الرئيسية > المكتبات > مكتبة الألحان > المناسبات والاعياد > من عيد القيامة الى اليوم 39 من القيامة > القداس > مرد ابركسيس عيد القيامة
+ السَّلَامُ لِقِيَامَتِهِ: لَمَّا قَامَ مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ: حَتَّى خَلَّصَنَا: مِنْ خَطَايَانَا.
+ Ⲭⲉⲣⲉ ⲧⲉϥⲁⲛⲁⲥⲧⲁⲥⲓⲥ: ⲉ̀ⲧⲁϥⲧⲱⲛϥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲏⲉⲑⲙⲱⲟⲩⲧ: ϣⲁ ⲛ̀ⲧⲉϥⲥⲱϯ ⲙ̀ⲙⲟⲛ: ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ.
+ شيرى تيـف اناسطاسيس: ايطاف طونف ايفول خين ني ايث موؤت: شا انتيف سوتي إممون: ايفول خين نين نوفي.
+ Hail to His resurrection: when He rose from the dead: that He might save us: from our sins.
+ Gegrüßet sei Seine Auferstehung: als Er von den Toten auferstand: damit Er uns rette: von unseren Sünden.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | السلام | |
| ⲧⲉϥ-ⲁⲛⲁⲥⲧⲁⲥⲓⲥ | ἀνάστασις | ـه – قيامة (لقيامته) | |
| ⲉ̀ⲧⲁϥ-ⲧⲱⲛ-ϥ | الذي هو قد – قام – ـه | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا | ||
| ϧⲉⲛ | من | ||
| ⲛⲏ-ⲉⲑ-ⲙⲱⲟⲩⲧ | الذين – هم – أموات | ||
| ϣⲁ | لكي (حتى) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉϥ-ⲥⲱϯ | هو أن – يخلص | ||
| ⲙ̀ⲙⲟ-ⲛ | (أداة مفعول به) – ـنا | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا | ||
| ϧⲉⲛ | من | ||
| ⲛⲉⲛ-ⲛⲟⲃⲓ | ـنا – خطية (خطايانا) | ||
الطريقة الكبيرة:
<e(zzx xx.zqe xs.x x xx.
x v zz x x.x x zz.
v zzz.z x x x xx.zAzA.
v zzc zqe.z x x -x.cd xxs.+z cd.
-vv.x x cd.)2
zzx xx.zqe xs.x x xx.
x.+x x cd.
c.w c.w x cd.x cd.
v zzz.(w zzz.)3
vv.-xx cd.x x cd.
+zz.x rezzz.z xx.-vv.
tex x cd.
c.w zzz.+xss xss.
zzx xx.x x +ccd +z cd.
vv.-xx cd.x x cd.
c.w c.w x cd.x cd.
v zz.x zzz.(xss.)2
x x z x +z -cd.
zqe.z x x -x cd.
x x.-zc x zzc.x x xx.
x zzc.vvf.
cd.cd.x xS S.+xx cd.zz x cd.
c.w zz.+xx cd.zz vvff..
xx zzf `ax nax x ctax x civ.v.x cd c.
`eztazftwx cdd.xx zznf `ex bov.x lqex n nyv.x c.zex ;mwx zzoucat
saz `zzntex fcwx x ]x `x mmov.v.x cd.
x n `ex cdd.xx zz x box cd.zqe x x.
cd xx.xx cd.ccdaz xx cd.zzx x cd.
cd x x lqex n nec w x cd.
-c z x.xx cd.z x xs x cd.
cd x cdd.x zqe.z x nnox zzbicd.