أرباع الناقوس للشهيدين كرياكوس ويوليطة أمه

أرباع الناقوس للشهيدين كرياكوس ويوليطة أمه

Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲱⲧⲉⲛ ⲱ̀ ⲛⲓ⳥

شيرى نوتين أوني مارتيروس

نص اللحن
عربي

+ اَلسَّلَامُ لَكُمْ أَيُّهَا اَلشُّهَدَاءُ: اَلسَّلَامُ لِلشُّجْعَانِ اَلْأَبْطَالِ: اَلسَّلَامُ لِلَابِسِي اَلْجِهَادِ: اَلسَّيِّدِ كِيرِيَاكُوسَ وَيُولِيطَةَ أُمِّهِ.

قبطي

+ Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲱⲧⲉⲛ ⲱ̀ ⲛⲓⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲟⲥ: ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲓϣⲱⲓϫ ⲛ̀ⲅⲉⲛⲛⲉⲟⲥ: ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲓⲁⲑⲗⲟⲫⲟⲣⲟⲥ: ⲕⲩⲣⲓ Ⲕⲩⲣⲓⲁⲕⲟⲥ ⲛⲉⲙ Ⲓⲟⲩⲗⲓⲉⲧⲁ ⲧⲉϥⲙⲁⲩ.

قبطي معرب

+ شيري نوتين أو ني مارتيروس: شيري ني شويج إن جينيؤس: شيري ني أثلوفوروس: كيري كيرياكوس نيم إيؤلييتا تيف ماو.

English

+ Hail to you O martyrs: Hail to the courageous heroes: Hail to the struggle-mantled: Lord Cyriacus and Julitta his mother.

Deutsch

+ Gegrüßet seist ihr: o Märtyrer: Heil den tapferen Helden: Heil den Kampfumhüllten: Herr Cyriacus und Julitta seine Mutter.

Français

+ Salut à vous: ô martyrs: Salut aux courageux héros: Salut aux revêtus de lutte: Seigneur Cyriaque et Julitte sa mère.

Español

+ Salve a vosotros: oh mártires: Salve a los valientes héroes: Salve a los revestidos de lucha: Señor Ciriaco y Julita su madre.

جارٍ تحميل اللحن...
00:00 / 00:00

عن التسجيل

إضافات
عن اللحن
تحليل النص
تحليل النص القبطي للحن
Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ
Ⲭⲉⲣⲉ χαῖρε افرحوا (السلام لكم)
ⲛⲱⲧⲉⲛ لكم
ⲱ̀ يا (أداة نداء)
ⲛⲓ-ⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲟⲥ μάρτυρες الـ – شهداء
ⲭⲉⲣⲉ χαῖρε افرحوا (السلام لكم)
ⲛⲓ-ϣⲱⲓϫ γενναῖος الـ – شجعان
ⲛ̀-ⲅⲉⲛⲛⲉⲟⲥ γενναῖος (أداة ربط) – شجعان (الأشداء)
ⲭⲉⲣⲉ χαῖρε افرحوا (السلام لكم)
ⲛⲓ-ⲁⲑⲗⲟⲫⲟⲣⲟⲥ ἀθλοφόρος الـ – حاملوا الجهاد
ⲕⲩⲣⲓ κύριος سيد
Ⲕⲩⲣⲓⲁⲕⲟⲥ Κυριακός كيرياكوس
ⲛⲉⲙ و
Ⲓⲟⲩⲗⲓⲉⲧⲁ Ἰουλίττα يوليتا
ⲧⲉϥ-ⲙⲁⲩ ـه – أم (أمه)
اللحن بالهزات (قبطي)
اللحن بالهزات (عربي)
ألحان ذات صلة
شارك
Facebook
WhatsApp
Telegram
X
Pinterest
Email
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.