نص اللحن

عربي

+ يَهُوذَا (6) مُخَالِفُ النَّامُوسِ.

+ بِالْفِضَّةِ بِعْتَ سَيِّدَكَ الْمَسِيحَ لِلْيَهُودِ مُخَالِفِي النَّامُوسِ: فَأَمَّا مُخَالِفُو النَّامُوسِ فَقَدْ أَخَذُوا الْمَسِيحَ وَسَمَّرُوهُ عَلَى الصَّلِيبِ: فِي مَوْضِعِ الإِقْرَانِيُونِ.

+ يَهُوذَا (6) مُخَالِفُ النَّامُوسِ.

+ بَارَابَاسَ اللِّصَّ الْمَسْجُونَ أَطْلَقُوهُ: وَالسَّيِّدَ الدَّيَّانَ صَلَبُوهُ: فِي جَنْبِكَ وَضَعُوا حَرْبَةً: وَمِثْلَ لِصٍّ سَمَّرُوكَ عَلَى خَشَبَةٍ: وَوَضَعُوكَ فِي قَبْرٍ يَا مَنْ أَقَامَ لِعَازَرَ مِنَ الْقَبْرِ.

+ يَهُوذَا (6) مُخَالِفُ النَّامُوسِ.

+ لِأَنَّهُ كَمَا مَكَثَ يُونَانُ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ فِي بَطْنِ الْحُوتِ: هَكَذَا مُخَلِّصُنَا أَقَامَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ: وَبَعْدَ أَنْ مَاتَ خَتَمُوا الْقَبْرَ.

+ يَهُوذَا (6) مُخَالِفُ النَّامُوسِ.

+ بِالْحَقِيقَةِ قَامَ وَالْجُنْدُ لَمْ يَعْلَمُوا: إِنَّهُ حَقًّا نَهَضَ مُخَلِّصُ الْعَالَمِ: الَّذِي تَأَلَّمَ وَقَامَ لِأَجْلِ: جِنْسِنَا: يَا رَبُّ الْمَجْدُ لَكَ (إِلَى الأَبَدِ): آمِينَ.

قبطي

+ Ⲓⲟⲩⲇⲁⲥ (ⲋ̅) ⲟ̀ ⲡⲁⲣⲁⲛⲟⲙⲟⲥ.

+ Ⲁⲣⲅⲩⲣⲓ̀ⲱ ⲡⲁⲣⲉⲇⲱⲕⲁⲥ Ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲛ ⲧⲓⲥ Ⲓⲟⲩⲇⲓⲥ ⲡⲁⲣⲁⲛⲟⲙⲓⲥ: ⲓ̀ ⲇⲉ ⲡⲁⲣⲁⲛⲟⲙⲓ ⲉ̀ⲡⲓⲗⲁⲃⲟⲩⲙⲉⲛⲓ ⲧⲟⲛ Ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲛ: ⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲱ ⲡ̀ⲣⲟⲥⲏ̀ⲗⲱⲥⲁⲛ ⲉⲛⲧⲱ ⲕ̀ⲣⲁⲛⲓⲟⲩ ⲧⲟⲡⲱ.

+ Ⲓⲟⲩⲇⲁⲥ (ⲋ̅) ⲟ̀ ⲡⲁⲣⲁⲛⲟⲙⲟⲥ.

+ Ⲃⲁⲣⲁⲃⲃⲁⲛ ⲧⲟⲛ ⲕⲁⲧⲁⲕⲣⲓⲧⲟⲛ: ⲁ̀ⲡⲉⲗⲩⲥⲁⲛ ⲧⲟⲛ ⲕ̀ⲣⲓⲧⲏⲛ ⲉⲥⲧⲁⲩⲣⲱⲥⲁⲛ: Ⲓⲥ ⲧⲏⲛ ⲡ̀ⲗⲉⲩⲣⲁⲛ ⲗⲟⲛⲭⲏⲛ ⲉ̀ⲡⲓⲑⲉⲛⲧⲏⲥ: ⲕⲉ ⲱⲥ ⲗⲏⲥⲧⲏⲛ: ⲝⲩⲗⲱ ⲡ̀ⲣⲟⲥⲏ̀ⲗⲱⲛⲁⲥ ⲉ̀ⲑⲏⲕⲁⲛ: ⲉⲛ ⲙ̀ⲛⲏⲙⲓⲱ̀ ⲟ̀ ⲉⲕ ⲧⲟⲩ ⲧⲁⲫⲟⲩ: ⲉ̀ⲅⲓⲣⲁⲥ ⲧⲟⲛ Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲛ.

+ Ⲓⲟⲩⲇⲁⲥ (ⲋ̅) ⲟ̀ ⲡⲁⲣⲁⲛⲟⲙⲟⲥ.

+ Ⲱ̀ⲥⲡⲉⲣ ⲅⲁⲣ Ⲓⲱⲛⲁⲥ ⲧ̀ⲣⲓⲥ ⲏ̀ⲙⲉⲣⲁⲥ ⲉ̀ⲙⲓⲛⲉⲛ: ⲉⲛ ⲕⲓⲗⲓⲁ̀ ⲧⲟⲩ ⲕⲏⲧⲟⲩⲥ ⲟⲩⲧⲱⲥ ⲕⲉ ⲟ̀ ⲥⲱⲧⲏⲣ ⲏ̀ⲙⲱⲛ: ⲧ̀ⲣⲓⲥ ⲏ̀ⲙⲉⲣⲁⲥ ⲉ̀ⲙⲓⲛⲉⲛ: ⲙⲉⲧⲁ ⲧⲱⲛ ⲧⲉⲑⲛⲏⲕⲟⲧⲟⲩ ⲧⲟⲛ ⲧⲁⲫⲟⲛ: ⲉⲥⲣⲫⲁⲅⲓⲥⲁⲛⲧⲟ.

+ Ⲓⲟⲩⲇⲁⲥ (ⲋ̅) ⲟ̀ ⲡⲁⲣⲁⲛⲟⲙⲟⲥ.

+ Ⲟⲛⲧⲱⲥ ⲁ̀ⲛⲉⲥⲧⲏ ⲕⲉ ⲟⲩⲕ ⲉⲅⲛⲱⲥⲁⲛ ⲥⲧⲣⲁⲧⲓⲁ̀ⲱ̀ⲧⲉ: ⲟⲩⲛⲧⲱⲥ ⲉⲅⲉⲣⲑⲓⲥ ⲟ̀ ⲥⲱⲧⲏⲣ ⲧⲟⲩ ⲕⲟⲥⲙⲟⲩ: ⲟ̀ ⲡⲁⲑⲱⲛ ⲕⲉ ⲁ̀ⲛⲁⲥⲧⲁⲥ ⲇⲓⲁ̀ ⲧⲟ: ⲅⲉⲛⲟⲥ ⲏ̀ⲙⲱⲛ: Ⲕⲩⲣⲓⲉ ⲇⲟⲝⲁ ⲥⲓ: Ⲁⲙⲏⲛ.

يوناني

+ Ἰούδας (Ϛ̅) ὁ παράνομος.

+ Ἀργυρίῳ παρέδωκας Χριστὸν τοῖς Ἰουδαίοις παρανόμοις: οἱ δὲ παράνομοι ἐπιλαβόμενοι τὸν Χριστόν: σταυρῷ προσήλωσαν ἐν τῷ Κρανίου τόπῳ.

+ Ἰούδας (Ϛ̅) ὁ παράνομος.

+ Βαραββᾶν τὸν κατάκριτον: ἀπέλυσαν τὸν Κριτὴν ἐσταύρωσαν: εἰς τὴν πλευρὰν λόγχην ἐπιθέντες: καὶ ὡς λῃστὴν: ξύλῳ προσήλωσαν ἔθηκαν: ἐν μνημείῳ ὁ ἐκ τοῦ τάφου: ἐγείρας τὸν Λάζαρον.

+ Ἰούδας (Ϛ̅) ὁ παράνομος.

+ Ὥσπερ γὰρ Ἰωνᾶς τρεῖς ἡμέρας ἔμεινεν: ἐν κοιλίᾳ τοῦ κήτους οὕτως καὶ ὁ Σωτὴρ ἡμῶν: τρεῖς ἡμέρας ἔμεινεν: μετὰ τῶν τεθνηκότων τὸν τάφον: ἐσφραγίσαντο.

+ Ἰούδας (Ϛ̅) ὁ παράνομος.

+ Ὄντως ἀνέστη καὶ οὐκ ἔγνωσαν στρατιῶται: ὄντως ἐγερθεὶς ὁ Σωτὴρ τοῦ κόσμου: ὁ παθὼν καὶ ἀναστὰς διὰ τὸ: γένος ἡμῶν: Κύριε δόξα σοι: Ἀμήν.

قبطي معرب

+ يوداس (6) او بارانوموس.

+ أرجيريو ايبراثيساس اخريستون تيس يوديس بارانوميس: ايذي بارانومي اي بي لافوميني تون اخريستون: استافرو ابروس اي لوسان ان تو اكرانيو توبو.

+ يوداس (6) او بارانوموس.

+ بارابان تون كاتا كريتون: آبيلفسان أفتون تون اكريتين كي ذيسبوتين استافروسان: اس تين ابليفران لونشين ايبي ثينديس: كي أوس ليستين: كسيلو ابروس ايلوسان ايثيكان: ان امنيمي أو أو اكتوو تافوو: ايجرياس تون لازارون.

+ يوداس (6) او بارانوموس.

+ أوسبير غار يوناس اتريس ايميراس ايمي نين: ان كيليا توو كيتوس أووتوس كي سوتير ايمون: اتريس ايميراس ايمي نين: ميطا طون تيث نيكوتون تون تافون: اي افراجيساندو.

+ يوداس (6) او بارانوموس.

+ أوندوس آنيستي كي أوك اجنوسان ستراتيا أوتي: أوندوس ايجيرسيس أو سوتير توو كوزمو: أو باثون كي اناداس ذيا توو: جينوس ايمون: كيريي ذوكساسي: آمين.

English

+ Judas (6) the transgressor of the law.

+ For silver you sold your Master Christ to the Jews the transgressors of the law: as for the transgressors of the law they took Christ and nailed Him to the cross: in the place of Kranion.

+ Judas (6) the transgressor of the law.

+ Barabbas the imprisoned thief they released: and the Master the Judge they crucified: in Your side they thrust a spear: and like a thief they nailed You to a wood: and laid You in a tomb O You who raised Lazarus from the tomb.

+ Judas (6) the transgressor of the law.

+ For as Jonah was three days in the belly of the whale: so our Savior remained for three days: and after He died they sealed the tomb.

+ Judas (6) the transgressor of the law.

+ In truth He arose and the soldiers did not know: truly the Savior of the world has risen who suffered and arose for our race: O Lord glory be to You forever: Amen.

Deutsch

+ Judas (6) der Übertreter des Gesetzes.

+ Für Silber hast du deinen Meister Christus an die Juden verkauft, die Übertreter des Gesetzes: was die Übertreter des Gesetzes betrifft, so nahmen sie Christus und nagelten Ihn ans Kreuz: an die Stätte Kranion.

+ Judas (6) der Übertreter des Gesetzes.

+ Barabbas den gefangenen Schächer ließen sie frei: und den Meister den Richter kreuzigten sie: in Deine Seite stießen sie eine Lanze: und wie einen Schächer nagelten sie Dich an ein Holz: und legten Dich in ein Grab, o Du, der Du Lazarus aus dem Grab auferweckt hast.

+ Judas (6) der Übertreter des Gesetzes.

+ Denn wie Jona drei Tage im Bauch des Wals war: so blieb unser Erlöser drei Tage: und nachdem Er gestorben war, versiegelten sie das Grab.

+ Judas (6) der Übertreter des Gesetzes.

+ In Wahrheit ist Er auferstanden und die Soldaten wussten es nicht: wahrhaftig ist der Erlöser der Welt auferstanden, der gelitten hat und für unser Geschlecht auferstanden ist: o Herr, Ehre sei Dir in Ewigkeit: Amen.

مصادر اللحن
جارٍ تحميل اللحن...
00:00 / 00:00

عن التسجيل

يحتوي هذا التسجيل علي:
تبكيت يهوذا للمرتل ابراهيم عياد، قبطي.
تبكيت يهوذا
المصدر: المرتل أبراهيم عياد
اضغط هنا لتحميل اللحن
إضافات
عن اللحن
تحليل النص
تحليل النص القبطي للحن
Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ
Ⲓⲟⲩⲇⲁⲥ Ἰούδας يهوذا
ⲋ̅ Ϛ ست مرات
ⲟ̀ الـ
ⲡⲁⲣⲁⲛⲟⲙⲟⲥ παράνομος مخالف للناموس
Ⲁⲣⲅⲩⲣⲓ̀ⲱ ἀργυρίῳ بـ – فضة
ⲡⲁⲣⲉⲇⲱⲕⲁⲥ παρέδωκας بعت
Ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲛ Χριστόν مسيح
ⲧⲓⲥ τοῖς لـ – الـ
Ⲓⲟⲩⲇⲓⲥ Ἰουδαίοις يهود
ⲡⲁⲣⲁⲛⲟⲙⲓⲥ παρανόμοις مخالفي الناموس
ⲓ̀ οἱ الـ
ⲇⲉ δέ أما
ⲡⲁⲣⲁⲛⲟⲙⲓ παράνομοι مخالفو الناموس
ⲉ̀ⲡⲓⲗⲁⲃⲟⲩⲙⲉⲛⲓ ἐπιλαβόμενοι أخذوا
ⲧⲟⲛ τόν الـ
Ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲛ Χριστόν مسيح
ⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲱ σταυρῷ في – صليب
ⲡ̀ⲣⲟⲥⲏ̀ⲗⲱⲥⲁⲛ προσήλωσαν سمروا
ⲉⲛ ἐν في
ⲧⲱ τῷ الـ
ⲕ̀ⲣⲁⲛⲓⲟⲩ Κρανίου الإقرانيون (الجمجمة)
ⲧⲟⲡⲱ τόπῳ موضع
Ⲓⲟⲩⲇⲁⲥ Ἰούδας يهوذا
ⲋ̅ Ϛ ست مرات
ⲟ̀ الـ
ⲡⲁⲣⲁⲛⲟⲙⲟⲥ παράνομος مخالف للناموس
Ⲃⲁⲣⲁⲃⲃⲁⲛ Βαραββᾶν باراباس
ⲧⲟⲛ τόν الـ
ⲕⲁⲧⲁⲕⲣⲓⲧⲟⲛ κατάκριτον محكوم عليه (اللص المسجون)
ⲁ̀ⲡⲉⲗⲩⲥⲁⲛ ἀπέλυσαν أطلقوا
ⲧⲟⲛ τόν الـ
ⲕ̀ⲣⲓⲧⲏⲛ Κριτήν ديان
ⲉⲥⲧⲁⲩⲣⲱⲥⲁⲛ ἐσταύρωσαν صلبوا
Ⲓⲥ εἰς في
ⲧⲏⲛ τήν الـ
ⲡ̀ⲗⲉⲩⲣⲁⲛ πλευράν جنب
ⲗⲟⲛⲭⲏⲛ λόγχην حربة
ⲉ̀ⲡⲓⲑⲉⲛⲧⲏⲥ ἐπιθέντες وضعوا
ⲕⲉ καί و
ⲱⲥ ὡς مثل
ⲗⲏⲥⲧⲏⲛ λῃστήν لص
ⲝⲩⲗⲱ ξύλῳ في – خشب
ⲡ̀ⲣⲟⲥⲏ̀ⲗⲱⲛⲁⲥ προσήλωσαν سمروا
ⲉ̀ⲑⲏⲕⲁⲛ ἔθηκαν وضعوا
ⲉⲛ ἐν في
ⲙ̀ⲛⲏⲙⲓⲱ̀ μνημείῳ قبر
ⲟ̀ الـ (يا من)
ⲉⲕ ἐκ من
ⲧⲟⲩ τοῦ الـ
ⲧⲁⲫⲟⲩ τάφου قبر
ⲉ̀ⲅⲓⲣⲁⲥ ἐγείρας أقام
ⲧⲟⲛ τόν الـ
Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲛ Λάζαρον لعازر
Ⲓⲟⲩⲇⲁⲥ Ἰούδας يهوذا
ⲋ̅ Ϛ ست مرات
ⲟ̀ الـ
ⲡⲁⲣⲁⲛⲟⲙⲟⲥ παράνομος مخالف للناموس
Ⲱ̀ⲥⲡⲉⲣ Ὥσπερ كما
ⲅⲁⲣ γάρ لأن
Ⲓⲱⲛⲁⲥ Ἰωνᾶς يونان
ⲧ̀ⲣⲓⲥ τρεῖς ثلاثة
ⲏ̀ⲙⲉⲣⲁⲥ ἡμέρας أيام
ⲉ̀ⲙⲓⲛⲉⲛ ἔμεινεν مكث
ⲉⲛ ἐν في
ⲕⲓⲗⲓⲁ̀ κοιλίᾳ بطن
ⲧⲟⲩ τοῦ الـ
ⲕⲏⲧⲟⲩⲥ κήτους حوت
ⲟⲩⲧⲱⲥ οὕτως هكذا
ⲕⲉ καί و
ⲟ̀ الـ
ⲥⲱⲧⲏⲣ Σωτήρ مخلص
ⲏ̀ⲙⲱⲛ ἡμῶν ـنا
ⲧ̀ⲣⲓⲥ τρεῖς ثلاثة
ⲏ̀ⲙⲉⲣⲁⲥ ἡμέρας أيام
ⲉ̀ⲙⲓⲛⲉⲛ ἔμεινεν مكث
ⲙⲉⲧⲁ μετά مع
ⲧⲱⲛ τῶν الـ
ⲧⲉⲑⲛⲏⲕⲟⲧⲟⲩ τεθνηκότων أموات
ⲧⲟⲛ τόν الـ
ⲧⲁⲫⲟⲛ τάφον قبر
ⲉⲥⲣⲫⲁⲅⲓⲥⲁⲛⲧⲟ ἐσφραγίσαντο ختموا
Ⲓⲟⲩⲇⲁⲥ Ἰούδας يهوذا
ⲋ̅ Ϛ ست مرات
ⲟ̀ الـ
ⲡⲁⲣⲁⲛⲟⲙⲟⲥ παράνομος مخالف للناموس
Ⲟⲛⲧⲱⲥ Ὄντως بالحقيقة
ⲁ̀ⲛⲉⲥⲧⲏ ἀνέστη قام
ⲕⲉ καί و
ⲟⲩⲕ οὐκ لم
ⲉⲅⲛⲱⲥⲁⲛ ἔγνωσαν يعلموا
ⲥⲧⲣⲁⲧⲓⲁ̀ⲱ̀ⲧⲉ στρατιῶται جند
ⲟⲩⲛⲧⲱⲥ ὄντως حقا
ⲉⲅⲉⲣⲑⲓⲥ ἐγερθείς نهض
ⲟ̀ الـ
ⲥⲱⲧⲏⲣ Σωτήρ مخلص
ⲧⲟⲩ τοῦ الـ
ⲕⲟⲥⲙⲟⲩ κόσμου عالم
ⲟ̀ الـ
ⲡⲁⲑⲱⲛ παθών تألم
ⲕⲉ καί و
ⲁ̀ⲛⲁⲥⲧⲁⲥ ἀναστάς قام
ⲇⲓⲁ̀ διά لأجل
ⲧⲟ τό الـ
ⲅⲉⲛⲟⲥ γένος جنس
ⲏ̀ⲙⲱⲛ ἡμῶν ـنا
Ⲕⲩⲣⲓⲉ Κύριε يا رب
ⲇⲟⲝⲁ δόξα مجد
ⲥⲓ σοι لك
Ⲁⲙⲏⲛ אָמֵן / ἀμήν آمين
اللحن التعليمي
اللحن بالهزات (قبطي)
اللحن بالهزات (عربي)
ألحان ذات صلة
شارك
Facebook
WhatsApp
Telegram
X
Pinterest
Email

رأيك يهمنا ! ❤

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

أضغط علي السهم الصغير في طرف الشاشة

لمتابعة المناسبة الكنسية الحالية وآية اليوم.