con su arpa: en el libro de los Salmos: el hermoso en el canto: diciendo así: La Reina estaba: a la diestra del Rey: con vestiduras de gloria y resplandor.

+ Y dice también: Escucha oh hija: e inclina tu oído: y olvida a tu pueblo: y la casa de tu padre: porque el Rey ha deseado: tu hermosura: porque Él es tu Señor.

+ Y Él viene y habita en ti: Jesús nuestro verdadero Dios: Quien vino y se encarnó: para nuestra salvación: Él se encarnó del Espíritu Santo: y de María la Virgen: la esposa pura.

+ Paz a ti oh María: Madre de Emmanuel: Paz a ti oh María: salvación de nuestro padre Adán: Paz a ti oh María: Madre de nuestro refugio: Paz a ti oh María: alegría de Eva.

+ Paz a ti oh María: júbilo de las generaciones: Paz a ti oh María: alegría de Abel el justo: Paz a ti oh María: la verdadera Virgen: Paz a ti oh María: salvación de Noé.

+ Paz a ti oh María: la inmaculada pacífica: Paz a ti oh María: gracia de Abraham: Paz a ti oh María: la corona incorruptible: Paz a ti oh María: júbilo de Jacob.

+ Paz a ti oh María: Madre de decenas de miles de veces: Paz a ti oh María: orgullo de Judá: Paz a ti oh María: Madre del Señor: Paz a ti oh María: anuncio de Moisés.

+ Paz a ti oh María: Madre del Rey: Paz a ti oh María: honor del profeta Samuel: Paz a ti oh María: orgullo de Israel: Paz a ti oh María: constancia de Job el justo.

+ Paz a ti oh María: la piedra preciosa: Paz a ti oh María: Madre del Amado: Paz a ti oh María: hija del Rey David: Paz a ti oh María: amiga de Salomón.

+ Paz a ti oh María: elevación de los justos: Paz a ti oh María: salvación de Isaías: Paz a ti oh María: gracia de Daniel: Paz a ti oh María: fuerza de Elías.

+ Paz a ti oh María: gracia de Eliseo: Paz a ti oh María: Madre de Dios: Paz a ti oh María: Madre de Jesucristo: Paz a ti oh María: la hermosa paloma: Paz a ti oh María: Madre del Hijo de Dios.

+ Aquellos que testificaron de ella: los profetas diciendo: He aquí Dios el Verbo: vino y se encarnó de ti: en una unidad: de la cual no se ha hablado de semejante: ella concibió y dio a luz: al Verbo esencial: sin mezcla ni confusión.

+ Has sido verdaderamente exaltada: más que la vara de Aarón: oh tú que estás llena de gloria: quién es la vara: sino María: porque ella es el ejemplo: de su virginidad: ella llevó al Invisible: y al Hijo del Altísimo: el Verbo esencial.

+ Intercede ante tu amado Hijo: para que Él nos conceda: el perdón de nuestros pecados: Amén.

جارٍ تحميل اللحن...
00:00 / 00:00

عن التسجيل

إضافات
عن اللحن
تحليل النص
تحليل النص القبطي للحن
Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ
Ⲁⲙⲱⲓⲛⲓ ἀμύνειν هلموا (تعالوا)
ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲡⲓⲥⲧⲟⲥ πιστός (أداة ربط) – الـ – مؤمنين (يا مؤمنين)
ⲛ̀ⲧⲉ-ⲛ-ϩⲱⲥ لكي – نحن – نسبح (فلنُسبح)
ⲉ̀-Ⲡⲭ̅ⲥ̅ إلى – الـ – مسيح (للمسيح)
ⲛⲉⲙ مع
ϯ-ⲑⲉⲟⲧⲟⲕⲟⲥ θεοτόκος الـ – والدة الإله
Ⲙⲁⲣⲓⲁ Μαρία / מִרְיָם مريم
ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ παρθένος الـ – عذراء
Ⲃⲟⲛ كل
ⲛⲓⲃⲉⲛ كل
ⲥⲉ-ⲧⲁⲓⲟ هم – يكرمون (مكرمة)
ⲛ̀-ϯ-ⲥⲉⲙⲛⲉ σεμνή (أداة ربط) – الـ – وقورة
ⲛ̀-ⲕⲁⲑⲁⲣⲟⲥ καθαρός (أداة ربط) – طاهرة
ⲑ̀-ⲙⲁⲩ الـ – أم
ⲙ̀-ⲡ̀-ⲟⲩⲣⲟ (أداة ربط للإضافة) – الـ – ملك
ⲛ̀ⲧⲉ (أداة ربط للإضافة)
ⲡ̀-ⲱ̀ⲟⲩ الـ – مجد
Ⲙⲁⲣⲓⲁ Μαρία / מִרְיָם مريم
ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ παρθένος الـ – عذراء
اللحن بالهزات (قبطي)
اللحن بالهزات (عربي)
ألحان ذات صلة
شارك
Facebook
WhatsApp
Telegram
X
Pinterest
Email
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.