| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ | אֶלְעָזָר / Λάζαρος | لعازر | |
| ⲡⲓ-ⲉ̀ⲡⲓⲥⲕⲟⲡⲟⲥ | ἐπίσκοπος | الـ – أسقف (الأسقف) | |
| ⲡⲓ-ⲙⲉⲛⲣⲓⲧ | الـ – حبيب (الحبيب) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـ – مسيح (المسيح) | |
| ⲫⲏ-ⲉ̀ⲧⲁϥ-ⲧⲟⲩⲛⲟⲥ-ϥ | الـ الذي – هو قد – أقام – ـه (الذي أقامه) | ||
| ϧⲉⲛ | من / في | ||
| ⲛⲏ-ⲉⲑ-ⲙⲱⲟⲩⲧ | الـ الذين – ميت (الأموات) | ||
| ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁ | بعد (وبعد) | ||
| ⲡⲓ-ϥ̀ⲧⲟⲟⲩ | الـ – أربعة (الأربعة) | ||
| ⲛ̀-ⲉ̀ϩⲟⲟⲩ | (أداة ربط للإضافة) – أيام (أيام) | ||
| ✠ | |||
| Ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁϥ-ⲱⲛϧ | هو قد – عاش (عاش) | ||
| ⲛ̀-ϩ̀ⲙⲉ | (أداة ربط صفة) – أربعين (أربعين) | ||
| ⲛ̀-ⲣⲟⲙⲡⲓ | (أداة ربط للإضافة) – سنة (سنة) | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁϥ-ϣⲱⲡⲓ | هو قد – صار (صار) | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ⲉ̀ⲡⲓⲥⲕⲟⲡⲟⲥ | ἐπίσκοπος | (أداة ربط صفة) – (أداة تنكير) – أسقف (أسقفاً) | |
| ϩⲓϫⲉⲛ | على | ||
| ⲡⲓ-ⲑ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ | θρόνος | الـ – كرسي (كرسي) | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| Ⲕⲁϥ-ⲁ̀ⲙⲟⲛⲓ | (خطأ مطبعي لـ ⲁϥ) – رعى (رعى) | ||
| ⲛⲓ-ⲟ̀ϩⲓ | الـ – قطعان (قطعان) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـ – مسيح (المسيح) | |
| ✠ | |||
| Ⲱ̀ⲟⲩⲛⲓⲁⲧ-ⲕ | طوبى – ـك (طوباك) | ||
| ⲡⲉⲛ-ⲓⲱⲧ | ـنا – أب (أبانا) | ||
| ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ | مقدس (القديس) | ||
| Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ | אֶלְעָזָר / Λάζαρος | لعازر | |
| ⲡⲓ-ⲉ̀ⲡⲓⲥⲕⲟⲡⲟⲥ | ἐπίσκοπος | الـ – أسقف (الأسقف) | |
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲁⲕ-ⲉⲣ-ⲡ̀-ⲉⲙⲡ̀ϣⲁ | أنت قد – صرت – الـ – مستحق (استحققت) | ||
| ⲛ̀-ⲧ̀-ⲥ̀ⲙⲏ | (أداة ربط مفعول به) – الـ – صوت (لصوت) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ | Ἰησοῦς | يسوع | |
| Ⲫ̀-ⲛⲟⲩϯ | الـ – إله (الله) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲏ-ⲉⲧ-ⲟⲛϧ | (أداة ربط للإضافة) – الـ الذين – حي (الأحياء) | ||
| ⲛⲉⲙ | و / مع | ||
| ⲛⲓ-ⲣⲉϥ-ⲙⲱⲟⲩⲧ | الـ – فاعلي – موت (والأموات) | ||
| ✠ | |||
| Ⲣⲁϣⲓ | افرح (افرح) | ||
| Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ | אֶלְעָזָר / Λάζαρος | لعازر | |
| ⲡⲓ-ⲙⲉⲛⲣⲓⲧ | الـ – حبيب (الحبيب) | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲁⲕ-ⲉⲙⲡ̀ϣⲁ | أنت قد – استحققت (استحققت) | ||
| ⲛ̀-ϯ-ⲙⲉⲧ-ⲉ̀ⲡⲓⲥⲕⲟⲡⲟⲥ | ἐπισκοπή | (أداة ربط مفعول به) – الـ – (مقطع يعطي أسم المعنى) – أسقف (الأسقفية) | |
| ⲁⲕ-ⲁ̀ⲙⲟⲛⲓ | أنت قد – رعيت (رعيت) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲉ̀ⲥⲱⲟⲩ | (أداة ربط مفعول به) – الـ – خراف (الخراف) | ||
| ⲱ̀ | (أداة نداء) (يا) | ||
| ⲡⲓ-ⲛⲓϣϯ | الـ – عظيم (العظيم) | ||
| ⲙ̀-ⲙⲁⲛ-ⲉ̀ⲥⲱⲟⲩ | (أداة ربط للإضافة) – راعي – خراف (في الرعاة) | ||
| ✠ | |||
| Ⲧⲉⲛ-ⲧⲱⲃϩ | نحن – نطلب (نطلب) | ||
| ⲙ̀ⲙⲟ-ⲕ | بـ – ـك (إليك) | ||
| ⲱ̀ | (أداة نداء) (يا) | ||
| ⲡⲁⲧⲏⲣ | πατήρ | أب | |
| ⲩ̀ⲙⲱⲛ | ἡμῶν | ـنا (أبانا) | |
| ⲛ̀ⲧⲉⲕ-ⲉⲣ-ⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲉⲩⲓⲛ | πρεσβεύειν | حتى أنت – تفعل – شفاعة (لتشفع) | |
| ⲉ̀ϫⲱ-ⲛ | على – ـنا (عنا) | ||
| ⲛⲁϩⲣⲉⲛ | أمام (أمام) | ||
| Ⲡⲭ̅ⲥ̅ : Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـ – مسيح (المسيح) | |
| ⲫⲏ-ⲉ̀ⲧⲁϥ-ⲙⲉⲛⲣⲓⲧ-ⲕ | الـ الذي – هو قد – أحب – ـك (الذي أحبك) | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁϥ-ⲧⲟⲩⲛⲟⲥ-ⲕ | هو قد – أقام – ـك (وأقامك) | ||
| ϧⲉⲛ | من / في | ||
| ⲛⲏ-ⲉⲑ-ⲙⲱⲟⲩⲧ | الـ الذين – ميت (الأموات) | ||
| ✠ | |||
| Ⲧⲱⲃϩ | اطلب | ||
| ⲙ̀-Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ | (أداة ربط مفعول به) – الـ – رب (من الرب) | ||
| ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ | على / إلى فوق | ||
| ⲉ̀ϫⲱ-ⲛ | على – ـنا (عنا) | ||
| ⲱ̀ | (أداة نداء) (يا) | ||
| ⲡⲓ-ⲙⲁⲛ-ⲉ̀ⲥⲱⲟⲩ | الـ – راعي – خراف (الراعي) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـ – مسيح (المسيح) | |
| Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ | אֶלְעָזָר / Λάζαρος | لعازر | |
| ⲡⲓ-ⲉ̀ⲡⲓⲥⲕⲟⲡⲟⲥ | ἐπίσκοπος | الـ – أسقف (الأسقف) | |
| ⲛ̀ⲧⲉϥ-ⲭⲁ | حتى هو – يترك / يغفر (ليغفر) | ||
| ⲛⲉⲛ-ⲛⲟⲃⲓ | ـنا – خطايا (خطايانا) | ||
| ⲛⲁ-ⲛ | لـ – ـنا (لنا) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج | ||
+ لِعَازَرُ اَلْأُسْقُفُ: حَبِيبُ اَلْمَسِيحِ: اَلَّذِي أَقَامَهُ مِنَ اَلْأَمْوَاتِ: بَعْدَ أَرْبَعَةِ أَيَّامٍ.
+ وَعَاشَ أَرْبَعِينَ سَنَةً: وَصَارَ أُسْقُفًا: عَلَى كُرْسِيِّ قُبْرُصَ: وَرَعَى قَطِيعًا لِلْمَسِيحِ.
+ طُوبَاكَ يَا أَبَانَا اَلْقِدِّيسَ: لِعَازَرَ اَلْأُسْقُفَ: لِأَنَّكَ اِسْتَحْقَقْتَ صَوْتَ يَسُوعَ: إِلَهِ اَلْأَحْيَاءِ وَاَلْأَمْوَاتِ.
+ اِفْرَحْ يَا لِعَازَرُ اَلْحَبِيبُ: لِأَنَّكَ اِسْتَحْقَقْتَ اَلْأُسْقُفِيَّةَ: وَرَعَيْتَ اَلْخِرَافَ: أَيُّهَا اَلرَّاعِي اَلْعَظِيمُ.
+ نَطْلُبُ إِلَيْكَ يَا أَبَانَا: لِكَيْ تَشْفَعَ فِينَا: أَمَامَ اَلْمَسِيحِ اَلَّذِي أَحَبَّكَ: وَأَقَامَكَ مِنَ اَلْأَمْوَاتِ.
+ اِطْلُبْ مِنَ اَلرَّبِّ عَنَّا: أَيُّهَا اَلرَّاعِي اَلَّذِي لِلْمَسِيحِ: لِعَازَرُ اَلْأُسْقُفُ: لِيَغْفِرَ لَنَا خَطَايَانَا.
+ Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ ⲡⲓⲉ̀ⲡⲓⲥⲕⲟⲡⲟⲥ: ⲡⲓⲙⲉⲛⲣⲓⲧ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁϥⲧⲟⲩⲛⲟⲥϥ ϧⲉⲛ ⲛⲏⲉⲑⲙⲱⲟⲩⲧ: ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁ ⲡⲓϥ̀ⲧⲟⲟⲩ ⲛ̀ⲉ̀ϩⲟⲟⲩ.
+ Ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲱⲛϧ ⲛ̀ϩ̀ⲙⲉ ⲛ̀ⲣⲟⲙⲡⲓ: ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϣⲱⲡⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲉ̀ⲡⲓⲥⲕⲟⲡⲟⲥ: ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲓⲑ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲕⲁϥⲁ̀ⲙⲟⲛⲓ ⲛⲓⲟ̀ϩⲓ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ.
+ Ⲱ̀ⲟⲩⲛⲓⲁⲧⲕ ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ: Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ ⲡⲓⲉ̀ⲡⲓⲥⲕⲟⲡⲟⲥ: ϫⲉ ⲁⲕⲉⲣⲡ̀ⲉⲙⲡ̀ϣⲁ ⲛ̀ⲧ̀ⲥ̀ⲙⲏ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ: Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ ⲛ̀ⲛⲏⲉⲧⲟⲛϧ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲣⲉϥⲙⲱⲟⲩⲧ.
+ Ⲣⲁϣⲓ Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ ⲡⲓⲙⲉⲛⲣⲓⲧ: ϫⲉ ⲁⲕⲉⲙⲡ̀ϣⲁ ⲛ̀ϯⲙⲉⲧⲉ̀ⲡⲓⲥⲕⲟⲡⲟⲥ: ⲁⲕⲁ̀ⲙⲟⲛⲓ ⲛ̀ⲛⲓⲉ̀ⲥⲱⲟⲩ: ⲱ̀ ⲡⲓⲛⲓϣϯ ⲙ̀ⲙⲁⲛⲉ̀ⲥⲱⲟⲩ.
+ Ⲧⲉⲛⲧⲱⲃϩ ⲙ̀ⲙⲟⲕ ⲱ̀ ⲡⲁⲧⲏⲣ ⲩ̀ⲙⲱⲛ: ⲛ̀ⲧⲉⲕⲉⲣⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲉⲩⲓⲛ ⲉ̀ϫⲱⲛ: ⲛⲁϩⲣⲉⲛ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁϥⲙⲉⲛⲣⲓⲧⲕ: ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲧⲟⲩⲛⲟⲥⲕ ϧⲉⲛ ⲛⲏⲉⲑⲙⲱⲟⲩⲧ.
+ Ⲧⲱⲃϩ ⲙ̀Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲛ: ⲱ̀ ⲡⲓⲙⲁⲛⲉ̀ⲥⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ ⲡⲓⲉ̀ⲡⲓⲥⲕⲟⲡⲟⲥ: ⲛ̀ⲧⲉϥⲭⲁ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ.
+ لازاروس بي إبيسكوبوس: بيمينريت إنتي بيخريستوس: في إيطاف طونوسف خين ني إثموؤوت: مينينسا بي إفتو إن إيهوؤو.
+ أووه آفؤنخ إن إهمي إن رومبي: أووه آفشوبي إن أو إبيسكوبوس: هيچين بيثرونوس إنتي كيفا آموني ني أوهي إنتي بيخريستوس.
+ أوؤنياتك بينيوت إثؤواب: لازاروس بي إبيسكوبوس: چي آك إير إب إمبشا إن إتسمي إنتي إيسوس: إفنوتي إن ني إتؤنخ نيم نيريفموؤوت.
+ راشي لازاروس بيمينريت: چي آك إم إبشا إن تي ميت إبيسكوبوس: آك آموني إن ني إسوؤو: أو بينيشتي إممان إسوؤو.
+ تين طوفه إمموك أو باتير إيمون: إنتيك إير إبريسفيفين إيچون: ناهرين بيخريستوس في إيطاف مينريتك: أووه آفطونوسك خين ني إثموؤوت.
+ طوبه إم إبتشويس إي إهري إيچون: أو بيمان إسوؤو إنتي بيخريستوس: لازاروس بي إبيسكوبوس: إنتيف كا نيننوفي نان إيفول.
+ Lazarus the bishop: the beloved of Christ: whom He raised from the dead: after four days.
+ And he lived forty years: and became a bishop: on the throne of Cyprus: and shepherded a flock for Christ.
+ Blessed are you O our holy father: Lazarus the bishop: for you were worthy of the voice of Jesus: the God of the living and the dead.
+ Rejoice O beloved Lazarus: for you were worthy of the episcopate: and you shepherded the sheep: O great shepherd.
+ We ask you O our father: to intercede for us: before Christ who loved you: and raised you from the dead.
+ Ask the Lord for us: O shepherd of Christ: Lazarus the bishop: that He may forgive us our sins.
+ Lazarus der Bischof: der Geliebte Christi: den Er von den Toten auferweckte: nach vier Tagen.
+ Und er lebte vierzig Jahre: und wurde Bischof: auf dem Thron von Zypern: und weidete eine Herde für Christus.
+ Selig bist du o unser heiliger Vater: Lazarus der Bischof: denn du warst der Stimme Jesu würdig: des Gottes der Lebenden und der Toten.
+ Freue dich o geliebter Lazarus: denn du warst des Bischofsamtes würdig: und hast die Schafe geweidet: o großer Hirte.
+ Wir bitten dich o unser Vater: für uns einzutreten: vor Christus der dich liebte: und dich von den Toten auferweckte.
+ Bitte den Herrn für uns: o Hirte Christi: Lazarus der Bischof: dass Er uns unsere Sünden vergebe.
+ Lazare l’évêque: bien-aimé du Christ: Qui l’a ressuscité des morts: après quatre jours.
+ Et il vécut quarante ans: et devint évêque: sur le siège de Chypre: et fit paître un troupeau pour le Christ.
+ Bienheureux es-tu ô notre saint père: Lazare l’évêque: car tu as mérité la voix de Jésus: Dieu des vivants et des morts.
+ Réjouis-toi ô Lazare bien-aimé: car tu as mérité l’épiscopat: et tu as fait paître les brebis: ô grand pasteur.
+ Nous te supplions ô notre père: afin que tu intercèdes pour nous: devant le Christ Qui t’a aimé: et t’a ressuscité des morts.
+ Prie le Seigneur pour nous: ô pasteur qui appartient au Christ: Lazare l’évêque: afin qu’Il nous pardonne nos péchés.
+ Lázaro el obispo: amado de Cristo: Quien lo resucitó de los muertos: después de cuatro días.
+ Y vivió cuarenta años: y se convirtió en obispo: sobre la sede de Chipre: y pastoreó un rebaño para Cristo.
+ Bienaventurado eres oh nuestro santo padre: Lázaro el obispo: porque fuiste digno de la voz de Jesús: Dios de los vivos y de los muertos.
+ Alégrate oh Lázaro amado: porque fuiste digno del episcopado: y pastoreaste las ovejas: oh gran pastor.
+ Te suplicamos oh nuestro padre: para que intercedas por nosotros: ante Cristo Quien te amó: y te resucitó de los muertos.
+ Ruega al Señor por nosotros: oh pastor que pertenece a Cristo: Lázaro el obispo: para que Él nos perdone nuestros pecados.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ | אֶלְעָזָר / Λάζαρος | لعازر | |
| ⲡⲓ-ⲉ̀ⲡⲓⲥⲕⲟⲡⲟⲥ | ἐπίσκοπος | الـ – أسقف (الأسقف) | |
| ⲡⲓ-ⲙⲉⲛⲣⲓⲧ | الـ – حبيب (الحبيب) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـ – مسيح (المسيح) | |
| ⲫⲏ-ⲉ̀ⲧⲁϥ-ⲧⲟⲩⲛⲟⲥ-ϥ | الـ الذي – هو قد – أقام – ـه (الذي أقامه) | ||
| ϧⲉⲛ | من / في | ||
| ⲛⲏ-ⲉⲑ-ⲙⲱⲟⲩⲧ | الـ الذين – ميت (الأموات) | ||
| ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁ | بعد (وبعد) | ||
| ⲡⲓ-ϥ̀ⲧⲟⲟⲩ | الـ – أربعة (الأربعة) | ||
| ⲛ̀-ⲉ̀ϩⲟⲟⲩ | (أداة ربط للإضافة) – أيام (أيام) | ||
| ✠ | |||
| Ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁϥ-ⲱⲛϧ | هو قد – عاش (عاش) | ||
| ⲛ̀-ϩ̀ⲙⲉ | (أداة ربط صفة) – أربعين (أربعين) | ||
| ⲛ̀-ⲣⲟⲙⲡⲓ | (أداة ربط للإضافة) – سنة (سنة) | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁϥ-ϣⲱⲡⲓ | هو قد – صار (صار) | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ⲉ̀ⲡⲓⲥⲕⲟⲡⲟⲥ | ἐπίσκοπος | (أداة ربط صفة) – (أداة تنكير) – أسقف (أسقفاً) | |
| ϩⲓϫⲉⲛ | على | ||
| ⲡⲓ-ⲑ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ | θρόνος | الـ – كرسي (كرسي) | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| Ⲕⲁϥ-ⲁ̀ⲙⲟⲛⲓ | (خطأ مطبعي لـ ⲁϥ) – رعى (رعى) | ||
| ⲛⲓ-ⲟ̀ϩⲓ | الـ – قطعان (قطعان) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـ – مسيح (المسيح) | |
| ✠ | |||
| Ⲱ̀ⲟⲩⲛⲓⲁⲧ-ⲕ | طوبى – ـك (طوباك) | ||
| ⲡⲉⲛ-ⲓⲱⲧ | ـنا – أب (أبانا) | ||
| ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ | مقدس (القديس) | ||
| Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ | אֶלְעָזָר / Λάζαρος | لعازر | |
| ⲡⲓ-ⲉ̀ⲡⲓⲥⲕⲟⲡⲟⲥ | ἐπίσκοπος | الـ – أسقف (الأسقف) | |
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲁⲕ-ⲉⲣ-ⲡ̀-ⲉⲙⲡ̀ϣⲁ | أنت قد – صرت – الـ – مستحق (استحققت) | ||
| ⲛ̀-ⲧ̀-ⲥ̀ⲙⲏ | (أداة ربط مفعول به) – الـ – صوت (لصوت) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ | Ἰησοῦς | يسوع | |
| Ⲫ̀-ⲛⲟⲩϯ | الـ – إله (الله) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲏ-ⲉⲧ-ⲟⲛϧ | (أداة ربط للإضافة) – الـ الذين – حي (الأحياء) | ||
| ⲛⲉⲙ | و / مع | ||
| ⲛⲓ-ⲣⲉϥ-ⲙⲱⲟⲩⲧ | الـ – فاعلي – موت (والأموات) | ||
| ✠ | |||
| Ⲣⲁϣⲓ | افرح (افرح) | ||
| Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ | אֶלְעָזָר / Λάζαρος | لعازر | |
| ⲡⲓ-ⲙⲉⲛⲣⲓⲧ | الـ – حبيب (الحبيب) | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲁⲕ-ⲉⲙⲡ̀ϣⲁ | أنت قد – استحققت (استحققت) | ||
| ⲛ̀-ϯ-ⲙⲉⲧ-ⲉ̀ⲡⲓⲥⲕⲟⲡⲟⲥ | ἐπισκοπή | (أداة ربط مفعول به) – الـ – (مقطع يعطي أسم المعنى) – أسقف (الأسقفية) | |
| ⲁⲕ-ⲁ̀ⲙⲟⲛⲓ | أنت قد – رعيت (رعيت) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲉ̀ⲥⲱⲟⲩ | (أداة ربط مفعول به) – الـ – خراف (الخراف) | ||
| ⲱ̀ | (أداة نداء) (يا) | ||
| ⲡⲓ-ⲛⲓϣϯ | الـ – عظيم (العظيم) | ||
| ⲙ̀-ⲙⲁⲛ-ⲉ̀ⲥⲱⲟⲩ | (أداة ربط للإضافة) – راعي – خراف (في الرعاة) | ||
| ✠ | |||
| Ⲧⲉⲛ-ⲧⲱⲃϩ | نحن – نطلب (نطلب) | ||
| ⲙ̀ⲙⲟ-ⲕ | بـ – ـك (إليك) | ||
| ⲱ̀ | (أداة نداء) (يا) | ||
| ⲡⲁⲧⲏⲣ | πατήρ | أب | |
| ⲩ̀ⲙⲱⲛ | ἡμῶν | ـنا (أبانا) | |
| ⲛ̀ⲧⲉⲕ-ⲉⲣ-ⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲉⲩⲓⲛ | πρεσβεύειν | حتى أنت – تفعل – شفاعة (لتشفع) | |
| ⲉ̀ϫⲱ-ⲛ | على – ـنا (عنا) | ||
| ⲛⲁϩⲣⲉⲛ | أمام (أمام) | ||
| Ⲡⲭ̅ⲥ̅ : Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـ – مسيح (المسيح) | |
| ⲫⲏ-ⲉ̀ⲧⲁϥ-ⲙⲉⲛⲣⲓⲧ-ⲕ | الـ الذي – هو قد – أحب – ـك (الذي أحبك) | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁϥ-ⲧⲟⲩⲛⲟⲥ-ⲕ | هو قد – أقام – ـك (وأقامك) | ||
| ϧⲉⲛ | من / في | ||
| ⲛⲏ-ⲉⲑ-ⲙⲱⲟⲩⲧ | الـ الذين – ميت (الأموات) | ||
| ✠ | |||
| Ⲧⲱⲃϩ | اطلب | ||
| ⲙ̀-Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ | (أداة ربط مفعول به) – الـ – رب (من الرب) | ||
| ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ | على / إلى فوق | ||
| ⲉ̀ϫⲱ-ⲛ | على – ـنا (عنا) | ||
| ⲱ̀ | (أداة نداء) (يا) | ||
| ⲡⲓ-ⲙⲁⲛ-ⲉ̀ⲥⲱⲟⲩ | الـ – راعي – خراف (الراعي) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـ – مسيح (المسيح) | |
| Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ | אֶלְעָזָר / Λάζαρος | لعازر | |
| ⲡⲓ-ⲉ̀ⲡⲓⲥⲕⲟⲡⲟⲥ | ἐπίσκοπος | الـ – أسقف (الأسقف) | |
| ⲛ̀ⲧⲉϥ-ⲭⲁ | حتى هو – يترك / يغفر (ليغفر) | ||
| ⲛⲉⲛ-ⲛⲟⲃⲓ | ـنا – خطايا (خطايانا) | ||
| ⲛⲁ-ⲛ | لـ – ـنا (لنا) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج | ||
الذكصولوجية الأولى لسبت لعازر
Ⲑⲱⲟⲩϯ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲱ̀ ⲛⲓⲡⲓⲥⲧⲟⲥ
الأسبسمس الواطس الثاني للصوم الكبير
Ⲡⲉⲛⲥⲱⲧⲏⲣ ⲛ̀ⲁⲅⲁⲑⲟⲥ
التفسير السابع للمعلم غبريال القايي (2)
دعيت أم الله
التفسير التاسع من البحيري (2)
ⲓⲉⲍⲉⲕⲓⲏⲗ ⲡⲓⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ
الذكصولوجية الأولي للرسل
Ⲕⲩⲣⲓⲟⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ
مرد انجيل باكر سبت النور
Ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲁⲓ ⲧⲉⲛϯⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲁϥ
ختام الثيؤطوكيات الادام – مراحمك يا الهي
Ⲛⲉⲕⲛⲁⲓ ⲱ Ⲡⲁⲛⲟⲩϯ
التفسير الثالث من المصري
Ϩⲱⲥ ⲙⲁⲛϣⲉⲗⲉⲧ
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع