الرئيسية > المكتبات > مكتبة الألحان > المناسبات والاعياد > اسبوع الالام وسبت النور > احد الشعانين > رفع بخور باكر وعشية > الذكصولوجية الثانية لأحد الشعانين
+ لِأَنَّ دَاوُدَ الْمُرَتِّلَ: وَمَلِكَ إِسْرَائِيلَ: نَطَقَ بِكَرَامَةِ هَذَا الْعِيدِ: الْعَظِيمِ هَكَذَا قَائِلًا.
+ أَنَّ مِنْ أَفْوَاهِ: الأَطْفَالِ وَالرُّضْعَانِ: أَنْتَ أَعْدَدْتَ سَبْحًا: كَإِرَادَتِكَ يَا رَبُّ.
+ وَمَكْتُوبٌ أَيْضًا: لَا تَخَافِي يَا ابْنَةَ صِهْيَوْنَ: هُوَذَا مَلِكُكِ يَأْتِيكِ: رَاكِبًا عَلَى جَحْشٍ.
+ يَا لَهَذَا التَّوَاضُعِ الْعَظِيمِ: الَّذِي صَنَعَهُ مُخَلِّصُنَا: لَمَّا دَخَلَ إِلَى أُورُشَلِيمَ: رَاكِبًا عَلَى أَتَانٍ.
+ الْيَوْمَ كَمُلَتْ: هَذِهِ النُّبُوَّاتُ: الْبَعْضُ أَخَذُوا سَعَفَ النَّخْلِ: وَأَغْصَانَ الزَّيْتُونِ.
+ وَآخَرُونَ فَرَشُوا: ثِيَابَهُمْ فِي الطَّرِيقِ أَمَامَهُ: وَالأَطْفَالُ صَرَخُوا قَائِلِينَ: أُوصَنَّا لِابْنِ دَاوُدَ.
+ أُوصَنَّا فِي الأَعَالِي: هَذَا هُوَ مَلِكُ إِسْرَائِيلَ: مُبَارَكٌ الآتِي: بِاسْمِ رَبِّ الْقُوَّاتِ.
+ نُسَبِّحُهُ وَنُمَجِّدُهُ: وَنَرْفَعُهُ كَثِيرًا كَصَالِحٍ وَمُحِبِّ الْبَشَرِ: ارْحَمْنَا كَعَظِيمِ رَحْمَتِكَ.
+ Ⲇⲁⲩⲓⲇ ⲅⲁⲣ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲇⲟⲥ: ⲟⲩⲟϩ ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ ⲙ̀Ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅: ⲁϥϫⲱ ⲙ̀ⲡ̀ⲧⲁⲓⲟ̀ ⲙ̀ⲡⲁⲓⲛⲓϣϯ ⲛ̀ϣⲁⲓ: ⲙ̀ⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲉϥϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ.
+ Ϫⲉ ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲣⲱⲟⲩ ⲛ̀ϩⲁⲛⲕⲟⲩϫⲓ: ⲛ̀ⲁ̀ⲗⲱⲟⲩⲓ̀ ⲛⲉⲙ ⲛⲏⲉⲑⲟⲩⲉⲙϭⲓ: ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲁⲕⲥⲉⲃⲧⲉ ⲡⲓⲥ̀ⲙⲟⲩ: ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲉⲧⲉϩⲛⲁⲕ Ⲡⲟ̅ⲥ̅.
+ Ⲥⲥ̀ϧⲏⲟⲩⲧ ⲟⲛ ⲙ̀ⲡⲉⲣⲉⲣϩⲟϯ: ⲱ̀ ⲧ̀ϣⲉⲣⲓ ⲛ̀Ⲥⲓⲱⲛ: ϩⲏⲡⲡⲉ ⲅⲁⲣ ⲡⲉⲟⲩⲣⲟ ⲉϥⲛⲏⲟⲩ ⲛⲉ: ⲉϥⲧⲁⲗⲏⲟⲩⲧ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲟⲩⲥⲏϫ.
+ Ⲟⲩ ⲡⲉ ⲡⲁⲓⲛⲓϣϯ ⲛ̀ⲑⲉⲃⲓⲟ̀: ⲫⲏⲉⲧⲁϥⲁⲓϥ ⲛ̀ϫⲉ Ⲡⲉⲛⲥ̅ⲱ̅ⲣ̅: ⲉ̀ⲧⲁϥϣⲉ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲉ̀Ⲓⲗ̅ⲏ̅ⲙ̅: ⲉⲧⲁϥⲁ̀ⲗⲏⲓ ⲉ̀ⲟⲩⲉ̀ⲱ̀.
+ Ⲙ̀ⲫⲟⲟⲩ ⲅⲁⲣ ⲁⲩϫⲱⲕ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲁⲓⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲓⲁ̀: ϩⲁⲛⲟⲩⲟⲛ ⲁⲩϭⲓ ⲛ̀ϩⲁⲛⲃⲁⲓ: ⲛⲉⲙ ϩⲁⲛⲕ̀ⲗⲁⲇⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ ϩⲁⲛϫⲱⲓⲧ.
+ Ϩⲁⲛⲕⲉⲭⲱⲟⲩⲛⲓ ⲁⲩⲫⲱⲣϣ ⲛ̀ⲛⲟⲩϩ̀ⲃⲱⲥ: ϩⲓ ⲡⲓⲙⲱⲓⲧ ⲙ̀ⲡⲉϥⲙ̀ⲑⲟ: ⲛⲓⲁ̀ⲗⲱⲟⲩⲓ̀ ⲁⲩⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ϫⲉ ⲱ̀ⲥⲁⲛⲛⲁ ⲡ̀ϣⲏⲣⲓ ⲛ̀Ⲇⲁⲩⲓⲇ.
+ Ⲱ̀ⲥⲁⲛⲛⲁ ϧⲉⲛ ⲛⲏⲉⲧϭⲟⲥⲓ: ⲫⲁⲓ ⲡⲉ Ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ ⲙ̀Ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅: ϥ̀ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ϫⲉ ⲫⲏⲉⲑⲛⲏⲟⲩ: ϧⲉⲛ Ⲫ̀ⲣⲁⲛ ⲙ̀Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓϫⲟⲙ.
+ Ⲧⲉⲛϩⲱⲥ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲧⲉⲛϯⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲁϥ: ⲧⲉⲛⲉⲣϩⲟⲩⲟ̀ ϭⲓⲥⲓ ⲙ̀ⲙⲟϥ: ϩⲱⲥ ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ: ⲛⲁⲓ ⲛⲁⲛ ⲕⲧⲁ ⲡⲉⲕⲛⲓϣϯ ⲛ̀ⲛⲁⲓ.
+دافيد غار بى هيمنوذوس: أووه إبؤرو إمبسرائيل: أفجو إم إبطايو امباى نيشتى إنشاى : امبايريتى إفجو إمموس.
+ جى أيفول خين روؤ انهان كووجى: إن آلو أووى نيم نى إثؤإمتشى: انثوك أكسيفتى بى اسمو : كاطا بيتيه ناك ابشويس.
+سيسخيوت أون إمبير إرهوتى: أو اتشيرى إنسيون: هيبى غار بى أوورو إفنيو نى: إفطاليوت ايجين أو سيج.
+أوو بى باى نيشتى إنثيفيو: في إيطاف أيف انجى بين سوتير: ايطافشى ايخون ييروساليم: ايطاف آلى إى أوو إى أو.
+إمفوؤ غار أفجوك ايفول: انجى ناى ابروفيتيا: هان أؤون آفتشى إنهان فاى: نيم هان إكلاذوس انتى هان جويت.
+هان كيكوؤنى آف فورش إن نووإهفوس: هى بيمويت امبيف امثو: نى آلوؤيى آفؤش إيفول: جى أوصانا إبشيرى إندافيد.
+ أوصنا خين نى إتتشوسى: فاى بى إبؤرو إمبسرائيل: إف إسماروؤت إنجى في إنثيو: خين افران إمبشويس انتى نيجوم.
+ تينهوس إيروف تين تى أوؤ ناف: تينيرهو أوتشيسى إمموف: هوس آغاثوس أووه إمماى رومى ناى نان كاطا بيك نيشتى إن ناى.
+ For David the Psalmist: and the King of Israel: spoke of the honor of this: great feast saying thus.
+ Out of the mouths: of babes and nursing infants: You have ordained praise: according to Your will O Lord.
+ And it is also written: Fear not O daughter of Zion: behold your King comes to you: sitting on a colt.
+ O what great humility: which our Savior performed: when He entered into Jerusalem: riding upon a donkey.
+ Today are fulfilled: these prophecies: some took palm branches: and branches of olive trees.
+ And others spread: their clothes in the way before Him: and the children cried out saying: Hosanna to the Son of David.
+ Hosanna in the highest: this is the King of Israel: blessed is He who comes: in the name of the Lord of powers.
+ We praise Him and glorify Him: and exalt Him exceedingly as a Good One and Lover of Mankind: have mercy upon us according to Your great mercy.
+ Denn David der Psalmist: und König von Israel: sprach von der Ehre dieses: großen Festes indem er so sagte.
+ Aus dem Mund: von Unmündigen und Säuglingen: hast Du Lob bereitet: nach Deinem Willen o Herr.
+ Und es steht auch geschrieben: Fürchte dich nicht o Tochter Zion: siehe dein König kommt zu dir: reitend auf einem Füllen.
+ O welch große Demut: die unser Erlöser erwiesen hat: als Er in Jerusalem einzog: reitend auf einem Esel.
+ Heute haben sich erfüllt: diese Prophezeiungen: einige nahmen Palmzweige: und Ölzweige.
+ Andere aber breiteten: ihre Kleider auf dem Weg vor Ihm aus: und die Kinder schrien und sagten: Hosanna dem Sohne Davids.
+ Hosanna in der Höhe: dies ist der König von Israel: gesegnet sei Er: der da kommt im Namen des Herrn der Mächte.
+ Wir preisen Ihn und verherrlichen Ihn: und erheben Ihn hoch als den Gütigen und Menschenliebenden: erbarme Dich unser nach Deiner großen Barmherzigkeit.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| ⲡⲓⲙⲉⲑⲣⲉⲙⲛ̀ⲭⲏⲙⲓ | ⲡⲓⲙⲉⲑⲟⲩⲓⲛⲓⲛ | ⲡⲓⲙⲉⲑⲁ̀ⲣⲁⲃⲓ | |
| ✠ ⲁ̀ ✠ | |||
| Ⲇⲁⲩⲓⲇ | Δαυίδ | داود | |
| ⲅⲁⲣ | γάρ | (حرف تعليل) لأن | |
| ⲡⲓ-ϩⲩⲙⲛⲟⲇⲟⲥ | ὑμνῳδός | الـ – المرتِّل | |
| ⲟⲩⲟϩ | و (حرف عطف) | ||
| ⲡ̀-ⲟⲩⲣⲟ | الـ – مَلِك | ||
| ⲙ̀-Ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅ : ⲙ̀-Ⲡⲓⲥ̀ⲣⲁⲏⲗ | Ἰσραήλ | (أداة ربط للإضافة) – إسرائيل | |
| ⲁϥ-ϫⲱ | (فعل ماضٍ مكتمل) هو – نطق / قال | ||
| ⲙ̀-ⲡ̀-ⲧⲁⲓⲟ̀ | (أداة ربط مفعول به) – الـ – كرامة / مجد | ||
| ⲙ̀-ⲡⲁⲓ | (أداة ربط للإضافة) – هذا | ||
| ⲛⲓϣϯ | العظيم | ||
| ⲛ̀-ϣⲁⲓ | (أداة ربط للإضافة) – العيد / الاحتفال | ||
| ⲙ̀-ⲡⲁⲓ-ⲣⲏϯ | (أداة ربط) – هذا – الأسلوب / الطريقة | ||
| ⲉϥ-ϫⲱ | (حال مستمر) هو – قائلاً | ||
| ⲙ̀-ⲙⲟⲥ | (أداة ربط ضمير) – إياه / ذلك | ||
| ✠ ⲃ̀ ✠ | |||
| Ϫⲉ | (أداة اقتباس / تعليل) أن / إذ | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ-ϧⲉⲛ | من (حرف جر مركب) | ||
| ⲣⲱⲟⲩ | أفواه | ||
| ⲛ̀-ϩⲁⲛ-ⲕⲟⲩϫⲓ | (أداة ربط للإضافة) – بعض – أطفال / صغار | ||
| ⲛ̀-ⲁ̀ⲗⲱⲟⲩⲓ̀ | (أداة ربط) – الرُّضَّع | ||
| ⲛⲉⲙ | و (حرف عطف) | ||
| ⲛⲏ-ⲉⲑ-ⲟⲩⲉⲙϭⲓ | الذين – هم – يرضعون (الرُّضَّع) | ||
| ⲛ̀ⲑⲟⲕ | أنت (ضمير مستقل) | ||
| ⲁⲕ-ⲥⲉⲃⲧⲉ | (فعل ماضٍ مكتمل) أنت – أعددتَ / هيَّأتَ | ||
| ⲡⲓ-ⲥ̀ⲙⲟⲩ | الـ – تسبحة / سبح | ||
| ⲕⲁⲧⲁ | κατά | كـ / حسب / وفق | |
| ⲡⲉⲧⲉ-ϩⲛⲁⲕ | الذي – هو إرادتك / ما يُرضيك | ||
| Ⲡⲟ̅ⲥ̅ : Ⲡⲟⲩⲟⲓⲥ | Κύριος | يا رب | |
| ✠ ⲅ̀ ✠ | |||
| Ⲥⲥ̀ϧⲏⲟⲩⲧ | (فعل مبني للمجهول / مكتوب) مكتوب أيضاً | ||
| ⲟⲛ | أيضاً (أداة إضافة) | ||
| ⲙ̀ⲡⲉⲣ-ⲉⲣ-ϩⲟϯ | (نهي) لا – تفعل – خوف / لا تخف | ||
| ⲱ̀ | يا (أداة نداء) | ||
| ⲧ̀-ϣⲉⲣⲓ | الـ – ابنة / يا ابنة | ||
| ⲛ̀-Ⲥⲓⲱⲛ | Σιών | (أداة ربط للإضافة) – صهيون | |
| ϩⲏⲡⲡⲉ | هوذا / ها هو | ||
| ⲅⲁⲣ | γάρ | (حرف تعليل) لأن / إذ | |
| ⲡⲉ-ⲟⲩⲣⲟ | الـ – مَلِكُكِ | ||
| ⲉϥ-ⲛⲏⲟⲩ | (فعل مضارع) هو – يأتي | ||
| ⲛⲉ | (رابط إخباري) إليكِ | ||
| ⲉϥ-ⲧⲁⲗⲏⲟⲩⲧ | (حال) هو – راكباً / مرتفعاً | ||
| ⲉ̀ϫⲉⲛ | على (حرف جر) | ||
| ⲟⲩ-ⲥⲏϫ | أداة تنكير – جَحْش / أتان | ||
| ✠ ⲇ̀ ✠ | |||
| Ⲟⲩ | ما / أيُّ (أداة استفهام) | ||
| ⲡⲉ | (رابط إخباري مذكر) هو | ||
| ⲡⲁⲓ-ⲛⲓϣϯ | هذا – العظيم | ||
| ⲛ̀-ⲑⲉⲃⲓⲟ̀ | (أداة ربط للإضافة) – التواضع | ||
| ⲫⲏ-ⲉⲧⲁϥ-ⲁⲓϥ | الذي – هو (ماضٍ) – صنعه / فعله | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (علامة الفاعل الاسمي) | ||
| Ⲡⲉⲛ-ⲥ̅ⲱ̅ⲣ̅ : Ⲡⲉⲛ-ⲥⲱⲧⲏⲣ | Σωτήρ | ـنا – مخلِّصنا | |
| ⲉ̀ⲧⲁϥ-ϣⲉ | (ماضٍ نسبي) هو – دخل | ||
| ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ | إلى الداخل (ظرف اتجاه) | ||
| ⲉ̀-Ⲓⲗ̅ⲏ̅ⲙ̅ : ⲉ̀-Ⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ | Ἰερουσαλήμ | (حرف جر) إلى – أورشليم | |
| ⲉⲧⲁϥ-ⲁ̀ⲗⲏⲓ | (ماضٍ نسبي) هو – صعد / ركب | ||
| ⲉ̀-ⲟⲩ-ⲉ̀ⲱ̀ | (حرف جر) على – أداة تنكير – أتان | ||
| ✠ ⲉ̀ ✠ | |||
| Ⲙ̀-ⲫⲟⲟⲩ | (أداة ربط) – اليوم | ||
| ⲅⲁⲣ | γάρ | (حرف تعليل) لأن / إذ | |
| ⲁⲩ-ϫⲱⲕ | (فعل ماضٍ مكتمل جمع) هم – اكتملت / تمَّت | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجاً / كلياً (ظرف إتمام) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (علامة الفاعل الاسمي) | ||
| ⲛⲁⲓ-ⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲓⲁ̀ | προφητεία | هذه – النبوات | |
| ϩⲁⲛ-ⲟⲩⲟⲛ | بعض – أناس / البعض | ||
| ⲁⲩ-ϭⲓ | (فعل ماضٍ مكتمل جمع) هم – أخذوا | ||
| ⲛ̀-ϩⲁⲛ-ⲃⲁⲓ | (أداة ربط مفعول به) – بعض – سعف النخل | ||
| ⲛⲉⲙ | و (حرف عطف) | ||
| ϩⲁⲛ-ⲕ̀ⲗⲁⲇⲟⲥ | κλάδος | بعض – أغصان | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط إضافة) من / لـ | ||
| ϩⲁⲛ-ϫⲱⲓⲧ | بعض – أشجار الزيتون | ||
| ✠ ⲋ̀ ✠ | |||
| ϩⲁⲛⲕⲉ-ⲭⲱⲟⲩⲛⲓ | وآخرون (بعض آخرون) | ||
| ⲁⲩ-ⲫⲱⲣϣ | (فعل ماضٍ مكتمل جمع) هم – فرشوا / بسطوا | ||
| ⲛ̀-ⲛⲟⲩ-ϩ̀ⲃⲱⲥ | (أداة ربط مفعول به) – ملابسهم / ثيابهم | ||
| ϩⲓ | في / على (حرف جر) | ||
| ⲡⲓ-ⲙⲱⲓⲧ | الـ – طريق | ||
| ⲙ̀-ⲡⲉϥ-ⲙ̀ⲑⲟ | (أداة ربط) – ـه – أمام / قُدَّام | ||
| ⲛⲓ-ⲁ̀ⲗⲱⲟⲩⲓ̀ | الـ (جمع) – الأطفال / الرُّضَّع | ||
| ⲁⲩ-ⲱϣ | (فعل ماضٍ مكتمل جمع) هم – صرخوا / نادوا | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجاً / بصوت عالٍ (ظرف) | ||
| Ϫⲉ | (أداة اقتباس) قائلين | ||
| ⲱ̀ⲥⲁⲛⲛⲁ | הוֹשַׁע נָא / ὡσαννά | أوصنا / هوشعنا | |
| ⲡ̀-ϣⲏⲣⲓ | الـ – ابن | ||
| ⲛ̀-Ⲇⲁⲩⲓⲇ | Δαυίδ | (أداة ربط للإضافة) – داود | |
| ✠ ⲍ̀ ✠ | |||
| Ⲱ̀ⲥⲁⲛⲛⲁ | הוֹשַׁע נָא / ὡσαννά | أوصنا / هوشعنا | |
| ϧⲉⲛ | في (حرف جر) | ||
| ⲛⲏ-ⲉⲧ-ϭⲟⲥⲓ | الذين – هم – في الأعالي / العلا | ||
| ⲫⲁⲓ | هذا (ضمير إشارة) | ||
| ⲡⲉ | (رابط إخباري مذكر) هو | ||
| Ⲡ̀-ⲟⲩⲣⲟ | الـ – مَلِك | ||
| ⲙ̀-Ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅ : ⲙ̀-Ⲡⲓⲥ̀ⲣⲁⲏⲗ | Ἰσραήλ | (أداة ربط للإضافة) – إسرائيل | |
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | (فعل مضارع مبني للمجهول) هو – مبارك | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (علامة الفاعل الاسمي) | ||
| ⲫⲏ-ⲉⲑ-ⲛⲏⲟⲩ | الذي – هو – آتٍ / القادم | ||
| ϧⲉⲛ | في / باسم (حرف جر) | ||
| Ⲫ̀-ⲣⲁⲛ | الـ – اسم | ||
| ⲙ̀-Ⲡⲟ̅ⲥ̅ : ⲙ̀-Ⲡⲟⲩⲟⲓⲥ | Κύριος | (أداة ربط للإضافة) – الرب | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط إضافة) لـ / رب | ||
| ⲛⲓ-ϫⲟⲙ | الـ (جمع) – القوات / القدرات | ||
| ✠ ⲏ̀ ✠ | |||
| ⲧⲉⲛ-ϩⲱⲥ | (فعل مضارع جمع) نحن – نسبِّح / نُرتِّل | ||
| ⲉ̀ⲣⲟϥ | (حرف جر + ضمير) له / إياه | ||
| ⲧⲉⲛ-ϯ-ⲱ̀ⲟⲩ | (فعل مضارع جمع) نحن – نُقدِّم – مجداً / نمجِّد | ||
| ⲛⲁϥ | (حرف جر + ضمير) له | ||
| ⲧⲉⲛ-ⲉⲣ-ϩⲟⲩⲟ̀ | (فعل مضارع جمع) نحن – نفعل – زيادة / نكثِّر | ||
| ϭⲓⲥⲓ | رفعاً / تمجيداً (مفعول مطلق) | ||
| ⲙ̀-ⲙⲟϥ | (أداة ربط ضمير) إياه / له | ||
| ϩⲱⲥ | كـ / مثل (حرف تشبيه) | ||
| ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ | ἀγαθός | صالح / خيِّر | |
| ⲟⲩⲟϩ | و (حرف عطف) | ||
| ⲙ̀-ⲙⲁⲓ-ⲣⲱⲙⲓ | (أداة ربط) – محبّ – البشر / محب الإنسان | ||
| ⲛⲁⲓ | ارحمنا / تحنَّن علينا (فعل أمر) | ||
| ⲛⲁⲛ | (حرف جر + ضمير جمع) علينا / لنا | ||
| ⲕⲧⲁ | (فعل أمر) أعطِ / امنح / وفق | ||
| ⲡⲉⲕ-ⲛⲓϣϯ | ـك – العظيم / عظيم | ||
| ⲛ̀-ⲛⲁⲓ | (أداة ربط للإضافة) – رحمتك / مراحمك | ||