إبصالية واطس عربي تقال على ثيؤطوكية يوم الخميس

إبصالية واطس عربي تقال على ثيؤطوكية يوم الخميس

-

-

نص اللحن
عربي

+ اَلْعُلَّيْقَةُ اَلَّتِي رَآهَا: مُوسَى اَلنَّبِيُّ فِي اَلْبَرِّيَّةِ: وَالنِّيرَانُ تُشْعِلُ جَوَّاهَا: وَلَمْ تَلْمَسْهَا بِأَذِيَّةٍ.

+ مِثَالُ أُمِّ اَلنُّورِ طُوبَاهَا: حَمَلَتْ جَمْرَ اَللَّاهُوتِيَّةِ: تِسْعَةَ أَشْهُرٍ فِي أَحْشَاهَا: وَهِيَ عَذْرَاءُ بِبُكُورِيَّةٍ.

+ أَنَا أَفْتَحُ فَايَ وَأَتَكَلَّمُ: وَأَنْطِقُ بِأَسْرَارٍ خَفِيَّةٍ: بِكَرَامَةِ أُمِّ اَلنُّورِ مَرْيَمَ: طُوبَاكِ يَا زَيْنَ اَلْبَشَرِيَّةِ.

+ بِابْنِكِ يَا زَيْنَ اَلْعَالَمِ صِرْنَا: أَحْرَارًا بَعْدَ اَلْعُبُودِيَّةِ: وَمِنْ أَسْرِ إِبْلِيسَ خَلُصْنَا: طُوبَاكِ يَا زَيْنَ اَلْبَشَرِيَّةِ.

+ تَمَّتْ عَنْكِ كُلُّ اَلْأَقْوَالِ: وَالشَّهَادَاتُ اَلنَّبَوِيَّةُ: ⲉⲑⲃⲉ ⲡ̀ϫⲓⲛⲓ̀ ⲛ̀Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ: طُوبَاكِ يَا زَيْنَ اَلْبَشَرِيَّةِ.

* جَبْرَائِيلُ بِالْبُشْرَى نَادَاهَا: بِحُلُولِ اَلْكَلِمَةِ اَلْأَزَلِيِّ: بِكْرٌ بَتُولٌ حَمَلَتْ مَوْلَاهَا: وَهِيَ عَذْرَاءُ بِبُكُورِيَّةٍ.

+ اَلْعُلَّيْقَةُ اَلَّتِي رَآهَا: مُوسَى اَلنَّبِيُّ فِي اَلْبَرِّيَّةِ: وَالنِّيرَانُ تُشْعِلُ جَوَّاهَا: وَلَمْ تَلْمَسْهَا بِأَذِيَّةٍ.

+ مِثَالُ أُمِّ اَلنُّورِ طُوبَاهَا: حَمَلَتْ جَمْرَ اَللَّاهُوتِيَّةِ: تِسْعَةَ أَشْهُرٍ فِي أَحْشَاهَا: وَهِيَ عَذْرَاءُ بِبُكُورِيَّةٍ.

+ حَلَّ بِرُوحِ قُدْسِهِ فِي أَحْشَاكِ: وَأَخَذَ مِنْكِ اَلنَّاسُوتِيَّةَ: بَشَرِيٌّ كَامِلٌ حَمَلَتْهُ يَدَاكِ: طُوبَاكِ يَا زَيْنَ اَلْبَشَرِيَّةِ.

+ خَلَّصَ آدَمَ وَبَنِيهِ: وَأَبْرَأَهُ مِنْ سَمِّ اَلْحَيَّةِ: وَإِلَى مَرْتَبَتِهِ قَدْ رَدَّهُ: طُوبَاكِ يَا زَيْنَ اَلْبَشَرِيَّةِ.

+ دَاوُدُ أَبُوكِ قَالَ عَنْكِ: وَنَطَقَ بِشَهَادَاتٍ نَبَوِيَّةٍ: إِلَهُ اَلْآلِهَةِ صَارَ ابْنَكِ: طُوبَاكِ يَا زَيْنَ اَلْبَشَرِيَّةِ.

+ دُعِيتِ أُمًّا لِمَنْ أَنْشَاكِ: لِأَجْلِ خَلَاصِ اَلْبَشَرِيَّةِ: أَتَى وَسَكَنَ فِي أَحْشَاكِ: وَأَنْتِ عَذْرَاءُ بِبُكُورِيَّةٍ.

+ اَلْعُلَّيْقَةُ اَلَّتِي رَآهَا: مُوسَى اَلنَّبِيُّ فِي اَلْبَرِّيَّةِ: وَالنِّيرَانُ تُشْعِلُ جَوَّاهَا: وَلَمْ تَلْمَسْهَا بِأَذِيَّةٍ.

+ مِثَالُ أُمِّ اَلنُّورِ طُوبَاهَا: حَمَلَتْ جَمْرَ اَللَّاهُوتِيَّةِ: تِسْعَةَ أَشْهُرٍ فِي أَحْشَاهَا: وَهِيَ عَذْرَاءُ بِبُكُورِيَّةٍ.

+ رَبُّ اَلْمَجْدِ اخْتَارَ حُسْنَكِ: وَزَانَكِ بِلَاهُوتِيَّةٍ: وَأَخَذَ طَبْعَ اَلنَّاسُوتِ مِنْكِ: طُوبَاكِ يَا زَيْنَ اَلْبَشَرِيَّةِ.

+ زَرْعٌ أَثْمَرَ مِنْ غَيْرِ بِذَارٍ: ظَهَرَ مِنْ غَيْرِ مَاءٍ وَسَقْيِهِ: فِي حَقْلٍ نَقِيٍّ طَاهِرٍ مُخْتَارٍ: طُوبَاكِ يَا زَيْنَ اَلْبَشَرِيَّةِ.

+ سَمَّاكِ اَلْآبَاءُ اَلْأَبْرَارُ: سَمَاءً ثَانِيَةً جَسَدَانِيَّةً: سَكَنَ فِيكِ اَلْمَوْلَى اَلْجَبَّارُ: طُوبَاكِ يَا زَيْنَ اَلْبَشَرِيَّةِ.

+ شَهِدَ حِزْقِيَالُ وَرَآهَا: بَابًا مَخْتُومًا فِي اَلشَّرْقِيَّةِ: دَخَلَ فِيهِ وَخَرَجَ مَوْلَاهُ: وَالْبَابُ مُصَانٌ بِبُكُورِيَّةٍ.

+ اَلْعُلَّيْقَةُ اَلَّتِي رَآهَا: مُوسَى اَلنَّبِيُّ فِي اَلْبَرِّيَّةِ: وَالنِّيرَانُ تُشْعِلُ جَوَّاهَا: وَلَمْ تَلْمَسْهَا بِأَذِيَّةٍ.

+ مِثَالُ أُمِّ اَلنُّورِ طُوبَاهَا: حَمَلَتْ جَمْرَ اَللَّاهُوتِيَّةِ: تِسْعَةَ أَشْهُرٍ فِي أَحْشَاهَا: وَهِيَ عَذْرَاءُ بِبُكُورِيَّةٍ.

+ صُوفُونْيُوسُ شَرَحَ بِكَلَامٍ: عَنْ تَدْبِيرِ اَللَّاهُوتِيَّةِ: قَالَ يَنْزِلُ كَقَطْرٍ بِغَيْرِ غَمَامٍ: طُوبَاكِ يَا زَيْنَ اَلْبَشَرِيَّةِ.

+ دَانِيَالُ عَايَنَ Ⲡⲓⲑ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ: وَحَوْلَهُ طُغْمَاتٌ نُورَانِيَّةٌ: وَعَلَيْهِ جَلَسَ اَلْمَلِكُ اَلْقُدُّوسُ: طُوبَاكِ يَا زَيْنَ اَلْبَشَرِيَّةِ.

+ طَأْطَأَ سَمَاءَ اَلسَّمَاوَاتِ وَنَزَلَ: وَاتَّحَدَ بِالنَّاسُوتِيَّةِ: وَهُوَ فِي حِضْنِ أَبِيهِ لَمْ يَزَلْ: طُوبَاكِ يَا زَيْنَ اَلْبَشَرِيَّةِ.

+ ظَهَرَتْ عَجَائِبُ وَرَأَيْنَاهَا: فِي كُتُبِ اَلْبِيعَةِ اَلْمَسِيحِيَّةِ: بِكْرٌ بَتُولٌ حَمَلَتْ مَوْلَاهَا: وَهِيَ عَذْرَاءُ بِبُكُورِيَّةٍ.

+ اَلْعُلَّيْقَةُ اَلَّتِي رَآهَا: مُوسَى اَلنَّبِيُّ فِي اَلْبَرِّيَّةِ: وَالنِّيرَانُ تُشْعِلُ جَوَّاهَا: وَلَمْ تَلْمَسْهَا بِأَذِيَّةٍ.

+ مِثَالُ أُمِّ اَلنُّورِ طُوبَاهَا: حَمَلَتْ جَمْرَ اَللَّاهُوتِيَّةِ: تِسْعَةَ أَشْهُرٍ فِي أَحْشَاهَا: وَهِيَ عَذْرَاءُ بِبُكُورِيَّةٍ.

+ عَلَا قَدْرُكِ عَنْ كُلِّ اَلطُّقُوسِ: وَعَنِ اَلطُّغْمَاتِ اَلْعُلْوِيَّةِ: وَعَسَاكِرِ Ⲛⲓⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ: طُوبَاكِ يَا زَيْنَ اَلْبَشَرِيَّةِ.

+ غَافِرُ كُلِّ خَطَايَا شَعْبِهِ: وَمَانِحُهُمْ كُلَّ عَطِيَّةٍ: تَشَبَّهَ بِالْعَبْدِ وَأَحَبَّهُ: طُوبَاكِ يَا زَيْنَ اَلْبَشَرِيَّةِ.

+ فُقْتِ عَنْ سَائِرِ بِيكُوسْمُوس: Ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲧⲁⲅⲙⲁ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲥ̀ⲧⲣⲁⲧⲓⲁ: Ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲑ̀ⲙⲏⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲇⲓⲕⲉⲟⲥ: طُوبَاكِ يَا زَيْنَ اَلْبَشَرِيَّةِ.

+ قُولُوا يَا إِخْوَةُ طُوبَاهَا: ⲱ̀ ⲧⲉⲛϭⲟⲓⲥ ⲛ̀ⲛⲏⲃ Ⲙⲁⲣⲓⲁ: Ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲓⲧⲱⲃϩ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲓⲁ أَمَامَ مَنْ حَمَلَتْ فِي أَحْشَاهَا.

+ اَلْعُلَّيْقَةُ اَلَّتِي رَآهَا: مُوسَى اَلنَّبِيُّ فِي اَلْبَرِّيَّةِ: وَالنِّيرَانُ تُشْعِلُ جَوَّاهَا: وَلَمْ تَلْمَسْهَا بِأَذِيَّةٍ.

+ مِثَالُ أُمِّ اَلنُّورِ طُوبَاهَا: حَمَلَتْ جَمْرَ اَللَّاهُوتِيَّةِ: تِسْعَةَ أَشْهُرٍ فِي أَحْشَاهَا: وَهِيَ عَذْرَاءُ بِبُكُورِيَّةٍ.

+ رَبُّ اَلْمَجْدِ قَدْ حَمَلْتِ: مُصَوِّرَ كُلِّ اَلْبَشَرِيَّةِ: وَبِكُرْسِيِّ اَلْآبِ تَشَبَّهْتِ: طُوبَاكِ يَا زَيْنَ اَلْبَشَرِيَّةِ.

+ لَبِسَ مِنْكِ طَبْعَ اَلنَّاسُوتِ: مُتَّحِدًا بِاللَّاهُوتِيَّةِ: وَحَمَلْتِ اَلْوَاحِدَ مِنَ اَلثَّالُوثِ: طُوبَاكِ يَا زَيْنَ اَلْبَشَرِيَّةِ.

+ مَنْ نَالَ مَا نِلْتِ يَا مَرْيَمُ: فِي سَائِرِ كُلِّ اَلْبَشَرِيَّةِ: وَكُلِّ اَلشُّعُوبِ وَكُلِّ اَلْأُمَمِ: طُوبَاكِ يَا زَيْنَ اَلْبَشَرِيَّةِ.

+ نَحْنُ اَلْكُلُّ نَقُولُ طُوبَاكِ: وَنُرَتِّلُ بَاكِرَ وَعَشِيَّةً: لِمَنِ اخْتَارَ حُسْنَ بَهَاكِ: لِحُلُولِ اَلْكَلِمَةِ اَلْأَزَلِيَّةِ.

+ اَلْعُلَّيْقَةُ اَلَّتِي رَآهَا: مُوسَى اَلنَّبِيُّ فِي اَلْبَرِّيَّةِ: وَالنِّيرَانُ تُشْعِلُ جَوَّاهَا: وَلَمْ تَلْمَسْهَا بِأَذِيَّةٍ.

+ مِثَالُ أُمِّ اَلنُّورِ طُوبَاهَا: حَمَلَتْ جَمْرَ اَللَّاهُوتِيَّةِ: تِسْعَةَ أَشْهُرٍ فِي أَحْشَاهَا: وَهِيَ عَذْرَاءُ بِبُكُورِيَّةٍ.

+ هَيِّئِي لِي اَلتَّوْبَةَ يَا مَرْيَمُ: قَبْلَ أَنْ يَدْنُوَ اَلْوَقْتُ عَلَيَّ: وَأَسْتَيْقِظَ مِنْ غَفْلَةِ اَلْأَيَّامِ: وَأَنْهَضَ مِنْ بَعْدِ تَوَانِي.

+ وَأُهَيِّئَ اَلزَّادَ قَبْلَ اَلسَّفَرِ: وَأُجَهِّزَ لِلْحِمْلِ مَطِيَّةً: سَاعِدِينِي فِي أَرْضٍ قَفْرَةٍ: بِصَلَاتِكِ يَا سَيِّدَةَ اَلْبَشَرِيَّةِ.

+ لِأَنِّي عَاجِزٌ وَجُهْدِي قَلِيلٌ: وَحِمْلِي مَشْطُوطٌ عَلَيَّ: وَحَانَ وَقْتُ اَلسَّفَرِ وَالرَّحِيلِ: وَلَيْسَ لِي مَلْجَأٌ إِلَّا هِيَ.

+ يَا مَنْ لَا نَتَرَجَّى سِوَاهَا: وَنَسْأَلُهَا بَاكِرَ وَعَشِيَّةً: وَنَتَعَلَّقُ فِي هُدْبِ رِدَاهَا: وَمَلَابِسِهَا اَلنُّورَانِيَّةِ.

+ اَلْعُلَّيْقَةُ اَلَّتِي رَآهَا: مُوسَى اَلنَّبِيُّ فِي اَلْبَرِّيَّةِ: وَالنِّيرَانُ تُشْعِلُ جَوَّاهَا: وَلَمْ تَلْمَسْهَا بِأَذِيَّةٍ.

+ مِثَالُ أُمِّ اَلنُّورِ طُوبَاهَا: حَمَلَتْ جَمْرَ اَللَّاهُوتِيَّةِ: تِسْعَةَ أَشْهُرٍ فِي أَحْشَاهَا: وَهِيَ عَذْرَاءُ بِبُكُورِيَّةٍ.

+ وَأَقْرِئْ سَلَامِي لِأُمِّ اَلنُّورِ: مَرْيَمَ عَوْنِ كُلِّ اَلْمَسِيحِيَّةِ: اَلَّتِي مِنْهَا اَلْخَلَاصُ مَشْهُورٌ: لِجَمِيعِ شَعْبِ اَلْمَعْمُودِيَّةِ.

+ تُنَجِّينَا مِنْ كُلِّ اَلشُّرُورِ: وَمِنْ كُلِّ اَلْآفَاتِ اَلزَّمَنِيَّةِ: وَتُسَاعِدُنَا فِي كُلِّ اَلْأُمُورِ: وَكُلِّ اَلشُّعُوبِ اَلْمَسِيحِيَّةِ.

+ يَقُولُ اَلْكُلُّ طُوبَاهَا: وَيَسْأَلُونَهَا بَاكِرَ وَعَشِيَّةً: قُدَّامَ مَنْ حَمَلَتْ فِي أَحْشَاهَا: تَشْفَعُ فِينَا اَلْكُلَّ سَوِيَّةً.

+ وَالْأَبُ اَلْفَاضِلُ بِطْرِكُنَا: تَاجُ اَلْمِلَّةِ اَلْأُرْثُوذُكْسِيَّةِ: رَاعِي اَلرُّعَاةِ مُثَبِّتُنَا: بِحُسْنِ سِيَاسَتِهِ لِلرَّعِيَّةِ.

+ اَلْعُلَّيْقَةُ اَلَّتِي رَآهَا: مُوسَى اَلنَّبِيُّ فِي اَلْبَرِّيَّةِ: وَالنِّيرَانُ تُشْعِلُ جَوَّاهَا: وَلَمْ تَلْمَسْهَا بِأَذِيَّةٍ.

+ مِثَالُ أُمِّ اَلنُّورِ طُوبَاهَا: حَمَلَتْ جَمْرَ اَللَّاهُوتِيَّةِ: تِسْعَةَ أَشْهُرٍ فِي أَحْشَاهَا: وَهِيَ عَذْرَاءُ بِبُكُورِيَّةٍ.

+ أَبُ اَلْآبَاءِ اَلْحَبْرُ اَلْوَارِثُ: كَهَنُوتَ مَلْكِي صَادِقِيَّةٍ: بِإِيمَانٍ صَحِيحٍ وَرَجَاءٍ ثَابِتٍ: وَمَحَبَّةٍ أُرْثُوذُكْسِيَّةٍ.

+ حَافِظُ غَنَمِهِ مِنْ أَنْيَابِ اَلذِّئْبِ: وَمِنْ كُلِّ فِخَاخٍ شَيْطَانِيَّةٍ: وَمُبْطِلٌ عَنْهُمْ كُلَّ أَمْرٍ غَرِيبٍ: وَكُلَّ بِدَعِ اَلْأَرِيُوسِيَّةِ.

+ رَاعِي شَعْبِهِ بِحَنَانِ صَوْتِهِ: وَتَعَالِيمِهِ اَلرُّوحَانِيَّةِ: هَنِيئًا يَا رَبُّ بِكَهَنُوتِهِ: بِعُمْرٍ فَسِيحٍ وَطُمَأْنِينَةٍ.

+ اَلْأَبُ اَلْعَامِلُ بِالنَّاسُوتِ: وَقَوَانِينِهِ اَلشَّرْطَانِيَّةِ أَنْبَا: ⲡⲓⲁⲣⲭⲏⲉⲣⲉⲫⲥ: عَامُودُ دِينِ اَلنَّصْرَانِيَّةِ.

+ وَالْآبَاءُ وَالْأَفَاضِلُ شُرَكَاؤُهُ: فِي اَلْخِدْمَةِ اَلرَّسُولِيَّةِ: بِقَبُولِ صَلَوَاتِهِمْ يَجْعَلُنَا: أَبْنَاءَ اَلْمَلَكُوتِ اَلْأَبَدِيَّةِ.

+ وَثَبِّتْ سَائِرَ كَهَنَتِنَا: قُسُوسًا وَشَمَامِسَةً سَوِيَّةً: وَأَدِمْ عِمَارَةَ بِيَعَتِنَا: بِرَفْعِ قَرَابِينَ مَرْضِيَّةٍ.

+ وَأَنَا هُوَ اَلنَّاظِمُ غَبْرِيَالُ: مَنْسُوبٌ بِمَدِيحِ بِكْرٍ نَقِيَّةٍ: وَمُتَوَسِّلٌ بِشُجَاعٍ وَبَطَلٍ: وَسَابِقٍ لَهُ اَلْفَضْلُ عَلَيَّ.

+ كَابَادُوكِيٌّ فَخْرُ اَلشُّجْعَانِ: مَنْسُوبٌ بِالنِّسْبَةِ اَلْأَصْلِيَّةِ: مُقَدَّمُ كُلِّ اَلشُّجْعَانِ: وَزَيْنُ كُلِّ اَلْكَابَادُوكِيَّةِ.

+ Ⲡⲓⲁⲑⲗⲟⲫⲟⲣⲟⲥ ⲙ̀ⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲟⲥ: كَوْكَبٌ شَارِقٌ فِي اَلصُّبْحِيَّةِ: Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ Ⲅⲉⲱⲣⲅⲓⲟⲥ: صَاحِبُ عَزْمٍ وَنَجْدَةٍ قَوِيَّةٍ.

+ وَأَخْتِمُ أَقْوَالًا رَتَّبْنَاهَا: فِي مَدِيحِ بِكْرٍ وَنَقِيَّةٍ: وَكُلُّ مَسِيحِيٍّ يَقْرَؤُهَا: تَشْفَعُ لَهُ لِمَحْوِ كُلِّ خَطِيَّةٍ.

English

+ The bush which Moses the prophet saw: in the wilderness: and the fire was burning inside it: and did not touch it with harm.

+ A symbol of the Mother of Light: blessed is she: she carried the coal of the Divinity: nine months in her womb: and she is a virgin with virginity.

+ I open my mouth and speak: and utter hidden mysteries: for the honor of the Mother of Light Mary: blessed are you O ornament of humanity.

+ By your Son O ornament of the world we became: free after slavery: and from the captivity of the devil we were saved: blessed are you O ornament of humanity.

+ All the sayings were fulfilled concerning you: and the prophetic testimonies: ⲉⲑⲃⲉ ⲡ̀ϫⲓⲛⲓ̀ ⲛ̀Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ: blessed are you O ornament of humanity.

* Gabriel announced the good news to her: of the coming of the Eternal Word: a virgin maiden carried her Creator: and she is a virgin with virginity.

+ The bush which Moses the prophet saw: in the wilderness: and the fire was burning inside it: and did not touch it with harm.

+ A symbol of the Mother of Light: blessed is she: she carried the coal of the Divinity: nine months in her womb: and she is a virgin with virginity.

+ He dwelt by His Holy Spirit in your womb: and took from you the humanity: a perfect human whom your hands carried: blessed are you O ornament of humanity.

+ He saved Adam and his children: and healed him from the poison of the serpent: and to his rank He restored him: blessed are you O ornament of humanity.

+ David your father spoke about you: and uttered prophetic testimonies: the God of gods became your Son: blessed are you O ornament of humanity.

+ You were called a mother to Him who created you: for the sake of the salvation of humanity: He came and dwelt in your womb: and you are a virgin with virginity.

+ The bush which Moses the prophet saw: in the wilderness: and the fire was burning inside it: and did not touch it with harm.

+ A symbol of the Mother of Light: blessed is she: she carried the coal of the Divinity: nine months in her womb: and she is a virgin with virginity.

+ The Lord of Glory chose your beauty: and adorned you with divinity: and took the nature of humanity from you: blessed are you O ornament of humanity.

+ A seed that bore fruit without sowing: appeared without water and irrigation: in a pure and holy chosen field: blessed are you O ornament of humanity.

+ The righteous fathers called you: a second heaven of flesh: the Almighty Creator dwelt in you: blessed are you O ornament of humanity.

+ Ezekiel witnessed and saw it: a sealed gate in the East: the Creator entered through it and came out: and the gate is preserved with virginity.

+ The bush which Moses the prophet saw: in the wilderness: and the fire was burning inside it: and did not touch it with harm.

+ A symbol of the Mother of Light: blessed is she: she carried the coal of the Divinity: nine months in her womb: and she is a virgin with virginity.

+ Zephaniah explained with words: about the mystery of the Divinity: he said He descends like rain without clouds: blessed are you O ornament of humanity.

+ Daniel beheld Ⲡⲓⲑ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ: and around Him are angelic hosts: and upon it sat the Holy King: blessed are you O ornament of humanity.

+ He bowed the heaven of heavens and descended: and united with the humanity: and He is in the bosom of His Father still: blessed are you O ornament of humanity.

+ Wonders appeared and we saw them: in the books of the Christian Church: a virgin maiden carried her Creator: and she is a virgin with virginity.

+ The bush which Moses the prophet saw: in the wilderness: and the fire was burning inside it: and did not touch it with harm.

+ A symbol of the Mother of Light: blessed is she: she carried the coal of the Divinity: nine months in her womb: and she is a virgin with virginity.

+ Your honor is exalted above all orders: and above the heavenly hosts: and the armies of Ⲛⲓⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ: blessed are you O ornament of humanity.

+ The forgiver of all the sins of His people: and the giver of every gift to them: He resembled the servant and loved him: blessed are you O ornament of humanity.

+ You excelled over all the cosmos: Ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲧⲁⲅⲙⲁ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲥ̀ⲧⲣⲁⲧⲓⲁ: Ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲑ̀ⲙⲏⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲇⲓⲕⲉⲟⲥ: blessed are you O ornament of humanity.

+ Say O brethren blessed is she: ⲱ̀ ⲧⲉⲛϭⲟⲓⲥ ⲛ̀ⲛⲏⲃ Ⲙⲁⲣⲓⲁ: Ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲓⲧⲱⲃϩ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲓⲁ before Him who she carried in her womb.

+ The bush which Moses the prophet saw: in the wilderness: and the fire was burning inside it: and did not touch it with harm.

+ A symbol of the Mother of Light: blessed is she: she carried the coal of the Divinity: nine months in her womb: and she is a virgin with virginity.

+ You have carried the Lord of Glory: the Creator of all humanity: and you were likened to the throne of the Father: blessed are you O ornament of humanity.

+ He wore from you the nature of humanity: united with the Divinity: and you carried the One of the Trinity: blessed are you O ornament of humanity.

+ Who attained what you attained O Mary: among all of humanity: and all the peoples and all the nations: blessed are you O ornament of humanity.

+ We all say blessed are you: and we chant in the morning and evening: to Him who chose the beauty of your grace: for the coming of the Eternal Word.

+ The bush which Moses the prophet saw: in the wilderness: and the fire was burning inside it: and did not touch it with harm.

+ A symbol of the Mother of Light: blessed is she: she carried the coal of the Divinity: nine months in her womb: and she is a virgin with virginity.

+ Prepare for me repentance O Mary: before the time draws near upon me: and I wake up from the slumber of the days: and rise after my sloth.

+ And I prepare the provision before the journey: and prepare a mount for the burden: help me in a desolate land: by your prayers O Lady of humanity.

+ For I am weak and my strength is little: and my burden is heavy upon me: and the time of travel and departure has come: and I have no refuge but her.

+ O she whom we hope for none other: and we ask her in the morning and evening: and we cling to the hem of her garment: and her luminous clothes.

+ The bush which Moses the prophet saw: in the wilderness: and the fire was burning inside it: and did not touch it with harm.

+ A symbol of the Mother of Light: blessed is she: she carried the coal of the Divinity: nine months in her womb: and she is a virgin with virginity.

+ And read my peace to the Mother of Light: Mary the help of all Christianity: from whom the salvation is famous: for all the people of baptism.

+ She saves us from all evils: and from all temporal afflictions: and helps us in all matters: and all Christian peoples.

+ Everyone says blessed is she: and they ask her in the morning and evening: before Him who she carried in her womb: intercede for us all together.

+ And the virtuous father our Patriarch: the crown of the Orthodox nation: the shepherd of shepherds who establishes us: by the goodness of his governance for the flock.

+ The bush which Moses the prophet saw: in the wilderness: and the fire was burning inside it: and did not touch it with harm.

+ A symbol of the Mother of Light: blessed is she: she carried the coal of the Divinity: nine months in her womb: and she is a virgin with virginity.

+ Father of fathers the inheriting high priest: of the priesthood of Melchizedek: with true faith and firm hope: and Orthodox love.

+ The keeper of his sheep from the fangs of the wolf: and from all satanic snares: and the nullifier of every strange matter for them: and all Arian heresies.

+ He shepherds his people with the tenderness of his voice: and his spiritual teachings: blessed are you O Lord for his priesthood: with a long life and tranquility.

+ The father who works in the humanity: and his canonical laws Anba (..): ⲡⲓⲁⲣⲭⲏⲉⲣⲉⲫⲥ: the pillar of the Christian faith.

+ And the fathers and virtuous ones his partners: in the apostolic service: by the acceptance of their prayers He makes us: children of the eternal kingdom.

+ And establish all our priests: presbyters and deacons together: and perpetuate the building of our church: by the offering of acceptable sacrifices.

+ And I am the composer Gabriel: attributed to the praise of a pure virgin: and pleading by a brave and hero: and a predecessor who has the merit over me.

+ Cappadocian pride of the brave: attributed by the original lineage: the leader of all the brave: and the ornament of all the Cappadocians.

+ Ⲡⲓⲁⲑⲗⲟⲫⲟⲣⲟⲥ ⲙ̀ⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲟⲥ: a star shining in the morning: Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ Ⲅⲉⲱⲣⲅⲓⲟⲥ: possessor of determination and strong help.

+ And I conclude the sayings we arranged: in the praise of a pure virgin: and every Christian who reads it: she intercedes for him for the erasure of every sin.

Deutsch

+ Der Dornbusch: den Mose der Prophet sah: in der Wüste: und das Feuer brannte in seinem Inneren: und berührte ihn nicht mit Schaden.

+ Ein Sinnbild der Mutter des Lichts: gepriesen sei sie: sie trug die Kohle der Gottheit: neun Monate in ihrem Schoß: und sie ist eine Jungfrau mit Jungfräulichkeit.

+ Ich öffne meinen Mund und spreche: und verkünde verborgene Geheimnisse: zur Ehre der Mutter des Lichts Maria: gepriesen seist du O Zierde der Menschheit.

+ Durch deinen Sohn O Zierde der Welt wurden wir: frei nach der Knechtschaft: und aus der Gefangenschaft des Teufels wurden wir erlöst: gepriesen seist du O Zierde der Menschheit.

+ Alle Worte wurden an dir erfüllt: und die prophetischen Zeugnisse: ⲉⲑⲃⲉ ⲡ̀ϫⲓⲛⲓ̀ ⲛ̀Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ: gepriesen seist du O Zierde der Menschheit.

* Gabriel verkündete ihr die frohe Botschaft: von der Ankunft des ewigen Wortes: eine jungfräuliche Maid trug ihren Schöpfer: und sie ist eine Jungfrau mit Jungfräulichkeit.

+ Der Dornbusch: den Mose der Prophet sah: in der Wüste: und das Feuer brannte in seinem Inneren: und berührte ihn nicht mit Schaden.

+ Ein Sinnbild der Mutter des Lichts: gepriesen sei sie: sie trug die Kohle der Gottheit: neun Monate in ihrem Schoß: und sie ist eine Jungfrau mit Jungfräulichkeit.

+ Er wohnte durch Seinen Heiligen Geist in deinem Schoß: und nahm von dir die Menschheit: ein vollkommener Mensch: den deine Hände trugen: gepriesen seist du O Zierde der Menschheit.

+ Er erlöste Adam und seine Kinder: und heilte ihn vom Gift der Schlange: und in seinen Rang setzte Er ihn zurück: gepriesen seist du O Zierde der Menschheit.

+ David dein Vater sprach von dir: und äußerte prophetische Zeugnisse: der Gott der Götter wurde dein Sohn: gepriesen seist du O Zierde der Menschheit.

+ Du wurdest Mutter genannt für Ihn: der dich erschuf: um der Rettung der Menschheit willen: Er kam und wohnte in deinem Schoß: und du bist eine Jungfrau mit Jungfräulichkeit.

+ Der Dornbusch: den Mose der Prophet sah: in der Wüste: und das Feuer brannte in seinem Inneren: und berührte ihn nicht mit Schaden.

+ Ein Sinnbild der Mutter des Lichts: gepriesen sei sie: sie trug die Kohle der Gottheit: neun Monate in ihrem Schoß: und sie ist eine Jungfrau mit Jungfräulichkeit.

+ Der Herr der Herrlichkeit wählte deine Schönheit: und schmückte dich mit Gottheit: und nahm die Natur der Menschheit von dir: gepriesen seist du O Zierde der Menschheit.

+ Ein Same: der Frucht trug ohne Saat: erschien ohne Wasser und Bewässerung: in einem reinen und heiligen auserwählten Feld: gepriesen seist du O Zierde der Menschheit.

+ Die gerechten Väter nannten dich: einen zweiten Himmel aus Fleisch: der allmächtige Schöpfer wohnte in dir: gepriesen seist du O Zierde der Menschheit.

+ Hesekiel bezeugte und sah es: ein versiegeltes Tor im Osten: der Schöpfer trat durch es ein und kam heraus: und das Tor ist bewahrt mit Jungfräulichkeit.

+ Der Dornbusch: den Mose der Prophet sah: in der Wüste: und das Feuer brannte in seinem Inneren: und berührte ihn nicht mit Schaden.

+ Ein Sinnbild der Mutter des Lichts: gepriesen sei sie: sie trug die Kohle der Gottheit: neun Monate in ihrem Schoß: und sie ist eine Jungfrau mit Jungfräulichkeit.

+ Zephanja erklärte mit Worten: über das Geheimnis der Gottheit: er sagte: Er steigt herab wie Regen ohne Wolken: gepriesen seist du O Zierde der Menschheit.

+ Daniel schaute Ⲡⲓⲑ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ: und um Ihn sind himmlische Heerscharen: und auf ihm saß der heilige König: gepriesen seist du O Zierde der Menschheit.

+ Er neigte den Himmel der Himmel und stieg herab: und vereinte sich mit der Menschheit: und Er ist im Schoß Seines Vaters noch immer: gepriesen seist du O Zierde der Menschheit.

+ Wunder erschienen und wir sahen sie: in den Büchern der christlichen Kirche: eine jungfräuliche Maid trug ihren Schöpfer: und sie ist eine Jungfrau mit Jungfräulichkeit.

+ Der Dornbusch: den Mose der Prophet sah: in der Wüste: und das Feuer brannte in seinem Inneren: und berührte ihn nicht mit Schaden.

+ Ein Sinnbild der Mutter des Lichts: gepriesen sei sie: sie trug die Kohle der Gottheit: neun Monate in ihrem Schoß: und sie ist eine Jungfrau mit Jungfräulichkeit.

+ Deine Ehre ist erhaben über alle Ordnungen: und über die himmlischen Heerscharen: und die Armeen von Ⲛⲓⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ: gepriesen seist du O Zierde der Menschheit.

+ Der Vergeber aller Sünden Seines Volkes: und der Geber jeder Gabe an sie: Er glich dem Knecht und liebte ihn: gepriesen seist du O Zierde der Menschheit.

+ Du übertrafst den ganzen Kosmos: Ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲧⲁⲅⲙⲁ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲥ̀ⲧⲣⲁⲧⲓⲁ: Ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲑ̀ⲙⲏⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲇⲓⲕⲉⲟⲥ: gepriesen seist du O Zierde der Menschheit.

+ Sagt O Brüder gepriesen sei sie: ⲱ̀ ⲧⲉⲛϭⲟⲓⲥ ⲛ̀ⲛⲏⲃ Ⲙⲁⲣⲓⲁ: Ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲓⲧⲱⲃϩ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲓⲁ vor Ihm: den sie in ihrem Schoß trug.

+ Der Dornbusch: den Mose der Prophet sah: in der Wüste: und das Feuer brannte in seinem Inneren: und berührte ihn nicht mit Schaden.

+ Ein Sinnbild der Mutter des Lichts: gepriesen sei sie: sie trug die Kohle der Gottheit: neun Monate in ihrem Schoß: und sie ist eine Jungfrau mit Jungfräulichkeit.

+ Du hast den Herrn der Herrlichkeit getragen: den Schöpfer der ganzen Menschheit: und du wurdest dem Thron des Vaters gleichgesetzt: gepriesen seist du O Zierde der Menschheit.

+ Er trug von dir die Natur der Menschheit: vereint mit der Gottheit: und du trugst den Einen der Dreifaltigkeit: gepriesen seist du O Zierde der Menschheit.

+ Wer erlangte: was du erlangtest O Maria: unter der ganzen Menschheit: und allen Völkern und allen Nationen: gepriesen seist du O Zierde der Menschheit.

+ Wir alle sagen gepriesen seist du: und wir singen am Morgen und am Abend: zu Ihm: der die Schönheit deiner Anmut wählte: für die Ankunft des ewigen Wortes.

+ Der Dornbusch: den Mose der Prophet sah: in der Wüste: und das Feuer brannte in seinem Inneren: und berührte ihn nicht mit Schaden.

+ Ein Sinnbild der Mutter des Lichts: gepriesen sei sie: sie trug die Kohle der Gottheit: neun Monate in ihrem Schoß: und sie ist eine Jungfrau mit Jungfräulichkeit.

+ Bereite mir Buße O Maria: bevor die Zeit sich mir nähert: und ich erwache aus dem Schlummer der Tage: und aufstehe nach meiner Trägheit.

+ Und ich bereite den Proviant vor der Reise: und bereite ein Reittier für die Last: hilf mir in einem öden Land: durch deine Gebete O Herrin der Menschheit.

+ Denn ich bin schwach und meine Kraft ist gering: und meine Last ist schwer auf mir: und die Zeit der Reise und des Aufbruchs ist gekommen: und ich habe keine Zuflucht außer ihr.

+ O sie: auf die wir hoffen und auf keine andere: und wir bitten sie am Morgen und am Abend: und wir klammern uns an den Saum ihres Gewandes: und ihre leuchtenden Kleider.

+ Der Dornbusch: den Mose der Prophet sah: in der Wüste: und das Feuer brannte in seinem Inneren: und berührte ihn nicht mit Schaden.

+ Ein Sinnbild der Mutter des Lichts: gepriesen sei sie: sie trug die Kohle der Gottheit: neun Monate in ihrem Schoß: und sie ist eine Jungfrau mit Jungfräulichkeit.

+ Und lies meinen Frieden der Mutter des Lichts: Maria der Hilfe des ganzen Christentums: von der die Rettung berühmt ist: für alle Völker der Taufe.

+ Sie rettet uns vor allen Übeln: und vor allen zeitlichen Leiden: und hilft uns in allen Angelegenheiten: und allen christlichen Völkern.

+ Jeder sagt gepriesen sei sie: und sie bitten sie am Morgen und am Abend: vor Ihm: den sie in ihrem Schoß trug: tritt für uns alle zusammen ein.

+ Und der tugendhafte Vater unser Patriarch: die Krone der orthodoxen Nation: der Hirte der Hirten: der uns festigt: durch die Güte seiner Führung für die Herde.

+ Der Dornbusch: den Mose der Prophet sah: in der Wüste: und das Feuer brannte in seinem Inneren: und berührte ihn nicht mit Schaden.

+ Ein Sinnbild der Mutter des Lichts: gepriesen sei sie: sie trug die Kohle der Gottheit: neun Monate in ihrem Schoß: und sie ist eine Jungfrau mit Jungfräulichkeit.

+ Vater der Väter der erbende Hohepriester: des Priestertums nach Melchisedek: mit wahrem Glauben und fester Hoffnung: und orthodoxer Liebe.

+ Der Bewahrer seiner Schafe vor den Reißzähnen des Wolfes: und vor allen satanischen Fallen: und der Aufheber jeder fremden Angelegenheit für sie: und aller arianischen Häresien.

+ Er hütet sein Volk mit der Zärtlichkeit seiner Stimme: und seinen geistlichen Lehren: gepriesen seist du O Herr für sein Priestertum: mit einem langen Leben und Ruhe.

+ Der Vater: der in der Menschheit wirkt: und seine kanonischen Gesetze Anba (..): ⲡⲓⲁⲣⲭⲏⲉⲣⲉⲫⲥ: die Säule des christlichen Glaubens.

+ Und die Väter und Tugendhaften seine Partner: im apostolischen Dienst: durch die Annahme ihrer Gebete macht Er uns: zu Kindern des ewigen Reiches.

+ Und festige alle unsere Priester: Presbyter und Diakone zusammen: und erhalte den Bau unserer Kirche: durch das Darbringen annehmbarer Opfer.

+ Und ich bin der Verfasser Gabriel: zugeschrieben dem Lobpreis einer reinen Jungfrau: und bittend durch einen Tapferen und Helden: und einen Vorgänger: der Verdienst vor mir hat.

+ Kappadokischer Stolz der Tapferen: zugeschrieben durch die ursprüngliche Abstammung: der Anführer aller Tapferen: und die Zierde aller Kappadokier.

+ Ⲡⲓⲁⲑⲗⲟⲫⲟⲣⲟⲥ ⲙ̀ⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲟⲥ: ein Stern: der am Morgen leuchtet: Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ Ⲅⲉⲱⲣⲅⲓⲟⲥ: Besitzer von Entschlossenheit und starker Hilfe.

+ Und ich schließe die Worte: die wir ordneten: im Lobpreis einer reinen Jungfrau: und jeder Christ: der sie liest: für den tritt sie ein zur Tilgung jeder Sünde.

Français

+ Le buisson que Moïse le prophète vit: dans le désert: et le feu brûlait en son sein: et ne le toucha pas avec dommage.

+ Un symbole de la Mère de la Lumière: bénie soit-elle: elle porta le charbon de la Divinité: neuf mois dans son sein: et elle est une vierge avec virginité.

+ J’ouvre ma bouche et je parle: et j’énonce des mystères cachés: pour l’honneur de la Mère de la Lumière Marie: bénie sois-tu O ornement de l’humanité.

+ Par ton Fils O ornement du monde nous sommes devenus: libres après l’esclavage: et de la captivité du diable nous avons été sauvés: bénie sois-tu O ornement de l’humanité.

+ Toutes les paroles furent accomplies à ton sujet: et les témoignages prophétiques: ⲉⲑⲃⲉ ⲡ̀ϫⲓⲛⲓ̀ ⲛ̀Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ: bénie sois-tu O ornement de l’humanité.

* Gabriel annonça la bonne nouvelle à elle: de la venue du Verbe Éternel: une vierge jeune fille porta son Créateur: et elle est une vierge avec virginité.

+ Le buisson que Moïse le prophète vit: dans le désert: et le feu brûlait en son sein: et ne le toucha pas avec dommage.

+ Un symbole de la Mère de la Lumière: bénie soit-elle: elle porta le charbon de la Divinité: neuf mois dans son sein: et elle est une vierge avec virginité.

+ Il demeura par Son Saint Esprit dans ton sein: et prit de toi l’humanité: un humain parfait que tes mains portèrent: bénie sois-tu O ornement de l’humanité.

+ Il sauva Adam et ses enfants: et le guérit du poison du serpent: et à son rang Il le rétablit: bénie sois-tu O ornement de l’humanité.

+ David ton père parla de toi: et énonça des témoignages prophétiques: le Dieu des dieux devint ton Fils: bénie sois-tu O ornement de l’humanité.

+ Tu fus appelée une mère pour Lui qui te créa: pour le salut de l’humanité: Il vint et demeura dans ton sein: et tu es une vierge avec virginité.

+ Le buisson que Moïse le prophète vit: dans le désert: et le feu brûlait en son sein: et ne le toucha pas avec dommage.

+ Un symbole de la Mère de la Lumière: bénie soit-elle: elle porta le charbon de la Divinité: neuf mois dans son sein: et elle est une vierge avec virginité.

+ Le Seigneur de la Gloire choisit ta beauté: et t’orna de divinité: et prit la nature de l’humanité de toi: bénie sois-tu O ornement de l’humanité.

+ Une semence qui porta du fruit sans semailles: apparut sans eau et irrigation: dans un champ pur et saint choisi: bénie sois-tu O ornement de l’humanité.

+ Les pères justes t’appelèrent: un second ciel de chair: le Créateur tout-puissant demeura en toi: bénie sois-tu O ornement de l’humanité.

+ Ézéchiel témoigna et le vit: une porte scellée à l’Est: le Créateur entra par elle et en sortit: et la porte est préservée avec virginité.

+ Le buisson que Moïse le prophète vit: dans le désert: et le feu brûlait en son sein: et ne le toucha pas avec dommage.

+ Un symbole de la Mère de la Lumière: bénie soit-elle: elle porta le charbon de la Divinité: neuf mois dans son sein: et elle est une vierge avec virginité.

+ Sophonie expliqua avec des mots: au sujet du mystère de la Divinité: il dit qu’Il descend comme la pluie sans nuages: bénie sois-tu O ornement de l’humanité.

+ Daniel contempla Ⲡⲓⲑ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ: et autour de Lui sont des hôtes angéliques: et sur lui siégea le Roi saint: bénie sois-tu O ornement de l’humanité.

+ Il inclina le ciel des cieux et descendit: et s’unit avec l’humanité: et Il est dans le sein de Son Père encore: bénie sois-tu O ornement de l’humanité.

+ Des merveilles apparurent et nous les vîmes: dans les livres de l’Église chrétienne: une vierge jeune fille porta son Créateur: et elle est une vierge avec virginité.

+ Le buisson que Moïse le prophète vit: dans le désert: et le feu brûlait en son sein: et ne le toucha pas avec dommage.

+ Un symbole de la Mère de la Lumière: bénie soit-elle: elle porta le charbon de la Divinité: neuf mois dans son sein: et elle est une vierge avec virginité.

+ Ton honneur est exalté au-dessus de tous les ordres: et au-dessus des hôtes célestes: et les armées de Ⲛⲓⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ: bénie sois-tu O ornement de l’humanité.

+ Le pardonneur de tous les péchés de Son peuple: et le donneur de chaque don à eux: Il ressembla au serviteur et l’aima: bénie sois-tu O ornement de l’humanité.

+ Tu excellas sur tout le cosmos: Ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲧⲁⲅⲙⲁ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲥ̀ⲧⲣⲁⲧⲓⲁ: Ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲑ̀ⲙⲏⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲇⲓⲕⲉⲟⲥ: bénie sois-tu O ornement de l’humanité.

+ Dites O frères bénie soit-elle: ⲱ̀ ⲧⲉⲛϭⲟⲓⲥ ⲛ̀ⲛⲏⲃ Ⲙⲁⲣⲓⲁ: Ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲓⲧⲱⲃϩ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲓⲁ devant Lui qu’elle porta dans son sein.

+ Le buisson que Moïse le prophète vit: dans le désert: et le feu brûlait en son sein: et ne le toucha pas avec dommage.

+ Un symbole de la Mère de la Lumière: bénie soit-elle: elle porta le charbon de la Divinité: neuf mois dans son sein: et elle est une vierge avec virginité.

+ Tu as porté le Seigneur de la Gloire: le Créateur de toute l’humanité: et tu fus comparée au trône du Père: bénie sois-tu O ornement de l’humanité.

+ Il revêtit de toi la nature de l’humanité: unie avec la Divinité: et tu portas l’Unique de la Trinité: bénie sois-tu O ornement de l’humanité.

+ Qui atteignit ce que tu atteignis O Marie: parmi toute l’humanité: et tous les peuples et toutes les nations: bénie sois-tu O ornement de l’humanité.

+ Nous disons tous bénie sois-tu: et nous chantons le matin et le soir: à Lui qui choisit la beauté de ta grâce: pour la venue du Verbe Éternel.

+ Le buisson que Moïse le prophète vit: dans le désert: et le feu brûlait en son sein: et ne le toucha pas avec dommage.

+ Un symbole de la Mère de la Lumière: bénie soit-elle: elle porta le charbon de la Divinité: neuf mois dans son sein: et elle est une vierge avec virginité.

+ Prépare pour moi la repentance O Marie: avant que le temps ne s’approche de moi: et que je m’éveille du sommeil des jours: et que je me lève après ma paresse.

+ Et je prépare la provision avant le voyage: et prépare une monture pour le fardeau: aide-moi dans une terre désolée: par tes prières O Dame de l’humanité.

+ Car je suis faible et ma force est petite: et mon fardeau est lourd sur moi: et le temps du voyage et du départ est venu: et je n’ai pas de refuge sauf elle.

+ O celle pour qui nous n’espérons personne d’autre: et nous la prions le matin et le soir: et nous nous accrochons à l’ourlet de son vêtement: et ses vêtements lumineux.

+ Le buisson que Moïse le prophète vit: dans le désert: et le feu brûlait en son sein: et ne le toucha pas avec dommage.

+ Un symbole de la Mère de la Lumière: bénie soit-elle: elle porta le charbon de la Divinité: neuf mois dans son sein: et elle est une vierge avec virginité.

+ Et lis ma paix à la Mère de la Lumière: Marie l’aide de toute la chrétienté: de qui le salut est célèbre: pour tout le peuple du baptême.

+ Elle nous sauve de tous les maux: et de toutes les afflictions temporelles: et nous aide dans toutes les affaires: et tous les peuples chrétiens.

+ Tout le monde dit bénie soit-elle: et ils la prient le matin et le soir: devant Lui qu’elle porta dans son sein: intercède pour nous tous ensemble.

+ Et le père vertueux notre Patriarche: la couronne de la nation orthodoxe: le berger des bergers qui nous établit: par la bonté de son gouvernement pour le troupeau.

+ Le buisson que Moïse le prophète vit: dans le désert: et le feu brûlait en son sein: et ne le toucha pas avec dommage.

+ Un symbole de la Mère de la Lumière: bénie soit-elle: elle porta le charbon de la Divinité: neuf mois dans son sein: et elle est une vierge avec virginité.

+ Père des pères le grand prêtre héritier: du sacerdoce de Melchisédech: avec une foi vraie et une espérance ferme: et un amour orthodoxe.

+ Le gardien de ses brebis des crocs du loup: et de tous les pièges sataniques: et l’annulateur de toute affaire étrange pour eux: et toutes les hérésies ariennes.

+ Il guide son peuple avec la tendresse de sa voix: et ses enseignements spirituels: béni sois-tu O Seigneur pour son sacerdoce: avec une longue vie et tranquillité.

+ Le père qui travaille dans l’humanité: et ses lois canoniques Anba (..): ⲡⲓⲁⲣⲭⲏⲉⲣⲉⲫⲥ: le pilier de la foi chrétienne.

+ Et les pères et les vertueux ses partenaires: dans le service apostolique: par l’acceptation de leurs prières Il nous fait: enfants du royaume éternel.

+ Et établis tous nos prêtres: presbytres et diacres ensemble: et perpétue la construction de notre église: par l’offrande de sacrifices acceptables.

+ Et je suis le compositeur Gabriel: attribué à la louange d’une vierge pure: et suppliant par un brave et héros: et un prédécesseur qui a le mérite sur moi.

+ Cappadocien fierté des braves: attribué par la lignée originale: le chef de tous les braves: et l’ornement de tous les Cappadociens.

+ Ⲡⲓⲁⲑⲗⲟⲫⲟⲣⲟⲥ ⲙ̀ⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲟⲥ: une étoile brillant le matin: Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ Ⲅⲉⲱⲣⲅⲓⲟⲥ: possesseur de détermination et d’aide forte.

+ Et je conclus les paroles que nous avons arrangées: dans la louange d’une vierge pure: et chaque chrétien qui la lit: elle intercède pour lui pour l’effacement de tout péché.

Español

+ La zarza que vio Moisés el profeta: en el desierto: y el fuego ardía en su interior: y no la tocó con daño.

+ Un símbolo de la Madre de la Luz: bendita sea ella: ella llevó el carbón de la Divinidad: nueve meses en su vientre: y ella es una virgen con virginidad.

+ Yo abro mi boca y hablo: y pronuncio misterios ocultos: por el honor de la Madre de la Luz María: bendita seas tú O adorno de la humanidad.

+ Por tu Hijo O adorno del mundo nos convertimos: libres después de la esclavitud: y del cautiverio del diablo fuimos salvados: bendita seas tú O adorno de la humanidad.

+ Todas las palabras fueron cumplidas respecto a ti: y los testimonios proféticos: ⲉⲑⲃⲉ ⲡ̀ϫⲓⲛⲓ̀ ⲛ̀Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ: bendita seas tú O adorno de la humanidad.

* Gabriel anunció la buena nueva a ella: de la venida del Verbo Eterno: una virgen doncella llevó a su Creador: y ella es una virgen con virginidad.

+ La zarza que vio Moisés el profeta: en el desierto: y el fuego ardía en su interior: y no la tocó con daño.

+ Un símbolo de la Madre de la Luz: bendita sea ella: ella llevó el carbón de la Divinidad: nueve meses en su vientre: y ella es una virgen con virginidad.

+ Él habitó por Su Espíritu Santo en tu vientre: y tomó de ti la humanidad: un humano perfecto a quien tus manos llevaron: bendita seas tú O adorno de la humanidad.

+ Él salvó a Adán y a sus hijos: y lo sanó del veneno de la serpiente: y a su rango Él lo restauró: bendita seas tú O adorno de la humanidad.

+ David tu padre habló de ti: y pronunció testimonios proféticos: el Dios de dioses se convirtió en tu Hijo: bendita seas tú O adorno de la humanidad.

+ Fuiste llamada madre de Aquel que te creó: por causa de la salvación de la humanidad: Él vino y habitó en tu vientre: y tú eres una virgen con virginidad.

+ La zarza que vio Moisés el profeta: en el desierto: y el fuego ardía en su interior: y no la tocó con daño.

+ Un símbolo de la Madre de la Luz: bendita sea ella: ella llevó el carbón de la Divinidad: nueve meses en su vientre: y ella es una virgen con virginidad.

+ El Señor de la Gloria eligió tu belleza: y te adornó con divinidad: y tomó la naturaleza de la humanidad de ti: bendita seas tú O adorno de la humanidad.

+ Una semilla que dio fruto sin siembra: apareció sin agua y riego: en un campo puro y santo elegido: bendita seas tú O adorno de la humanidad.

+ Los padres justos te llamaron: un segundo cielo de carne: el Creador todopoderoso habitó en ti: bendita seas tú O adorno de la humanidad.

+ Ezequiel fue testigo y lo vio: una puerta sellada en el Este: el Creador entró por ella y salió: y la puerta es preservada con virginidad.

+ La zarza que vio Moisés el profeta: en el desierto: y el fuego ardía en su interior: y no la tocó con daño.

+ Un símbolo de la Madre de la Luz: bendita sea ella: ella llevó el carbón de la Divinidad: nueve meses en su vientre: y ella es una virgen con virginidad.

+ Sofonías explicó con palabras: sobre el misterio de la Divinidad: él dijo que Él desciende como lluvia sin nubes: bendita seas tú O adorno de la humanidad.

+ Daniel contempló Ⲡⲓⲑ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ: y alrededor de Él están huestes angélicas: y sobre él se sentó el Rey santo: bendita seas tú O adorno de la humanidad.

+ Él inclinó el cielo de los cielos y descendió: y se unió con la humanidad: y Él está en el seno de Su Padre todavía: bendita seas tú O adorno de la humanidad.

+ Maravillas aparecieron y las vimos: en los libros de la Iglesia cristiana: una virgen doncella llevó a su Creador: y ella es una virgen con virginidad.

+ La zarza que vio Moisés el profeta: en el desierto: y el fuego ardía en su interior: y no la tocó con daño.

+ Un símbolo de la Madre de la Luz: bendita sea ella: ella llevó el carbón de la Divinidad: nueve meses en su vientre: y ella es una virgen con virginidad.

+ Tu honor es exaltado sobre todos los órdenes: y sobre las huestes celestiales: y los ejércitos de Ⲛⲓⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ: bendita seas tú O adorno de la humanidad.

+ El perdonador de todos los pecados de Su pueblo: y el dador de cada don a ellos: Él se asemejó al siervo y lo amó: bendita seas tú O adorno de la humanidad.

+ Tú sobresaliste sobre todo el cosmos: Ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲧⲁⲅⲙⲁ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲥ̀ⲧⲣⲁⲧⲓⲁ: Ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲑ̀ⲙⲏⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲇⲓⲕⲉⲟⲥ: bendita seas tú O adorno de la humanidad.

+ Digan O hermanos bendita sea ella: ⲱ̀ ⲧⲉⲛϭⲟⲓⲥ ⲛ̀ⲛⲏⲃ Ⲙⲁⲣⲓⲁ: Ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲓⲧⲱⲃϩ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲓⲁ ante Aquel que ella llevó en su vientre.

+ La zarza que vio Moisés el profeta: en el desierto: y el fuego ardía en su interior: y no la tocó con daño.

+ Un símbolo de la Madre de la Luz: bendita sea ella: ella llevó el carbón de la Divinidad: nueve meses en su vientre: y ella es una virgen con virginidad.

+ Tú has llevado al Señor de la Gloria: el Creador de toda la humanidad: y fuiste comparada al trono del Padre: bendita seas tú O adorno de la humanidad.

+ Él vistió de ti la naturaleza de la humanidad: unida con la Divinidad: y tú llevaste al Uno de la Trinidad: bendita seas tú O adorno de la humanidad.

+ Quién alcanzó lo que tú alcanzaste O María: entre toda la humanidad: y todos los pueblos y todas las naciones: bendita seas tú O adorno de la humanidad.

+ Todos decimos bendita seas tú: y cantamos en la mañana y en la tarde: a Aquel que eligió la belleza de tu gracia: para la venida del Verbo Eterno.

+ La zarza que vio Moisés el profeta: en el desierto: y el fuego ardía en su interior: y no la tocó con daño.

+ Un símbolo de la Madre de la Luz: bendita sea ella: ella llevó el carbón de la Divinidad: nueve meses en su vientre: y ella es una virgen con virginidad.

+ Prepara para mí el arrepentimiento O María: antes de que el tiempo se acerque a mí: y despierte del sueño de los días: y me levante después de mi pereza.

+ Y prepare la provisión antes del viaje: y prepare una montura para la carga: ayúdame en una tierra desolada: por tus oraciones O Señora de la humanidad.

+ Porque soy débil y mi fuerza es poca: y mi carga es pesada sobre mí: y el tiempo del viaje y la partida ha llegado: y no tengo refugio sino ella.

+ O aquella por quien no esperamos a nadie más: y le pedimos en la mañana y en la tarde: y nos aferramos al dobladillo de su manto: y sus ropas luminosas.

+ La zarza que vio Moisés el profeta: en el desierto: y el fuego ardía en su interior: y no la tocó con daño.

+ Un símbolo de la Madre de la Luz: bendita sea ella: ella llevó el carbón de la Divinidad: nueve meses en su vientre: y ella es una virgen con virginidad.

+ Y lee mi paz a la Madre de la Luz: María la ayuda de toda la cristiandad: de quien la salvación es famosa: para todo el pueblo del bautismo.

+ Ella nos salva de todos los males: y de todas las aflicciones temporales: y nos ayuda en todos los asuntos: y todos los pueblos cristianos.

+ Todos dicen bendita sea ella: y le piden en la mañana y en la tarde: ante Aquel que ella llevó en su vientre: intercede por nosotros todos juntos.

+ Y el padre virtuoso nuestro Patriarca: la corona de la nación ortodoxa: el pastor de pastores que nos establece: por la bondad de su gobierno para el rebaño.

+ La zarza que vio Moisés el profeta: en el desierto: y el fuego ardía en su interior: y no la tocó con daño.

+ Un símbolo de la Madre de la Luz: bendita sea ella: ella llevó el carbón de la Divinidad: nueve meses en su vientre: y ella es una virgen con virginidad.

+ Padre de padres el sumo sacerdote heredero: del sacerdocio de Melquisedec: con fe verdadera y esperanza firme: y amor ortodoxo.

+ El guardián de sus ovejas de los colmillos del lobo: y de todas las trampas satánicas: y el anulador de todo asunto extraño para ellos: y todas las herejías arrianas.

+ Él pastorea a su pueblo con la ternura de su voz: y sus enseñanzas espirituales: bendito seas O Señor por su sacerdocio: con una larga vida y tranquilidad.

+ El padre que trabaja en la humanidad: y sus leyes canónicas Anba (..): ⲡⲓⲁⲣⲭⲏⲉⲣⲉⲫⲥ: el pilar de la fe cristiana.

+ Y los padres y los virtuosos sus socios: en el servicio apostólico: por la aceptación de sus oraciones Él nos hace: hijos del reino eterno.

+ Y establece a todos nuestros sacerdotes: presbíteros y diáconos juntos: y perpetúa la construcción de nuestra iglesia: por la ofrenda de sacrificios aceptables.

+ Y yo soy el compositor Gabriel: atribuido a la alabanza de una virgen pura: y suplicando por un valiente y héroe: y un predecesor que tiene el mérito sobre mí.

+ Capadocio orgullo de los valientes: atribuido por el linaje original: el líder de todos los valientes: y el adorno de todos los capadocios.

+ Ⲡⲓⲁⲑⲗⲟⲫⲟⲣⲟⲥ ⲙ̀ⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲟⲥ: una estrella brillando en la mañana: Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ Ⲅⲉⲱⲣⲅⲓⲟⲥ: poseedor de determinación y ayuda fuerte.

+ Y concluyo las palabras que arreglamos: en la alabanza de una virgen pura: y cada cristiano que la lee: ella intercede por él para el borrado de todo pecado.

جارٍ تحميل اللحن...
00:00 / 00:00

عن التسجيل

عن اللحن
تحليل النص
تحليل النص القبطي للحن
اللحن بالهزات (قبطي)
اللحن بالهزات (عربي)
ألحان ذات صلة
شارك
Facebook
WhatsApp
Telegram
X
Pinterest
Email
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.