+ صِرْتِ عَرُوسَةً يَا عَذْرَاءُ: لِمَلِكِ الْمَجْدِ الْوَحْدَانِيِّ: لَهُ كُلُّ السُّلْطَانِ وَالْقُدْرَةِ: أَتَانَا بِجَسَدٍ إِنْسَانِيٍّ.
+ آدَمُ خَالَفَ وَأَكَلَ الثَّمَرَةَ: فَخَرَجَ مَطْرُوداً عُرْيَاناً: مِنَ الْفِرْدَوْسِ إِلَى بَرٍّ: لِأَرْضِ الشَّقَاءِ وَالْهَوَانِ.
+ حَزِيناً يَبْكِي فِي حَسْرَةٍ: مَأْسُوراً فِي رِقِّ الشَّيْطَانِ: قَدْ أَخَذَهُ وَرَمَاهُ فِي حُفْرَةٍ: فِي قَاعِ الْجَحِيمِ مَوْضِعِ النِّيرَانِ.
+ وَعَذَابٌ أَلِيمٌ كُلُّهُ مَرَارَةٌ: صَارَ لَهُ وَلِجَمِيعِ كُلِّ إِنْسَانٍ: وَنَسْلُهُ قَدْ صَارُوا عِبْرَةً: مَذْلُولِينَ بِالْأَحْزَانِ.
+ دَبَّرَ تَدْبِيرَهُ رَبُّ الْقُدْرَةِ: لِيَرُدَّهُ لِلْفِرْدَوْسِ ثَانِي: فَأَرْسَلَ غَبْرِيَالَ بِالْبُشْرَى: لِمَرْيَمَ فَخْرِ الْأَكْوَانِ.
+ وَأَعْطَاكِ السَّلَامَ وَالنِّعْمَةَ: وَخَاطَبَكِ بِفَمِهِ وَلِسَانِهِ: قَالَ الرَّبُّ مَعَكِ يَا عَذْرَاءُ: تَقْبَلِينَ حَبَلاً رُوحَانِيّاً.
+ جَاوَبَتْهُ مَرْيَمُ فِي الْحَضْرَةِ: قَالَتْ لَيْسَ لِي مَعْرِفَةٌ بِإِنْسَانٍ: غَبْرِيَالُ أَعْطَاهَا الْخِبْرَةَ: بِحُلُولِ الِابْنِ الْوَحْدَانِيِّ.
+ اَلسَّلَامُ لَكِ يَا سِتَّ الْأَبْكَارِ: يَا مَرْيَمَ تِي بَارْثِينُوس: يَا مَنْ حَلَّ فِي أَحْشَائِكِ وَصَارَ: مُخَلِّصَنَا إِيسُوس بِي أَخْرِيسْتُوس.
+ You became a bride O Virgin: to the King of glory the Only-Begotten: to Him is all authority and power: He came to us in a human body.
+ Adam disobeyed and ate the fruit: so he went out cast out and naked: from Paradise to the wilderness: to the land of misery and humiliation.
+ Sorrowful he weeps in anguish: captive in the slavery of Satan: he took him and threw him into a pit: in the bottom of Hades the place of fire.
+ And a painful torment all of bitterness: became his and for every human: and his offspring became a lesson: humiliated by sorrows.
+ The Lord of power arranged His plan: to return him to Paradise again: so He sent Gabriel with the good news: to Mary the pride of the worlds.
+ And he gave you peace and grace: and addressed you with His mouth and tongue: the Lord said with you O Virgin: you shall receive a spiritual conception.
+ Mary answered him in the presence: she said I have no knowledge of a man: Gabriel gave her the experience: by the indwelling of the Only-Begotten Son.
+ Peace be to you O Lady of virgins: O Mary ti parthenos: O you in whose womb He dwelt and became: our Savior Iesous pi Christos.
+ Du wurdest eine Braut o Jungfrau: für den König der Herrlichkeit den Einziggeborenen: Ihm gebührt alle Macht und Kraft: Er kam zu uns in einem menschlichen Leib.
+ Adam war ungehorsam und aß die Frucht: so ging er hinaus verstoßen und nackt: aus dem Paradies in die Wildnis: in das Land des Elends und der Schmach.
+ Traurig weint er in Qual: gefangen in der Sklaverei des Satans: er nahm ihn und warf ihn in eine Grube: in den Grund des Hades den Ort des Feuers.
+ Und eine schmerzhafte Pein voller Bitterkeit: wurde sein und für jeden Menschen: und seine Nachkommen wurden ein Beispiel: gedemütigt durch Sorgen.
+ Der Herr der Macht ordnete Seinen Plan: um ihn wieder ins Paradies zu bringen: so sandte Er Gabriel mit der frohen Botschaft: an Maria den Stolz der Welten.
+ Und er gab dir Frieden und Gnade: und sprach dich mit Seinem Mund und Seiner Zunge an: der Herr sagte mit dir o Jungfrau: du wirst eine geistliche Empfängnis empfangen.
+ Maria antwortete ihm in der Gegenwart: sie sagte ich habe keine Erkenntnis eines Mannes: Gabriel gab ihr die Erfahrung: durch die Menschwerdung des Einziggeborenen Sohnes.
+ Friede sei mit dir o Herrin der Jungfrauen: o Maria ti parthenos: o du in deren Schoß Er wohnte und wurde: unser Erlöser Iesous pi Christos.
+ Tu es devenue une épouse ô Vierge: pour le Roi de gloire l’Unique-Engendré: à Lui toute autorité et puissance: Il est venu à nous dans un corps humain.
+ Adam a désobéi et a mangé le fruit: il est donc sorti chassé et nu: du Paradis vers le désert: vers la terre de misère et d’humiliation.
+ Triste il pleure dans l’angoisse: captif dans l’esclavage de Satan: il l’a pris et jeté dans une fosse: au fond de l’Hadès le lieu du feu.
+ Et un tourment douloureux tout en amertume: est devenu le sien et celui de tout homme: et sa descendance est devenue un exemple: humiliée par les chagrins.
+ Le Seigneur de puissance a arrangé Son plan: pour le ramener au Paradis à nouveau: Il a donc envoyé Gabriel avec la bonne nouvelle: à Marie la fierté des mondes.
+ Et il t’a donné la paix et la grâce: et t’a adressé la parole par Sa bouche et Sa langue: le Seigneur a dit avec toi ô Vierge: tu recevras une conception spirituelle.
+ Marie lui a répondu en présence: elle a dit je n’ai point de connaissance d’homme: Gabriel lui a donné l’expérience: par l’habitation du Fils Unique-Engendré.
+ Paix à toi ô Dame des vierges: ô Marie ti parthenos: ô toi en dont le sein Il a habité et est devenu: notre Sauveur Iesous pi Christos.
+ Te convertiste en esposa oh Virgen: para el Rey de la gloria el Unigénito: a Él toda autoridad y poder: Él vino a nosotros en un cuerpo humano.
+ Adán desobedeció y comió el fruto: así que salió expulsado y desnudo: del Paraíso hacia el desierto: a la tierra de miseria y humillación.
+ Triste llora en angustia: cautivo en la esclavitud de Satanás: él lo tomó y lo arrojó a un foso: en el fondo del Hades el lugar del fuego.
+ Y un tormento doloroso lleno de amargura: se volvió suyo y de todo ser humano: y su descendencia se convirtió en un ejemplo: humillada por las penas.
+ El Señor del poder arregló Su plan: para devolverlo al Paraíso de nuevo: así que envió a Gabriel con la buena nueva: a María el orgullo de los mundos.
+ Y él te dio la paz y la gracia: y te habló con Su boca y Su lengua: el Señor dijo contigo oh Virgen: recibirás una concepción espiritual.
+ María le respondió en la presencia: ella dijo no tengo conocimiento de hombre: Gabriel le dio la experiencia: por la morada del Hijo Unigénito.
+ Paz a ti oh Señora de las vírgenes: oh María ti parthenos: oh tú en cuyo vientre Él habitó y se convirtió: nuestro Salvador Iesous pi Christos.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
مرد المزمور عيد الصعود
Ⲁⲗ̅ Ⲁⲗ̅: Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁϥⲧⲱⲛϥ
الذكصولوجية الثانية للصوم الكبير
Ϯⲛⲏⲥⲧⲓⲁ̀ ⲛⲉⲙ ⲡⲓϣ̀ⲗⲏⲗ
مرد انجيل عيد النيروز
ⲁ̅ⲗ̅: ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲡⲓ̀ⲭ̀ⲗⲟⲙ
مرد أنجيل قداس صوم الرسل
ⲱ̀ⲟⲩⲛⲓⲁⲧⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲑⲙⲏⲓ
توزيع سبت لعازر
Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ
ذكصولوجية عيد الصليب
Ⲁ̀ⲛⲟⲛ ϩⲱⲛ ϧⲁ ⲛⲓⲗⲁⲟⲥ
من أجل هذا
Ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲁⲓ ⲧⲉⲛϯϩⲟ
أرباع الناقوس الأربعة أحياء غير المتجسدين
Ⲭⲉⲣⲉ ⲡⲓϥ̀ⲧⲟⲟⲩ ⲛ̀ⲍⲱⲟⲛ ⲛ̀ⲁ̀ⲥⲱⲙⲁⲧⲟⲥ
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع