طلبة الصباح

-

-

نص اللحن
عربي

+ اُطْلُبُوا لِكَيْ يَرْحَمَنَا اَللهُ وَيَتَرَاءَفَ عَلَيْنَا وَيَسْمَعَنَا وَيُعِينَنَا: وَيَقْبَلَ سُؤَالَاتِ وَطَلَبَاتِ قِدِّيسِيهِ مِنْهُمْ بِالصَّلَاحِ عَنَّا فِي كُلِّ حِينٍ: وَيَغْفِرَ لَنَا خَطَايَانَا.

+ اُطْلُبُوا عَنْ سَلَامِ الْكَنِيسَةِ الْوَاحِدَةِ الْوَحِيدَةِ الْمُقَدَّسَةِ الْجَامِعَةِ الرَّسُولِيَّةِ: وَخَلَاصِ اَللهِ فِي الشُّعُوبِ وَالطُّمَأْنِينَةِ بِكُلِّ مَوْضِعٍ: وَيَغْفِرَ لَنَا خَطَايَانَا.

+ اُطْلُبُوا عَنْ آبَائِنَا وَإِخْوَاتِنَا الْمَرْضَى بِكُلِّ الأَمْرَاضِ فِي هَذَا الْمَوْضِعِ وَفِي كُلِّ مَكَانٍ: لِكَيْ يَنْعَمَ الرَّبُّ إِلَهُنَا عَلَيْهِمْ وَعَلَيْنَا بِالْعَافِيَةِ وَالشِّفَاءِ: وَيَغْفِرَ لَنَا خَطَايَانَا.

+ صَلُّوا وَاطْلُبُوا عَنْ آبَائِنَا وَإِخْوَتِنَا الْمُسَافِرِينَ وَالَّذِينَ أَضْمَرُوا السَّفَرَ فِي كُلِّ مَكَانٍ: لِيُسَهِّلَ الرَّبُّ طُرُقَهُمْ جَمِيعًا إِنْ كَانُوا فِي الْبِحَارِ أَوْ الأَنْهَارِ أَوْ الْيَنَابِيعِ أَوْ الطُّرُقِ الْمَسْلُوكَةِ وَالَّذِينَ جَعَلُوا سَفَرَهُمْ بِكُلِّ وَسِيلَةٍ: لِكَيْ يُرْشِدَهُمُ الرَّبُّ إِلَهُنَا وَيَرُدَّهُمْ إِلَى مَسَاكِنِهِمْ بِسَلَامٍ: وَيَغْفِرَ لَنَا خَطَايَانَا.

+ صَلُّوا وَاطْلُبُوا عَنْ أَهْوِيَةِ السَّمَاءِ وَثَمَرَاتِ الأَرْضِ وَالأَشْجَارِ وَالْكُرُومِ وَكُلِّ شَجَرَةٍ مُثْمِرَةٍ فِي الْمَسْكُونَةِ كُلِّهَا: لِكَيْ يُبَارِكَهَا الْمَسِيحُ إِلَهُنَا وَيُكَمِّلَهَا بِسَلَامٍ: وَيَغْفِرَ لَنَا خَطَايَانَا.

+ صَلُّوا وَاطْلُبُوا لِكَيْ يُعْطِيَنَا اَللهُ رَحْمَةً وَرَأْفَةً أَمَامَ الرُّؤَسَاءِ الأَقْوِيَاءِ: وَيَعْطِفَ قُلُوبَ الْمُتَوَلِّينَ عَلَيْنَا بِالصَّلَاحِ فِي كُلِّ حِينٍ: وَيَغْفِرَ لَنَا خَطَايَانَا.

+ صَلُّوا وَاطْلُبُوا عَنْ آبَائِنَا وَإِخْوَتِنَا الَّذِينَ رَقَدُوا وَتَنَيَّحُوا فِي الإِيمَانِ بِالْمَسِيحِ مُنْذُ الْبَدْءِ: آبَائِنَا الْبَطَارِكَةِ وَآبَائِنَا الأَسَاقِفَةِ وَآبَائِنَا الْقَمَامِصَةِ وَآبَائِنَا الْقُسُوسِ وَإِخْوَتِنَا الشَّمَامِسَةِ وَآبَائِنَا الرُّهْبَانِ وَإِخْوَتِنَا الْعَلْمَانِيِّينَ: وَعَنِ الَّذِينَ رَقَدُوا مِنَ الْمَسِيحِيِّينَ لِكَيْ يُنَيِّحَ الرَّبُّ إِلَهُنَا نُفُوسَهُمْ أَجْمَعِينَ: وَيَغْفِرَ لَنَا خَطَايَانَا.

+ صَلُّوا وَاطْلُبُوا عَنْ الْمُهْتَمِّينَ بِالصَّعَائِدِ وَالْقَرَابِينِ وَالْخَمْرِ وَالزَّيْتِ وَالْبُخُورِ وَالسُّتُورِ وَكُتُبِ الْقِرَاءَةِ وَكُلِّ أَوَانِي الْمَذْبَحِ: لِكَيْ يُعَوِّضَهُمُ الرَّبُّ إِلَهُنَا عَنْ أَتْعَابِهِمْ فِي أُورُشَلِيمَ السَّمَائِيَّةِ: وَيَغْفِرَ لَنَا خَطَايَانَا.

+ صَلُّوا وَاطْلُبُوا عَنْ مُوعُوظِي شَعْبِنَا لِكَيْ يُبَارِكَهُمُ الرَّبُّ إِلَهُنَا وَيَفْتَحَ عُيُونَ قُلُوبِهِمْ وَيُثَبِّتَهُمْ فِي الإِيمَانِ الأُرْثُوذُكْسِيِّ إِلَى النَّفَسِ الأَخِيرِ: وَيَغْفِرَ لَنَا خَطَايَانَا.

+ صَلُّوا وَاطْلُبُوا عَنْ هَذِهِ الْكَنِيسَةِ وَكُلِّ الْكَنَائِسِ وَكُلِّ أَدْيِرَةِ الشُّعُوبِ الأُرْثُوذُكْسِيَّةِ فِي الْبَرَارِي وَالشُّيُوخِ السُّكَّانِ فِيهَا وَعَنْ طُمَأْنِينَةِ كُلِّ الْعَالَمِ مَعًا: لِكَيْ يَحْفَظَنَا الرَّبُّ إِلَهُنَا مِنْ كُلِّ سُوءٍ وَمِنْ كُلِّ شَرٍّ: وَيَغْفِرَ لَنَا خَطَايَانَا.

+ صَلُّوا وَاطْلُبُوا عَنْ حَيَاةِ وَقِيَامِ أَبِينَا الْمُكَرَّمِ رَئِيسِ الأَسَاقِفَةِ الأَبِ الْبَطْرِيَرْكِ الأَنْبَا (. . . . . . ) وَشَرِيكِهِ فِي الْخِدْمَةِ الرَّسُولِيَّةِ الْبَطْرِيَرْكِ الأَنْطَاكِيِّ (. . . . . . ): لِكَيْ يَحْفَظَ الرَّبُّ لَنَا حَيَاتَهُمَا وَيُثَبِّتَهُمَا عَلَى كُرْسِيِّهِمَا سِنِينَ عَدِيدَةً وَأَزْمَنَةً سَالِمَةً هَادِئَةً مَدِيدَةً: وَيَغْفِرَ لَنَا خَطَايَانَا.

+ صَلُّوا وَاطْلُبُوا عَنْ آبَائِنَا الْمَطَارِنَةِ وَالأَسَاقِفَةِ الأُرْثُوذُكْسِيِّينَ فِي كُلِّ مَكَانٍ وَالْقَمَامِصَةِ وَالْقُسُوسِ وَالشَّمَامِسَةِ وَكُلِّ طُغْمَاتِ الْكَنِيسَةِ: لِكَيْ يَحْفَظَهُمُ الْمَسِيحُ إِلَهُنَا وَيُقَوِّيَهُمْ: وَيَغْفِرَ لَنَا خَطَايَانَا.

+ صَلُّوا وَاطْلُبُوا عَنْ اجْتِمَاعِنَا هَذَا وَكُلِّ اجْتِمَاعَاتِ الشُّعُوبِ الأُرْثُوذُكْسِيَّةِ: لِكَيْ يُبَارِكَهَا الرَّبُّ إِلَهُنَا وَيُكَمِّلَهَا بِسَلَامٍ: وَيَغْفِرَ لَنَا خَطَايَانَا.

+ صَلُّوا وَاطْلُبُوا عَنْ مُدَبِّرِي الْكَنِيسَةِ الْمُقَدَّسَةِ وَكُلِّ رُتَبِ الْكَهْنُوتِ: لِكَيْ يُبَارِكَهُمُ الرَّبُّ إِلَهُنَا وَيُقَوِّيَهُمْ: وَيَغْفِرَ لَنَا خَطَايَانَا.

+ صَلُّوا وَاطْلُبُوا عَنْ كُلِّ نَفْسٍ لَهَا تَعَبٌ فِي الْكَنِيسَةِ الْمُقَدَّسَةِ وَمَعَ الشَّعْبِ الأُرْثُوذُكْسِيِّ: لِكَيْ يَصْنَعَ الرَّبُّ إِلَهُنَا مَعَهُمْ رَحْمَةً: وَيَغْفِرَ لَنَا خَطَايَانَا.

+ صَلُّوا وَاطْلُبُوا عَنْ الرُّؤَسَاءِ مُحِبِّي الْمَسِيحِ الَّذِينَ أَوْصَوْنَا أَنْ نَذْكُرَهُمْ بِأَسْمَائِهِمْ: لِكَيْ يُبَارِكَهُمُ الرَّبُّ إِلَهُنَا وَيَذْكُرَهُمْ بِالرَّحْمَةِ وَيُعْطِيَهُمُ النِّعْمَةَ أَمَامَ الرُّؤَسَاءِ الأَقْوِيَاءِ: وَيَغْفِرَ لَنَا خَطَايَانَا.

+ صَلُّوا وَاطْلُبُوا عَنْ الْمَسَاكِينِ وَالْفَلَّاحِينَ وَالضُّعَفَاءِ وَكُلِّ نَفْسٍ مُتَضَايِقَةٍ بِأَيِّ نَوْعٍ: لِكَيْ يَتَرَاءَفَ الرَّبُّ إِلَهُنَا عَلَيْهِمْ وَعَلَيْنَا: وَيَغْفِرَ لَنَا خَطَايَانَا.

+ صَلُّوا وَاطْلُبُوا عَنْ الْمُتَضَايِقِينَ الَّذِينَ فِي السُّجُونِ وَالْمَطَابِقِ وَالَّذِينَ فِي النَّفْيِ وَالسَّبْيِ وَالْمَرْبُوطِينَ مِنْ جِهَةِ رِبَاطَاتِ الشَّيَاطِينِ: لِكَيْ يُعْتِقَهُمُ الرَّبُّ إِلَهُنَا مِنْ مَتَاعِبِهِمْ: وَيَغْفِرَ لَنَا خَطَايَانَا.

+ صَلُّوا وَاطْلُبُوا عَنْ كُلِّ النُّفُوسِ الْمُجْتَمِعَةِ مَعَنَا الْيَوْمَ فِي هَذَا الْمَوْضِعِ يَطْلُبُونَ الرَّحْمَةَ لِنُفُوسِهِمْ: لِكَيْ تُدْرِكَنَا مَرَاحِمُ الرَّبِّ إِلَهُنَا وَإِيَّاهُمْ: وَيَغْفِرَ لَنَا خَطَايَانَا.

+ صَلُّوا وَاطْلُبُوا عَنْ الَّذِينَ أَوْصَوْنَا أَنْ نَذْكُرَهُمْ كُلَّ وَاحِدٍ بِاسْمِهِ: لِكَيْ يَذْكُرَهُمُ الرَّبُّ إِلَهُنَا بِالصَّلَاحِ فِي كُلِّ حِينٍ: وَيَغْفِرَ لَنَا خَطَايَانَا.

+ صَلُّوا وَاطْلُبُوا عَنْ صُعُودِ مِيَاهِ الأَنْهَارِ فِي هَذِهِ السَّنَةِ: لِكَيْ يُبَارِكَهَا الْمَسِيحُ إِلَهُنَا وَيُصْعِدَهَا كَمِقْدَارِهَا: وَيَفْرَحَ وَجْهُ الأَرْضِ بِالنِّيلِ وَيَعُولَنَا نَحْنُ الْبَشَرَ: وَيُعْطِيَ النَّجَاةَ لِلإِنْسَانِ وَالْحَيَوَانِ: وَيَرْفَعَ عَنِ الْعَالَمِ الْمَوْتَ وَالْغَلَاءَ وَالْوَبَاءَ وَالْفَنَاءَ وَسَيْفَ الأَعْدَاءِ: وَيَجْعَلَ الْهُدُوءَ وَالسَّلَامَ وَالطُّمَأْنِينَةَ فِي الْكَنِيسَةِ الْمُقَدَّسَةِ وَيَرْفَعَ شَأْنَ الْمَسِيحِيِّينَ فِي كُلِّ مَكَانٍ وَفِي كُلِّ الْمَسْكُونَةِ إِلَى النَّفَسِ الأَخِيرِ: وَيَغْفِرَ لَنَا خَطَايَانَا.

+ صَلُّوا وَاطْلُبُوا عَنْ هَذِهِ الْبَصْخَةِ الْمُقَدَّسَةِ الَّتِي لِمُخَلِّصِنَا الصَّالِحِ: لِكَيْ يُكَمِّلَهَا لَنَا بِسَلَامٍ وَيُرِيَنَا بَهْجَةَ قِيَامَتِهِ الْمُقَدَّسَةِ وَنَحْنُ جَمِيعًا سَالِمِينَ: وَيَغْفِرَ لَنَا خَطَايَانَا.

English

+ Pray that God may have mercy on us and have compassion upon us, and hear us and help us, and accept the petitions and prayers of His saints on our behalf for good at all times, and forgive us our sins.

+ Pray for the peace of the one, only, holy, catholic and apostolic Church, and the salvation of God among the peoples and tranquility in every place, and that He may forgive us our sins.

+ Pray for our fathers and our brethren who are sick with all kinds of diseases in this place and in every place, that the Lord our God may grant them and us health and healing, and forgive us our sins.

+ Pray for our fathers and our brethren who are traveling and those who intended to travel in every place, that the Lord may facilitate all their ways, whether by sea, rivers, springs, or well-trodden paths, and those who traveled by any means, that the Lord our God may guide them and return them to their dwellings in peace, and forgive us our sins.

+ Pray for the airs of heaven and the fruits of the earth, the trees and the vines, and every fruitful tree in the whole world, that Christ our God may bless them and complete them in peace, and forgive us our sins.

+ Pray that God may grant us mercy and compassion before the powerful rulers, and incline the hearts of those in authority over us to goodness at all times, and forgive us our sins.

+ Pray for our fathers and brethren who have fallen asleep and reposed in the faith of Christ since the beginning, our fathers the patriarchs, our fathers the bishops, our fathers the hegumen, our fathers the priests, our brethren the deacons, our fathers the monks, and our brethren the laity, and for the Christians who have fallen asleep, that the Lord our God may repose all their souls, and forgive us our sins.

+ Pray for those who care for the offerings, sacrifices, wine, oil, incense, veils, reading books, and all the altar vessels, that the Lord our God may compensate them for their labors in the heavenly Jerusalem, and forgive us our sins.

+ Pray for the catechumens of our people, that the Lord our God may bless them, open the eyes of their hearts, and establish them in the Orthodox faith until the last breath, and forgive us our sins.

+ Pray for this church and all churches, and all the monasteries of the Orthodox peoples in the wilderness, and the elders dwelling therein, and for the tranquility of all the world together, that the Lord our God may preserve us from every evil and every harm, and forgive us our sins.

+ Pray for the life and standing of our honored father, the High Priest, Pope Abba (……) and his partner in the apostolic service, the Patriarch of Antioch (……), that the Lord may preserve their lives for us and establish them on their thrones for many years and safe, quiet, long times, and forgive us our sins.

+ Pray for our fathers the Orthodox metropolitans and bishops in every place, the hegumen, priests, deacons, and all the orders of the church, that Christ our God may preserve them and strengthen them, and forgive us our sins.

+ Pray for this our meeting and all meetings of the Orthodox peoples, that the Lord our God may bless them and complete them in peace, and forgive us our sins.

+ Pray for the leaders of the holy church and all the ranks of the priesthood, that the Lord our God may bless them and strengthen them, and forgive us our sins.

+ Pray for every soul that toils in the holy church and with the Orthodox people, that the Lord our God may deal with them in mercy, and forgive us our sins.

+ Pray for the Christ-loving rulers who asked us to remember them by their names, that the Lord our God may bless them, remember them in mercy, and grant them grace before the powerful rulers, and forgive us our sins.

+ Pray for the poor, the farmers, the weak, and every soul in distress of any kind, that the Lord our God may have compassion upon them and upon us, and forgive us our sins.

+ Pray for the distressed who are in prisons, dungeons, and those in exile and captivity, and those bound by the bonds of demons, that the Lord our God may deliver them from their troubles, and forgive us our sins.

+ Pray for all the souls gathered with us today in this place, seeking mercy for their souls, that the mercies of the Lord our God may reach us and them, and forgive us our sins.

+ Pray for those who asked us to remember them, each one by name, that the Lord our God may remember them for good at all times, and forgive us our sins.

+ Pray for the rising of the waters of the rivers in this year, that Christ our God may bless them and raise them to their measure, and the face of the earth may rejoice in the Nile, and He may sustain us humans, grant safety to man and animal, remove death, high prices, plague, destruction, and the sword of enemies from the world, and bring calm, peace, and tranquility in the holy church, and elevate the status of Christians everywhere and in all the world until the last breath, and forgive us our sins.

+ Pray for this holy Pascha of our Good Savior, that He may complete it for us in peace and show us the joy of His holy resurrection while we are all safe, and forgive us our sins.

Deutsch

+ Betet, dass Gott sich unser erbarmt und Mitleid mit uns hat, uns erhört und uns hilft, und die Bitten und Gebete Seiner Heiligen für uns zum Guten zu jeder Zeit annimmt, und uns unsere Sünden vergibt.

+ Betet für den Frieden der einen, einzigen, heiligen, katholischen und apostolischen Kirche, und das Heil Gottes unter den Völkern und die Ruhe an jedem Ort, und dass Er uns unsere Sünden vergebe.

+ Betet für unsere Väter und unsere Brüder, die an allen Arten von Krankheiten an diesem Ort und an jedem Ort leiden, dass der Herr, unser Gott, ihnen und uns Gesundheit und Heilung schenke, und uns unsere Sünden vergebe.

+ Betet für unsere Väter und unsere Brüder, die auf Reisen sind und jene, die beabsichtigen zu reisen an jedem Ort, dass der Herr all ihre Wege ebne, ob auf den Meeren, Flüssen, Quellen oder den betretenen Pfaden, und jene, die ihre Reise mit jeglichem Mittel antraten, dass der Herr, unser Gott, sie leite und sie in Frieden zu ihren Wohnstätten zurückführe, und uns unsere Sünden vergebe.

+ Betet für die Lüfte des Himmels und die Früchte der Erde, die Bäume und die Weinstöcke, und jeden fruchtbringenden Baum auf der ganzen Welt, dass Christus, unser Gott, sie segne und sie in Frieden vollende, und uns unsere Sünden vergebe.

+ Betet, damit Gott uns Barmherzigkeit und Mitleid vor den mächtigen Herrschern schenke, und die Herzen derer, die über uns gesetzt sind, zu jeder Zeit zum Guten neige, und uns unsere Sünden vergebe.

+ Betet für unsere Väter und Brüder, die im Glauben an Christus seit Anbeginn entschlummert und zur Ruhe gegangen sind, unsere Väter die Patriarchen, unsere Väter die Bischöfe, unsere Väter die Hegumenen, unsere Väter die Priester, unsere Brüder die Diakone, unsere Väter die Mönche und unsere Laienbrüder, und für die Christen, die entschlummert sind, dass der Herr, unser Gott, all ihre Seelen zur Ruhe führe, und uns unsere Sünden vergebe.

+ Betet für jene, die sich um die Opfergaben, Wein, Öl, Weihrauch, Vorhänge, Lesebücher und alle Altargefäße kümmern, dass der Herr, unser Gott, sie für ihre Mühen im himmlischen Jerusalem entschädige, und uns unsere Sünden vergebe.

+ Betet für die Katechumenen unseres Volkes, dass der Herr, unser Gott, sie segne, die Augen ihrer Herzen öffne und sie im orthodoxen Glauben bis zum letzten Atemzug festige, und uns unsere Sünden vergebe.

+ Betet für diese Kirche und alle Kirchen, und alle Klöster der orthodoxen Völker in den Wüsten und die dort lebenden Ältesten, und für die Ruhe der ganzen Welt zusammen, dass der Herr, unser Gott, uns vor allem Übel und allem Bösen bewahre, und uns unsere Sünden vergebe.

+ Betet für das Leben und Bestehen unseres verehrten Vaters, des Hohenpriesters, des Papst-Patriarchen Abba (……) und seines Partners im apostolischen Dienst, des Patriarchen von Antiochien (……), dass der Herr uns ihr Leben bewahre und sie auf ihren Thronen für viele Jahre und sichere, ruhige, lange Zeiten festige, und uns unsere Sünden vergebe.

+ Betet für unsere Väter, die orthodoxen Metropoliten und Bischöfe an jedem Ort, die Hegumenen, Priester, Diakone und alle Ordnungen der Kirche, dass Christus, unser Gott, sie bewahre und sie stärke, und uns unsere Sünden vergebe.

+ Betet für diese unsere Versammlung und alle Versammlungen der orthodoxen Völker, dass der Herr, unser Gott, sie segne und sie in Frieden vollende, und uns unsere Sünden vergebe.

+ Betet für die Leiter der heiligen Kirche und alle Ränge des Priestertums, dass der Herr, unser Gott, sie segne und sie stärke, und uns unsere Sünden vergebe.

+ Betet für jede Seele, die in der heiligen Kirche und mit dem orthodoxen Volk Mühe hat, dass der Herr, unser Gott, ihnen Barmherzigkeit erweise, und uns unsere Sünden vergebe.

+ Betet für die Christus liebenden Herrscher, die uns gebeten haben, sie bei ihren Namen zu nennen, dass der Herr, unser Gott, sie segne, ihrer in Barmherzigkeit gedenke und ihnen Gnade vor den mächtigen Herrschern schenke, und uns unsere Sünden vergebe.

+ Betet für die Armen, die Bauern, die Schwachen und jede Seele, die in irgendeiner Weise bedrängt ist, dass der Herr, unser Gott, Mitleid mit ihnen und mit uns habe, und uns unsere Sünden vergebe.

+ Betet für die Bedrängten, die in Gefängnissen und Kerkern sind, und jene, die im Exil und in der Gefangenschaft sind, und die von den Fesseln der Dämonen Gebundenen, dass der Herr, unser Gott, sie von ihren Nöten befreie, und uns unsere Sünden vergebe.

+ Betet für alle Seelen, die heute an diesem Ort mit uns versammelt sind und Barmherzigkeit für ihre Seelen suchen, dass uns und sie das Erbarmen des Herrn, unseres Gottes, erreiche, und uns unsere Sünden vergebe.

+ Betet für jene, die uns gebeten haben, ihrer zu gedenken, jeden Einzelnen bei seinem Namen, dass der Herr, unser Gott, ihrer zum Guten zu jeder Zeit gedenke, und uns unsere Sünden vergebe.

+ Betet für das Steigen der Wasser der Flüsse in diesem Jahr, dass Christus, unser Gott, sie segne und sie nach ihrem Maße steigen lasse, und das Angesicht der Erde sich über den Nil freue, und Er uns Menschen versorge, Mensch und Tier Rettung gewähre, den Tod, hohe Preise, Pest, Vernichtung und das Schwert der Feinde von der Welt nehme, und Ruhe, Frieden und Stille in der heiligen Kirche bewirke, und den Stand der Christen überall und in der ganzen Welt bis zum letzten Atemzug erhöhe, und uns unsere Sünden vergebe.

+ Betet für diese heilige Pascha unseres guten Erlösers, dass Er sie für uns in Frieden vollende und uns die Freude Seiner heiligen Auferstehung zeige, während wir alle sicher sind, und uns unsere Sünden vergebe.

Français

+ Priez pour que Dieu ait pitié de nous: et ait compassion de nous: et nous entende: et nous aide: et accepte les supplications et les prières de Ses saints pour nous dans la bonté en tout temps: et nous pardonne nos péchés.

+ Priez pour la paix de l’unique église sainte catholique et apostolique: et le salut de Dieu parmi les nations: et la tranquillité en tout lieu: et nous pardonne nos péchés.

+ Priez pour nos pères et nos frères qui sont malades de toutes maladies en ce lieu et en tout lieu: afin que le Seigneur notre Dieu leur accorde ainsi qu’à nous la santé et la guérison: et nous pardonne nos péchés.

+ Priez et demandez pour nos pères et nos frères qui voyagent et ceux qui ont l’intention de voyager en tout lieu: afin que le Seigneur facilite tous leurs chemins qu’ils soient sur les mers ou les fleuves ou les sources ou les chemins battus et ceux qui ont fait leur voyage par tout moyen: afin que le Seigneur notre Dieu les guide et les ramène à leurs demeures en paix: et nous pardonne nos péchés.

+ Priez et demandez pour les airs du ciel et les fruits de la terre et les arbres et les vignes et tout arbre fruitier dans le monde entier: afin que le Christ notre Dieu les bénisse et les complète en paix: et nous pardonne nos péchés.

+ Priez et demandez pour que Dieu nous donne miséricorde et compassion devant les chefs puissants: et incline les cœurs de ceux qui sont établis sur nous dans la bonté en tout temps: et nous pardonne nos péchés.

+ Priez et demandez pour nos pères et nos frères qui se sont endormis et ont reposé dans la foi au Christ depuis le commencement: nos pères les patriarches et nos pères les évêques et nos pères les archiprêtres et nos pères les prêtres et nos frères les diacres et nos pères les moines et nos frères les laïcs: et pour tous ceux qui se sont endormis parmi les chrétiens afin que le Seigneur notre Dieu fasse reposer toutes leurs âmes: et nous pardonne nos péchés.

+ Priez et demandez pour ceux qui s’occupent des oblations et des offrandes et du vin et de l’huile et de l’encens et des voiles et des livres de lecture et de tous les vases de l’autel: afin que le Seigneur notre Dieu les récompense pour leurs labeurs dans la Jérusalem céleste: et nous pardonne nos péchés.

+ Priez et demandez pour les catéchumènes de notre peuple afin que le Seigneur notre Dieu les bénisse et ouvre les yeux de leurs cœurs et les affermisse dans la foi orthodoxe jusqu’au dernier souffle: et nous pardonne nos péchés.

+ Priez et demandez pour cette église et toutes les églises et tous les monastères des peuples orthodoxes dans les déserts et les anciens qui y habitent et pour la tranquillité du monde entier ensemble: afin que le Seigneur notre Dieu nous garde de tout mal et de tout dommage: et nous pardonne nos péchés.

+ Priez et demandez pour la vie et la résurrection de notre père honoré le chef des évêques le père le patriarche Anba (. . . . . . ) et son associé dans le ministère apostolique le patriarche d’Antioche (. . . . . . ): afin que le Seigneur préserve leurs vies pour nous et les affermisse sur leurs trônes pour de nombreuses années et des temps paisibles et calmes et longs: et nous pardonne nos péchés.

+ Priez et demandez pour nos pères les métropolites et les évêques orthodoxes en tout lieu et les archiprêtres et les prêtres et les diacres et tous les ordres de l’église: afin que le Christ notre Dieu les garde et les fortifie: et nous pardonne nos péchés.

+ Priez et demandez pour notre assemblée et toutes les assemblées des peuples orthodoxes: afin que le Seigneur notre Dieu les bénisse et les complète en paix: et nous pardonne nos péchés.

+ Priez et demandez pour les administrateurs de l’église sainte et tous les ordres du sacerdoce: afin que le Seigneur notre Dieu les bénisse et les fortifie: et nous pardonne nos péchés.

+ Priez et demandez pour toute âme qui a du labeur dans l’église sainte et avec le peuple orthodoxe: afin que le Seigneur notre Dieu leur fasse miséricorde: et nous pardonne nos péchés.

+ Priez et demandez pour les chefs aimant le Christ qui nous ont ordonné de nous souvenir d’eux par leurs noms: afin que le Seigneur notre Dieu les bénisse et se souvienne d’eux avec miséricorde et leur donne la grâce devant les chefs puissants: et nous pardonne nos péchés.

+ Priez et demandez pour les pauvres et les fermiers et les faibles et toute âme qui est affligée de quelque manière que ce soit: afin que le Seigneur notre Dieu ait compassion d’eux et de nous: et nous pardonne nos péchés.

+ Priez et demandez pour les affligés qui sont dans les prisons et les cachots et ceux qui sont en exil et en captivité et ceux qui sont liés par les liens des démons: afin que le Seigneur notre Dieu les délivre de leurs troubles: et nous pardonne nos péchés.

+ Priez et demandez pour toutes les âmes rassemblées avec nous aujourd’hui en ce lieu demandant miséricorde pour leurs âmes: afin que les miséricordes du Seigneur notre Dieu nous atteignent ainsi qu’eux: et nous pardonne nos péchés.

+ Priez et demandez pour ceux qui nous ont ordonné de nous souvenir d’eux chacun par son nom: afin que le Seigneur notre Dieu se souvienne d’eux dans la bonté en tout temps: et nous pardonne nos péchés.

+ Priez et demandez pour la montée des eaux des fleuves en cette année: afin que le Christ notre Dieu les bénisse et les fasse monter à leur mesure: et réjouisse la face de la terre par le Nil et nous nourrisse nous les humains: et donne le salut à l’homme et à la bête: et lève du monde la mort et la famine et la peste et la destruction et l’épée des ennemis: et établisse le calme et la paix et la tranquillité dans l’église sainte et élève le statut des chrétiens en tout lieu et dans le monde entier jusqu’au dernier souffle: et nous pardonne nos péchés.

+ Priez et demandez pour cette sainte Pâque de notre bon Sauveur: afin qu’Il la complète pour nous en paix et nous montre la joie de Sa sainte résurrection alors que nous sommes tous sains et saufs: et nous pardonne nos péchés.

Español

+ Pedid para que Dios tenga misericordia de nosotros: y tenga compasión de nosotros: y nos escuche: y nos ayude: y acepte las peticiones y oraciones de Sus santos por nosotros en bondad en todo tiempo: y nos perdone nuestros pecados.

+ Pedid por la paz de la única iglesia santa católica y apostólica: y la salvación de Dios en las naciones: y la tranquilidad en todo lugar: y nos perdone nuestros pecados.

+ Pedid por nuestros padres y nuestros hermanos que están enfermos con todas las enfermedades en este lugar y en todo lugar: para que el Señor nuestro Dios les conceda a ellos y a nosotros salud y sanación: y nos perdone nuestros pecados.

+ Orad y pedid por nuestros padres y nuestros hermanos que viajan y aquellos que tienen la intención de viajar en todo lugar: para que el Señor facilite todos sus caminos ya sea que estén en los mares o los ríos o los manantiales o los caminos trillados y aquellos que han hecho su viaje por cualquier medio: para que el Señor nuestro Dios los guíe y los devuelva a sus hogares en paz: y nos perdone nuestros pecados.

+ Orad y pedid por los aires del cielo y los frutos de la tierra y los árboles y las vides y todo árbol frutal en todo el mundo: para que Cristo nuestro Dios los bendiga y los complete en paz: y nos perdone nuestros pecados.

+ Orad y pedid para que Dios nos dé misericordia y compasión ante los gobernantes poderosos: y incline los corazones de aquellos que están sobre nosotros en bondad en todo tiempo: y nos perdone nuestros pecados.

+ Orad y pedid por nuestros padres y nuestros hermanos que se han dormido y han reposado en la fe en Cristo desde el principio: nuestros padres los patriarcas y nuestros padres los obispos y nuestros padres los archiprestes y nuestros padres los sacerdotes y nuestros hermanos los diáconos y nuestros padres los monjes y nuestros hermanos los laicos: y por todos aquellos que se han dormido de los cristianos para que el Señor nuestro Dios haga reposar todas sus almas: y nos perdone nuestros pecados.

+ Orad y pedid por aquellos que cuidan de las oblaciones y las ofrendas y el vino y el aceite y el incienso y los velos y los libros de lectura y todos los vasos del altar: para que el Señor nuestro Dios los recompense por sus labores en la Jerusalén celestial: y nos perdone nuestros pecados.

+ Orad y pedid por los catecúmenos de nuestro pueblo para que el Señor nuestro Dios los bendiga y abra los ojos de sus corazones y los establezca en la fe ortodoxa hasta el último aliento: y nos perdone nuestros pecados.

+ Orad y pedid por esta iglesia y todas las iglesias y todos los monasterios de los pueblos ortodoxos en los desiertos y los ancianos que habitan en ellos y por la tranquilidad de todo el mundo juntos: para que el Señor nuestro Dios nos guarde de todo mal y de todo daño: y nos perdone nuestros pecados.

+ Orad y pedid por la vida y la resurrección de nuestro padre honrado el jefe de los obispos el padre el patriarca Anba (. . . . . . ) y su socio en el ministerio apostólico el patriarca de Antioquía (. . . . . . ): para que el Señor preserve sus vidas para nosotros y los establezca en sus tronos por muchos años y tiempos pacíficos y tranquilos y largos: y nos perdone nuestros pecados.

+ Orad y pedid por nuestros padres los metropolitanos y los obispos ortodoxos en todo lugar y los archiprestes y los sacerdotes y los diáconos y todos los órdenes de la iglesia: para que Cristo nuestro Dios los guarde y los fortalezca: y nos perdone nuestros pecados.

+ Orad y pedid por nuestra reunión y todas las reuniones de los pueblos ortodoxos: para que el Señor nuestro Dios los bendiga y los complete en paz: y nos perdone nuestros pecados.

+ Orad y pedid por los administradores de la iglesia santa y todos los órdenes del sacerdocio: para que el Señor nuestro Dios los bendiga y los fortalezca: y nos perdone nuestros pecados.

+ Orad y pedid por toda alma que tiene labor en la iglesia santa y con el pueblo ortodoxo: para que el Señor nuestro Dios les haga misericordia: y nos perdone nuestros pecados.

+ Orad y pedid por los gobernantes amantes de Cristo que nos han ordenado recordarlos por sus nombres: para que el Señor nuestro Dios los bendiga y los recuerde con misericordia y les dé gracia ante los gobernantes poderosos: y nos perdone nuestros pecados.

+ Orad y pedid por los pobres y los agricultores y los débiles y toda alma que está afligida de cualquier manera: para que el Señor nuestro Dios tenga compasión de ellos y de nosotros: y nos perdone nuestros pecados.

+ Orad y pedid por los afligidos que están en las prisiones y los calabozos y aquellos que están en el exilio y el cautiverio y aquellos que están atados por los lazos de los demonios: para que el Señor nuestro Dios los libere de sus problemas: y nos perdone nuestros pecados.

+ Orad y pedid por todas las almas reunidas con nosotros hoy en este lugar pidiendo misericordia para sus almas: para que las misericordias del Señor nuestro Dios nos alcancen a nosotros y a ellos: y nos perdone nuestros pecados.

+ Orad y pedid por aquellos que nos han ordenado recordarlos a cada uno por su nombre: para que el Señor nuestro Dios los recuerde en bondad en todo tiempo: y nos perdone nuestros pecados.

+ Orad y pedid por la subida de las aguas de los ríos en este año: para que Cristo nuestro Dios los bendiga y los haga subir a su medida: y alegre el rostro de la tierra con el Nilo y nos sustente a nosotros los humanos: y dé salvación al hombre y a la bestia: y levante del mundo la muerte y el hambre y la peste y la destrucción y la espada de los enemigos: y establezca la calma y la paz y la tranquilidad en la iglesia santa y eleve el estatus de los cristianos en todo lugar y en todo el mundo hasta el último aliento: y nos perdone nuestros pecados.

+ Orad y pedid por esta santa Pascua de nuestro buen Salvador: para que Él la complete para nosotros en paz y nos muestre la alegría de Su santa resurrección mientras estamos todos a salvo: y nos perdone nuestros pecados.

جارٍ تحميل اللحن...
00:00 / 00:00

عن التسجيل

عن اللحن
تحليل النص
تحليل النص القبطي للحن
اللحن بالهزات (قبطي)
اللحن بالهزات (عربي)
ألحان ذات صلة
شارك
Facebook
WhatsApp
Telegram
X
Pinterest
Email
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.