ابصالية يوم السبت

Ⲁϥϯ ⲙ̀ⲡ̀ⲟⲩⲛⲟϥ

افتى إمبؤونوف

نص اللحن
عربي

+ أَعْطَى فَرَحًا لِنُفُوسِنَا: ذِكْرُ اسْمِكَ الْقُدُّوسِ: يَا رَبِّي يَسُوعَ الْمَسِيحَ: مُخَلِّصِي الصَّالِحَ.

+ يُبَارِكُكَ كُلُّ أَحَدٍ: اَلسَّمَائِيُّونَ وَالْأَرْضِيُّونَ: يَا رَبِّي يَسُوعَ الْمَسِيحَ: مُخَلِّصِي الصَّالِحَ.

+ لِأَنَّكَ أَنْتَ وَحْدَكَ: مُسْتَحِقٌّ أَنْ نُبَارِكَكَ: يَا رَبِّي يَسُوعَ الْمَسِيحَ: مُخَلِّصِي الصَّالِحَ.

+ حَقًّا وَاسْتِحْقَاقًا: أَنْتَ مُسْتَحِقُّ الْمَجْدِ وَالْكَرَامَةِ: يَا رَبِّي يَسُوعَ الْمَسِيحَ: مُخَلِّصِي الصَّالِحَ.

+ تُسَبِّحُ اسْمَكَ الْقُدُّوسَ: كُلُّ قَبَائِلِ الْأَرْضِ: يَا رَبِّي يَسُوعَ الْمَسِيحَ: مُخَلِّصِي الصَّالِحَ.

+ سِتُّ أَجْرَانِ مَاءٍ: حَوَّلْتَهَا خَمْرًا مُخْتَارًا: يَا رَبِّي يَسُوعَ الْمَسِيحَ: مُخَلِّصِي الصَّالِحَ.

+ سَبْعَ مَرَّاتٍ فِي الْيَوْمِ: أُبَارِكُ اسْمَكَ الْقُدُّوسَ: يَا رَبِّي يَسُوعَ الْمَسِيحَ: مُخَلِّصِي الصَّالِحَ.

+ بِـلَذَّةٍ نُبَارِكُكَ: نَحْنُ كُلُّنَا شَعْبُكَ: يَا رَبِّي يَسُوعَ الْمَسِيحَ: مُخَلِّصِي الصَّالِحَ.

+ بَهَاءُ اسْمِكَ الْقُدُّوسِ: فِي أَفْوَاهِ قِدِّيسِيكَ: يَا رَبِّي يَسُوعَ الْمَسِيحَ: مُخَلِّصِي الصَّالِحَ.

+ مِنْ بَاكِرٍ إِلَى الْمَسَاءِ: كُلَّ يَوْمٍ أُبَارِكُ اسْمَكَ الْقُدُّوسَ: يَا رَبِّي يَسُوعَ الْمَسِيحَ: مُخَلِّصِي الصَّالِحَ.

+ كُلَّ نَفَسٍ أَتَنَفَّسُهُ: أُسَبِّحُ اسْمَكَ الْقُدُّوسَ: يَا رَبِّي يَسُوعَ الْمَسِيحَ: مُخَلِّصِي الصَّالِحَ.

+ كُلَّ أَسْبَابِ الْخَطِيَّةِ: انْزَعْهَا مِنْ أَنْفُسِنَا: يَا رَبِّي يَسُوعَ الْمَسِيحَ: مُخَلِّصِي الصَّالِحَ.

+ كُلَّ أَفْكَارِ الْعَدُوِّ: فَلْتَبْعُدْ عَنِّي: يَا رَبِّي يَسُوعَ الْمَسِيحَ: مُخَلِّصِي الصَّالِحَ.

+ كُلُّ نَسَمَةٍ تُبَارِكُكَ: كَقَوْلِ النَّبِيِّ: يَا رَبِّي يَسُوعَ الْمَسِيحَ: مُخَلِّصِي الصَّالِحَ.

+ أَنْتَ فَوْقَ كُلِّ رِئَاسَةٍ: أَنْتَ هُوَ مَلِكُ الْمُلُوكِ: يَا رَبِّي يَسُوعَ الْمَسِيحَ: مُخَلِّصِي الصَّالِحَ.

+ لَكَ الْمَجْدُ مَعَ أَبِيكَ: وَالرُّوحِ الْقُدُسِ: يَا رَبِّي يَسُوعَ الْمَسِيحَ: مُخَلِّصِي الصَّالِحَ.

+ اِسْمُكَ حُلْوٌ وَمُبَارَكٌ: فِي أَفْوَاهِ قِدِّيسِيكَ: يَا رَبِّي يَسُوعَ الْمَسِيحَ: مُخَلِّصِي الصَّالِحَ.

+ فَمِي يُسَبِّحُكَ: وَلِسَانِي يُمَجِّدُكَ: يَا رَبِّي يَسُوعَ الْمَسِيحَ: مُخَلِّصِي الصَّالِحَ.

+ نَعَمْ حَقًّا نُسَبِّحُكَ: نَعَمْ حَقًّا نُمَجِّدُكَ: يَا رَبِّي يَسُوعَ الْمَسِيحَ: مُخَلِّصِي الصَّالِحَ.

+ لَا نَتْعَبُ أَبَدًا: وَلَا نَكُفُّ عَنْ تَسْبِيحِكَ: يَا رَبِّي يَسُوعَ الْمَسِيحَ: مُخَلِّصِي الصَّالِحَ.

+ كُلَّ تَمَاجِيدِ الْبَرَكَةِ: نُرْسِلُهَا إِلَيْكَ إِلَى فَوْقُ: يَا رَبِّي يَسُوعَ الْمَسِيحَ: مُخَلِّصِي الصَّالِحَ.

+ لَكَ اَلْمَجْدُ وَاَلْكَرَامَةُ: وَاَلشُّكْرُ: يَا رَبِّي يَسُوعَ اَلْمَسِيحَ: مُخَلِّصِي اَلصَّالِحَ.

+ قُدُّوسٌ أَنْتَ يَا رَبُّ وَقُدُّوسٌ: قُدُّوسٌ أَنْتَ يَا إِلَهِي بِاَلْحَقِيقَةِ: يَا رَبِّي يَسُوعَ اَلْمَسِيحَ: مُخَلِّصِي اَلصَّالِحَ.

+ كُلُّ نَفْسٍ تُبَارِكُكَ: وَكُلُّ رُكْبَةٍ تَجْثُو لَكَ: يَا رَبِّي يَسُوعَ اَلْمَسِيحَ: مُخَلِّصِي اَلصَّالِحَ.

+ أَيُّهَا اَلِاسْمُ اَلْمَمْلُوءُ مَجْدًا: أَيُّهَا اَلِاسْمُ اَلْمَمْلُوءُ بَرَكَةً: يَا رَبِّي يَسُوعَ اَلْمَسِيحَ: مُخَلِّصِي اَلصَّالِحَ.

+ لَا نَكُفُّ عَنْ تَسْبِيحِكَ: إِلَى أَبَدِ اَلْأَبَدِ: يَا رَبِّي يَسُوعَ اَلْمَسِيحَ: مُخَلِّصِي اَلصَّالِحَ.

+ لَكَ اَلْبَرَكَةُ: وَاَلْمَجْدُ وَاَلْكَرَامَةُ: يَا رَبِّي يَسُوعَ اَلْمَسِيحَ: مُخَلِّصِي اَلصَّالِحَ.

+ بِاَلْبَرَكَةِ نُبَارِكُكَ: بِاَلْمَجْدِ نُمَجِّدُكَ: يَا رَبِّي يَسُوعَ اَلْمَسِيحَ: مُخَلِّصِي اَلصَّالِحَ.

+ مَا دُمْنَا أَحْيَاءً نُسَبِّحُكَ: مَا دُمْنَا مَوْجُودِينَ نُمَجِّدُكَ: يَا رَبِّي يَسُوعَ الْمَسِيحَ: مُخَلِّصِي الصَّالِحَ.

+ كَمَالُ كُلِّ بَرَكَةٍ: كَائِنٌ فِي اسْمِكَ الْقُدُّوسِ: يَا رَبِّي يَسُوعَ الْمَسِيحَ: مُخَلِّصِي الصَّالِحَ.

+ اقْبَلْ تَوَسُّلَاتِنَا: مِنَّا نَحْنُ الْخُطَاةِ: يَا رَبِّي يَسُوعَ الْمَسِيحَ: مُخَلِّصِي الصَّالِحَ.

+ أَعْطِنَا سَلَامَكَ الْحَقِيقِيَّ: وَاغْفِرْ لَنَا خَطَايَانَا: يَا رَبِّي يَسُوعَ الْمَسِيحَ: مُخَلِّصِي الصَّالِحَ.

قبطي

+ Ⲁϥϯ ⲙ̀ⲡ̀ⲟⲩⲛⲟϥ ⲛ̀ⲛⲉⲛⲯⲩⲭⲏ: ⲛ̀ϫⲉ ⲡ̀ⲉⲣⲫ̀ⲙⲉⲩⲒ̀ ⲙ̀ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ: Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲡⲁⲥⲱⲧⲏⲣ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ.

+ Ⲃⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲥⲉⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟⲕ: ⲛⲁⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲒ̀ ⲛⲉⲙ ⲛⲁⲡ̀ⲕⲁϩⲓ: Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲡⲁⲥⲱⲧⲏⲣ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ.

+ Ⲅⲉ ⲅⲁⲣ ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲙ̀ⲙⲁⲩⲁⲧⲕ: ⲕ̀ⲉⲙⲡ̀ϣⲁ ⲛ̀ⲧⲉⲛⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟⲕ: Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲡⲁⲥⲱⲧⲏⲣ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ.

+ Ⲇⲓⲕⲉⲱⲥ ⲕⲉ ⲁⲝⲓⲱⲥ: ⲕ̀ⲉⲙⲡ̀ϣⲁ ⲙ̀ⲡⲓⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲧⲁⲓⲟ̀: Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲡⲁⲥⲱⲧⲏⲣ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ.

+ Ⲉⲩⲉ̀ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀Ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ: ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓⲫⲩⲗⲏ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡ̀ⲕⲁϩⲓ: Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲡⲁⲥⲱⲧⲏⲣ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ.

+ Ⲋ̅ ⲛ̀ϩⲩⲇⲣⲓⲁ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ: ⲁⲕⲁⲓⲧⲟⲩ ⲛ̀ⲏⲣⲡ ⲉϥⲥⲱⲧⲡ: Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲡⲁⲥⲱⲧⲏⲣ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ.

+ Ⲍ̅ ⲛ̀ⲥⲟⲡ ⲙ̀ⲡⲓⲉ̀ϩⲟⲟⲩ: ϯⲛⲁⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀Ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ: Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲡⲁⲥⲱⲧⲏⲣ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ.

+ Ⲏ̀ⲇⲉⲱⲥ ⲧⲉⲛⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟⲕ: ⲁ̀ⲛⲟⲛ ⲧⲏⲣⲉⲛ ϧⲁ ⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ: Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲡⲁⲥⲱⲧⲏⲣ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ.

+ Ⲑ̀ⲙⲉⲧⲥⲁⲓⲉ̀ ⲙ̀Ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ: ϧⲉⲛ ⲣⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲛⲏⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲛ̀ⲧⲁⲕ: Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲡⲁⲥⲱⲧⲏⲣ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ.

+ Ⲓⲥϫⲉⲛ ϣⲟⲣⲡ ϣⲁ ⲣⲟⲩϩⲓ ⲙ̀ⲙⲏⲛⲓ: ϯⲛⲁⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀Ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ: Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲡⲁⲥⲱⲧⲏⲣ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ.

+ Ⲕⲁⲧⲁ ϣⲉⲛⲛⲓϥⲓ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉ̀ϯⲛⲁⲧⲏⲓⲧⲟⲩ: ϯⲛⲁⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀Ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ: Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲡⲁⲥⲱⲧⲏⲣ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ.

+ Ⲗⲱⲓϫⲓ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲛ̀ⲧⲉ ⲫ̀ⲛⲟⲃⲓ: ϩⲓⲧⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲛⲉⲛⲯⲩⲭⲏ: Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲡⲁⲥⲱⲧⲏⲣ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ.

+ Ⲙⲉⲩⲓ̀ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϫⲁϫⲓ: ⲙⲁⲣⲟⲩⲟⲩⲉⲓ ⲥⲁⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲙⲟⲓ: Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲡⲁⲥⲱⲧⲏⲣ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ.

+ Ⲛⲓϥⲓ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲥⲉⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟⲕ: ⲕⲁⲧⲁ ⲡ̀ⲥⲁϫⲓ ⲙ̀ⲡⲓⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ: Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲡⲁⲥⲱⲧⲏⲣ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ.

+ Ⲝⲁⲑⲡ̀ϣⲱⲓ ⲅⲁⲣ ⲛ̀ⲁⲣⲭⲏ ⲛⲓⲃⲉⲛ: ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲡⲉ Ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲟⲩⲣⲱⲟⲩ: Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲡⲁⲥⲱⲧⲏⲣ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ.

+ Ⲟⲩⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲁⲕ ⲛⲉⲙ Ⲡⲉⲕⲓⲱⲧ: ⲛⲉⲙ Ⲡⲓⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ: Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲡⲁⲥⲱⲧⲏⲣ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ.

+ Ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ϩⲟⲗϫ ⲟⲩⲟϩ ϥ̀ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ: ϧⲉⲛ ⲣⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲛⲏⲉⲑⲟⲩⲁⲃ: Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲡⲁⲥⲱⲧⲏⲣ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ.

+ Ⲣⲱⲓ ⲅⲁⲣ ⲛⲁⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟⲕ: ⲟⲩⲟϩ ⲡⲁⲗⲁⲥ ⲛⲁϯⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲁⲕ: Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲡⲁⲥⲱⲧⲏⲣ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ.

+ Ⲥⲉ ⲟⲛⲧⲱⲥ ⲧⲉⲛⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟⲕ: ⲥⲉ ⲟⲛⲧⲱⲥ ⲧⲉⲛϯⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲁⲕ: Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲡⲁⲥⲱⲧⲏⲣ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ.

+ Ⲧⲉⲛⲛⲁϧⲓⲥⲓ ⲁⲛ ⲉ̀ⲛⲉϩ: ⲧⲉⲛⲁⲕⲏⲛ ⲁⲛ ⲉⲛⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟⲕ: Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲡⲁⲥⲱⲧⲏⲣ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ.

+ Ⲩ̀ⲙⲛⲟⲗⲟⲅⲓⲁ̀ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲛ̀ⲥ̀ⲙⲟⲩ: ⲧⲉⲛⲟⲩⲱⲣⲡ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ⲉ̀ⲡ̀ϣⲱⲓ ϩⲁⲣⲟⲕ: Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲡⲁⲥⲱⲧⲏⲣ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ.

+ Ⲫⲱⲕ ⲡⲉ ⲡⲓⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲧⲁⲓ̀ⲟ: ⲛⲉⲙ ϯⲉⲩⲭⲁⲣⲓⲥⲧⲓⲁ̀: Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲡⲁⲥⲱⲧⲏⲣ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ.

+ Ⲭ̀ⲟⲩⲁⲃ Ⲡϭⲟⲓⲥ ⲟⲩⲟϩ Ⲭ̀ⲟⲩⲁⲃ: Ⲭ̀ⲟⲩⲁⲃ Ⲡⲁⲛⲟⲩϯ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲑⲙⲏⲓ: Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲡⲁⲥⲱⲧⲏⲣ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ.

+ Ⲯⲩⲭⲏ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲥⲉⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟⲕ: ⲕⲉⲗⲓ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲥⲉⲕⲱⲗϫ ⲛⲁⲕ: Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲡⲁⲥⲱⲧⲏⲣ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ.

+ Ⲱ̀ Ⲡⲓⲣⲁⲛ ⲉⲑⲙⲉϩ ⲛ̀ⲱ̀ⲟⲩ: ⲱ̀ ⲡⲓⲣⲁⲛ ⲉⲑⲙⲉϩ ⲛ̀ⲥ̀ⲙⲟⲩ: Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲡⲁⲥⲱⲧⲏⲣ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ.

+ Ϣⲁ ⲉ̀ⲛⲉϩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲉ̀ⲛⲉϩ: ⲧⲉⲛⲛⲁⲕⲏⲛ ⲁⲛ ⲉⲛⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟⲕ: Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲡⲁⲥⲱⲧⲏⲣ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ.

+ Ϥⲉⲛⲧⲁⲕ ⲙ̀ⲙⲁⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲥ̀ⲙⲟⲩ: ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲧⲁⲓⲟ̀: Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲡⲁⲥⲱⲧⲏⲣ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ.

+ Ϧⲉⲛ ⲟⲩⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲧⲉⲛⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟⲕ: ϧⲉⲛ ⲟⲩⲱ̀ⲟⲩ ⲧⲉⲛϯⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲁⲕ: Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲡⲁⲥⲱⲧⲏⲣ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ.

+ Ϩⲟⲥ ⲉⲛⲟⲛϧ ⲧⲉⲛⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟⲕ: ϩⲟⲥ ⲉⲛϣⲟⲡ ⲧⲉⲛϯⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲁⲕ: Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲡⲁⲥⲱⲧⲏⲣ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ.

+ Ϫⲱⲕ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲛⲓⲃⲉⲛ: ⲥⲉⲭⲏ ϧⲉⲛ Ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ: Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲡⲁⲥⲱⲧⲏⲣ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ.

+ Ϭⲓ ⲛ̀ⲛⲉⲛϯϩⲟ ⲛ̀ⲧⲟⲧⲉⲛ: ⲁ̀ⲛⲟⲛ ϧⲁ ⲛⲓⲣⲉϥⲉⲣⲛⲟⲃⲓ: Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲡⲁⲥⲱⲧⲏⲣ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ.

+ Ϯ ⲛⲁⲛ ⲛ̀ⲧⲉⲕϩⲓⲣⲏⲛⲏ ⲙ̀ⲙⲏⲓ: ⲭⲁ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲡⲁⲥⲱⲧⲏⲣ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ.

قبطي معرب

+ افتى إمبؤونوف إن نين ابسيشى: إنجى إبئر إفميفئى إمبيك ران إثؤاب: باتشويس إيسوس بخرستوس: باسوتير إن آغاثوس.

+ فون نيفين سى إسمو إيروك: نا نيفيؤى نيم نا إبكاهى: باتشويس إيسوس بخرستوس: باسوتير إن آغاثوس.

+ جى غار إنثوك إمافاتك: إك إمبشا أنتين إسمو إيروك: باتشويس إيسوس بخرستوس: باسوتير إن آغاثوس.

+ ذيكيؤس كى أكسيوس: إك إم إبشا إمبى أو أوو نيم بى طايو: باتشويس إيسوس بخرستوس: باسوتير إن آغاثوس.

+ إف إى إسمو إبيك ران اثؤاب: إنجى نى فيلى تيرو إنتى إبكاهى: باتشويس إيسوس بخرستوس: باسوتير إن آغاثوس.

+ سو إنهيذريا إمموؤو: أك ايتو إنئيرب إفسوتب: باتشويس إيسوس بخرستوس: باسوتير إن آغاثوس.

+ شاشف إنسوب إمبى إيهوؤو: تينا إسمو إى بيك ران إثؤاب: باتشويس إيسوس بخرستوس: باسوتير إن آغاثوس.

+ إيذيؤس تين إسمو إيروك: آنون تيرين خابيك لاؤس: باتشويس إيسوس بخرستوس: باسوتير إن آغاثوس.

+ إثميت ساى إى إمبيكران اثؤاب: خين روؤو إن نى إثؤاب إنطاك: باتشويس إيسوس بخرستوس: باسوتير إن آغاثوس.

+ يسجين شورب شا روهى إمينى: تيناإسمو إيبيك ران إثؤاب: باتشويس إيسوس بخرستوس: باسوتير إن آغاثوس.

+ كاطا شين نيفى نيفين إى تى نا تيتو: تينا إسمو إى بيك ران اثؤاب: باتشويس إيسوس بخرستوس: باسوتير إن آغاثوس.

+ لويجى نيفين انتى إفنوفى: هيتو إيفول خين نين إبسيشى: باتشويس إيسوس بخرستوس: باسوتير إن آغاثوس.

+ ميفئى نيفين انتى بى جاجى: مارو أواى سافول إمموى: باتشويس إيسوس بخرستوس: باسوتير إن آغاثوس.

+ نيفى نيفين سى إسمو ايروك: كاطا إبساجى إمبى ابروفيتيس: باتشويس إيسوس بخرستوس: باسوتير إن آغاثوس.

+ إكسا إبشوى غار إنارشى نيفين: انثوك بى إبؤورو انتى نى أورؤو: باتشويس إيسوس بخرستوس: باسوتير إن آغاثوس.

+ أووأوأوو ناك نيم بيك يوت: نيم بى ابنفما إثؤاب: باتشويس إيسوس بخرستوس: باسوتير إن آغاثوس.

+ بيك ران هولج أووه إفسماروؤوت: خين روأو إن نى إثؤاب إنطاك: باتشويس إيسوس بخرستوس: باسوتير إن آغاثوس.

+ روى غار نا إسمو إى إيروك: أووه بالاس ناتى أوأوو ناك: باتشويس إيسوس بخرستوس: باسوتير إن آغاثوس.

+ سى أوندوس تين إسمو إيروك: سى أوندوس تين تى أوأوو ناك: باتشويس إيسوس بخرستوس: باسوتير إن آغاثوس.

+ تين ناخيسى آن إينيه: تين ناكين آن إن إسمو إيروك: باتشويس إيسوس بخرستوس: باسوتير إن آغاثوس.

+ ايمنولوجيا نيفين إن إسمو: تين أوأورب إمموؤو إى ابشوى هاروك: باتشويس إيسوس بخرستوس: باسوتير إن آغاثوس.

+ فوك بى بى أو أوو نيم بى طايو: نيم تى إفخاريستيا: باتشويس إيسوس بخرستوس: باسوتير إن آغاثوس.

+ إكؤاب إبشويس أووه إكؤاب: إكؤاب بانوتى خين أو ميثمى: باتشويس إيسوس بخرستوس: باسوتير إن آغاثوس.

+ ابسيشى نيفين سى إسمو ايروك: كيلى نيفين سيكولج ناك: باتشويس إيسوس بخرستوس: باسوتير إن آغاثوس.

+ أوبى ران اثميه إن أوأوو: أوبى ران إثميه إن إسمو: باتشويس إيسوس بخرستوس: باسوتير إن آغاثوس.

+ شا اينيه انتى بى إينيه: تين ناكين آن إن إسمو ايروك: باتشويس إيسوس بخرستوس: باسوتير إن آغاثوس.

+ إف إنطاك إمماف انجى بى اسمو: نيم بى أوأوو نيم بى طايو: باتشويس إيسوس بخرستوس: باسوتير إن آغاثوس.

+ خين أو إسمو تين إسمو ايروك: خين أووأوأوو تين تى أوأوو ناك: باتشويس إيسوس بخرستوس: باسوتير إن آغاثوس.

+ هوس إنؤنخ تين إسمو إيروك: هوس إنشوب تين تى أوأوو ناك: باتشويس إيسوس بخرستوس: باسوتير إن آغاثوس.

+ جوك إيفول ان إسمو نيفين: سيكى خين بيكران إثؤاب: باتشويس إيسوس بخرستوس: باسوتير إن آغاثوس.

+ تشى إن نين تيهو انتوتين: آنون خانى ريف إيرنوفى: باتشويس إيسوس بخرستوس: باسوتير إن آغاثوس.

+ تى نان إنتيك هيرينى إممى: كانين نوفى إيفول: باتشويس إيسوس بخرستوس: باسوتير إن آغاثوس.

English

+ It has granted joy to our souls: the remembrance of Your Holy Name: O my Lord Jesus Christ: my good Savior.

+ Every one blesses You: the heavenly and the earthly: O my Lord Jesus Christ: my good Savior.

+ For You alone are: worthy that we bless You: O my Lord Jesus Christ: my good Savior.

+ Truly and rightfully: You are worthy of glory and honor: O my Lord Jesus Christ: my good Savior.

+ All the tribes of the earth: praise Your Holy Name: O my Lord Jesus Christ: my good Savior.

+ Six water jars: You transformed them into choice wine: O my Lord Jesus Christ: my good Savior.

+ Seven times a day: I bless Your Holy Name: O my Lord Jesus Christ: my good Savior.

+ With delight we bless You: we are all Your people: O my Lord Jesus Christ: my good Savior.

+ The splendor of Your holy Name: is in the mouths of Your saints: O my Lord Jesus Christ: my good Savior.

+ From morning until evening: every day I bless Your holy Name: O my Lord Jesus Christ: my good Savior.

+ Every breath I draw: I praise Your holy Name: O my Lord Jesus Christ: my good Savior.

+ All causes of sin: remove them from our souls: O my Lord Jesus Christ: my good Savior.

+ All thoughts of the enemy: let them depart from me: O my Lord Jesus Christ: my good Savior.

+ Every breath blesses You: as the prophet said: O my Lord Jesus Christ: my good Savior.

+ You are above every principality: You are the King of kings: O my Lord Jesus Christ: my good Savior.

+ To You is the glory with Your Father: and the Holy Spirit: O my Lord Jesus Christ: my good Savior.

+ Your Name is sweet and blessed: in the mouths of Your saints: O my Lord Jesus Christ: my good Savior.

+ My mouth praises You: and my tongue glorifies You: O my Lord Jesus Christ: my good Savior.

+ Yes truly we praise You: yes truly we glorify You: O my Lord Jesus Christ: my good Savior.

+ We never grow weary: and we do not cease from praising You: O my Lord Jesus Christ: my good Savior.

+ All the glories of blessing: we send up to You on high: O my Lord Jesus Christ: my good Savior.

+ To You be glory and honor: and thanksgiving: O my Lord Jesus Christ: my good Savior.

+ Holy are You O Lord and holy: Holy are You O my God in truth: O my Lord Jesus Christ: my good Savior.

+ Every soul blesses You: and every knee bows to You: O my Lord Jesus Christ: my good Savior.

+ O Name filled with glory: O Name filled with blessing: O my Lord Jesus Christ: my good Savior.

+ We do not cease from praising You: unto the eternity of eternity: O my Lord Jesus Christ: my good Savior.

+ To You be the blessing: and the glory and the honor: O my Lord Jesus Christ: my good Savior.

+ With blessing we bless You: with glory we glorify You: O my Lord Jesus Christ: my good Savior.

+ As long as we live we praise You: as long as we exist we glorify You: O my Lord Jesus Christ: my good Savior.

+ The fullness of every blessing: is present in Your holy name: O my Lord Jesus Christ: my good Savior.

+ Accept our supplications: from us who are sinners: O my Lord Jesus Christ: my good Savior.

+ Grant us Your true peace: and forgive us our sins: O my Lord Jesus Christ: my good Savior.

Deutsch

+ Es hat unseren Seelen Freude geschenkt: das Gedenken an Deinen heiligen Namen: O mein Herr Jesus Christus: mein guter Erlöser.

+ Jeder preist Dich: die Himmlischen und die Irdischen: O mein Herr Jesus Christus: mein guter Erlöser.

+ Denn Du allein bist: würdig dass wir Dich preisen: O mein Herr Jesus Christus: mein guter Erlöser.

+ Wahrlich und rechtmäßig: Du bist würdig der Herrlichkeit und der Ehre: O mein Herr Jesus Christus: mein guter Erlöser.

+ Alle Stämme der Erde: loben Deinen heiligen Namen: O mein Herr Jesus Christus: mein guter Erlöser.

+ Sechs Wasserkrüge: Du hast sie in erlesenen Wein verwandelt: O mein Herr Jesus Christus: mein guter Erlöser.

+ Siebenmal am Tag: segne ich Deinen heiligen Namen: O mein Herr Jesus Christus: mein guter Erlöser.

+ Mit Freude segnen wir Dich: wir sind alle Dein Volk: O mein Herr Jesus Christus: mein guter Erlöser.

+ Die Pracht Deines heiligen Namens: ist in den Mündern Deiner Heiligen: O mein Herr Jesus Christus: mein guter Erlöser.

+ Vom Morgen bis zum Abend: jeden Tag segne ich Deinen heiligen Namen: O mein Herr Jesus Christus: mein guter Erlöser.

+ Jeden Atemzug den ich tue: preise ich Deinen heiligen Namen: O mein Herr Jesus Christus: mein guter Erlöser.

+ Alle Ursachen der Sünde: nimm sie von unseren Seelen hinweg: O mein Herr Jesus Christus: mein guter Erlöser.

+ Alle Gedanken des Feindes: mögen sie von mir weichen: O mein Herr Jesus Christus: mein guter Erlöser.

+ Jeder Atemzug segnet Dich: wie der Prophet sprach: O mein Herr Jesus Christus: mein guter Erlöser.

+ Du stehst über jeder Herrschaft: Du bist der König der Könige: O mein Herr Jesus Christus: mein guter Erlöser.

+ Dir gebührt die Herrlichkeit mit Deinem Vater: und dem Heiligen Geist: O mein Herr Jesus Christus: mein guter Erlöser.

+ Dein Name ist süß und gesegnet: in den Mündern Deiner Heiligen: O mein Herr Jesus Christus: mein guter Erlöser.

+ Mein Mund preist Dich: und meine Zunge verherrlicht Dich: O mein Herr Jesus Christus: mein guter Erlöser.

+ Ja wahrlich wir preisen Dich: ja wahrlich wir verherrlichen Dich: O mein Herr Jesus Christus: mein guter Erlöser.

+ Wir werden niemals müde: und wir hören nicht auf Dich zu preisen: O mein Herr Jesus Christus: mein guter Erlöser.

+ Alle Herrlichkeiten des Segens: senden wir Dir in die Höhe: O mein Herr Jesus Christus: mein guter Erlöser.

+ Dir gebührt die Herrlichkeit und die Ehre: und der Dank: o mein Herr Jesus Christus: mein guter Erlöser.

+ Heilig bist Du o Herr und heilig: Heilig bist Du o mein Gott in Wahrheit: o mein Herr Jesus Christus: mein guter Erlöser.

+ Jede Seele preist Dich: und jedes Knie beugt sich vor Dir: o mein Herr Jesus Christus: mein guter Erlöser.

+ O Name erfüllt mit Herrlichkeit: O Name erfüllt mit Segen: o mein Herr Jesus Christus: mein guter Erlöser.

+ Wir hören nicht auf Dich zu loben: bis in die Ewigkeit der Ewigkeit: o mein Herr Jesus Christus: mein guter Erlöser.

+ Dir gebührt der Segen: und die Herrlichkeit und die Ehre: o mein Herr Jesus Christus: mein guter Erlöser.

+ Mit Segen segnen wir Dich: mit Herrlichkeit verherrlichen wir Dich: o mein Herr Jesus Christus: mein guter Erlöser.

+ Solange wir leben preisen wir Dich: solange wir existieren verherrlichen wir Dich: o mein Herr Jesus Christus: mein guter Erlöser.

+ Die Fülle jedes Segens: ist in Deinem heiligen Namen gegenwärtig: o mein Herr Jesus Christus: mein guter Erlöser.

+ Nimm unsere Bitten an: von uns die wir Sünder sind: o mein Herr Jesus Christus: mein guter Erlöser.

+ Schenke uns Deinen wahren Frieden: und vergib uns unsere Sünden: o mein Herr Jesus Christus: mein guter Erlöser.

Français

+ Il a donné de la joie à nos âmes: le souvenir de Ton Saint Nom: O mon Seigneur Jésus-Christ: mon bon Sauveur.

+ Chacun Te bénit: les célestes et les terrestres: O mon Seigneur Jésus-Christ: mon bon Sauveur.

+ Car Toi seul es: digne que nous Te bénissions: O mon Seigneur Jésus-Christ: mon bon Sauveur.

+ Vraiment et justement: Tu es digne de gloire et d’honneur: O mon Seigneur Jésus-Christ: mon bon Sauveur.

+ Toutes les tribus de la terre: louent Ton Saint Nom: O mon Seigneur Jésus-Christ: mon bon Sauveur.

+ Six jarres d’eau: Tu les as changées en vin choisi: O mon Seigneur Jésus-Christ: mon bon Sauveur.

+ Sept fois par jour: je bénis Ton Saint Nom: O mon Seigneur Jésus-Christ: mon bon Sauveur.

+ Avec délice nous Te bénissons: nous sommes tous Ton peuple: O mon Seigneur Jésus Christ: mon bon Sauveur.

+ La splendeur de Ton saint Nom: est dans les bouches de Tes saints: O mon Seigneur Jésus Christ: mon bon Sauveur.

+ Du matin jusqu’au soir: chaque jour je bénis Ton saint Nom: O mon Seigneur Jésus Christ: mon bon Sauveur.

+ Chaque souffle que je prends: je loue Ton saint Nom: O mon Seigneur Jésus Christ: mon bon Sauveur.

+ Toutes les causes du péché: retire-les de nos âmes: O mon Seigneur Jésus Christ: mon bon Sauveur.

+ Toutes les pensées de l’ennemi: qu’elles s’éloignent de moi: O mon Seigneur Jésus Christ: mon bon Sauveur.

+ Chaque souffle Te bénit: comme le prophète a dit: O mon Seigneur Jésus Christ: mon bon Sauveur.

+ Tu es au-dessus de toute principauté: Tu es le Roi des rois: Ô mon Seigneur Jésus-Christ: mon bon Sauveur.

+ À Toi la gloire avec Ton Père: et le Saint-Esprit: Ô mon Seigneur Jésus-Christ: mon bon Sauveur.

+ Ton Nom est doux et béni: dans les bouches de Tes saints: Ô mon Seigneur Jésus-Christ: mon bon Sauveur.

+ Ma bouche Te loue: et ma langue Te glorifie: Ô mon Seigneur Jésus-Christ: mon bon Sauveur.

+ Oui vraiment nous Te louons: oui vraiment nous Te glorifions: Ô mon Seigneur Jésus-Christ: mon bon Sauveur.

+ Nous ne nous lassons jamais: et nous ne cessons de Te louer: Ô mon Seigneur Jésus-Christ: mon bon Sauveur.

+ Toutes les gloires de la bénédiction: nous les envoyons vers Toi en haut: Ô mon Seigneur Jésus-Christ: mon bon Sauveur.

+ À Toi la gloire et l’honneur: et l’action de grâces: ô mon Seigneur Jésus-Christ: mon bon Sauveur.

+ Saint es-Tu ô Seigneur et saint: Saint es-Tu ô mon Dieu en vérité: ô mon Seigneur Jésus-Christ: mon bon Sauveur.

+ Toute âme Te bénit: et tout genou se courbe devant Toi: ô mon Seigneur Jésus-Christ: mon bon Sauveur.

+ Ô Nom rempli de gloire: ô Nom rempli de bénédiction: ô mon Seigneur Jésus-Christ: mon bon Sauveur.

+ Nous ne cessons de Te louer: jusqu’à l’éternité de l’éternité: ô mon Seigneur Jésus-Christ: mon bon Sauveur.

+ À Toi la bénédiction: et la gloire et l’honneur: ô mon Seigneur Jésus-Christ: mon bon Sauveur.

+ Par la bénédiction nous Te bénissons: par la gloire nous Te glorifions: ô mon Seigneur Jésus-Christ: mon bon Sauveur.

+ Tant que nous vivons nous Te louons: tant que nous existons nous Te glorifions: ô mon Seigneur Jésus-Christ: mon bon Sauveur.

+ La plénitude de toute bénédiction: est présente en Ton saint nom: ô mon Seigneur Jésus-Christ: mon bon Sauveur.

+ Accepte nos supplications: de nous qui sommes pécheurs: ô mon Seigneur Jésus-Christ: mon bon Sauveur.

+ Accorde-nous Ta vraie paix: et pardonne-nous nos péchés: ô mon Seigneur Jésus-Christ: mon bon Sauveur.

Español

+ Ha dado alegría a nuestras almas: el recuerdo de Tu Santo Nombre: Oh mi Señor Jesucristo: mi buen Salvador.

+ Todos Te bendicen: los celestiales y los terrenales: Oh mi Señor Jesucristo: mi buen Salvador.

+ Porque Tú solo eres: digno de que Te bendigamos: Oh mi Señor Jesucristo: mi buen Salvador.

+ Verdaderamente y justamente: Tú eres digno de gloria y honor: Oh mi Señor Jesucristo: mi buen Salvador.

+ Todas las tribus de la tierra: alaban Tu Santo Nombre: Oh mi Señor Jesucristo: mi buen Salvador.

+ Seis tinajas de agua: Tú las transformaste en vino selecto: Oh mi Señor Jesucristo: mi buen Salvador.

+ Siete veces al día: bendigo Tu Santo Nombre: Oh mi Señor Jesucristo: mi buen Salvador.

+ Con deleite Te bendecimos: todos nosotros somos Tu pueblo: O mi Señor Jesús Cristo: mi buen Salvador.

+ El esplendor de Tu santo Nombre: está en las bocas de Tus santos: O mi Señor Jesús Cristo: mi buen Salvador.

+ Desde la mañana hasta el atardecer: cada día bendigo Tu santo Nombre: O mi Señor Jesús Cristo: mi buen Salvador.

+ Cada aliento que tomo: alabo Tu santo Nombre: O mi Señor Jesús Cristo: mi buen Salvador.

+ Todas las causas del pecado: quítalas de nuestras almas: O mi Señor Jesús Cristo: mi buen Salvador.

+ Todos los pensamientos del enemigo: que se alejen de mí: O mi Señor Jesús Cristo: mi buen Salvador.

+ Cada aliento Te bendice: como dijo el profeta: O mi Señor Jesús Cristo: mi buen Salvador.

+ Tú estás por encima de todo principado: Tú eres el Rey de reyes: Oh mi Señor Jesucristo: mi buen Salvador.

+ A Ti sea la gloria con Tu Padre: y el Espíritu Santo: Oh mi Señor Jesucristo: mi buen Salvador.

+ Tu Nombre es dulce y bendito: en las bocas de Tus santos: Oh mi Señor Jesucristo: mi buen Salvador.

+ Mi boca Te alaba: y mi lengua Te glorifica: Oh mi Señor Jesucristo: mi buen Salvador.

+ Sí verdaderamente Te alabamos: sí verdaderamente Te glorificamos: Oh mi Señor Jesucristo: mi buen Salvador.

+ Nunca nos cansamos: y no dejamos de alabarte: Oh mi Señor Jesucristo: mi buen Salvador.

+ Todas las glorias de la bendición: las enviamos hacia Ti en lo alto: Oh mi Señor Jesucristo: mi buen Salvador.

+ A Ti la gloria y la honra: y la acción de gracias: oh mi Señor Jesucristo: mi buen Salvador.

+ Santo eres Tú oh Señor y santo: Santo eres Tú oh mi Dios en verdad: oh mi Señor Jesucristo: mi buen Salvador.

+ Toda alma Te bendice: y toda rodilla se dobla ante Ti: oh mi Señor Jesucristo: mi buen Salvador.

+ Oh Nombre lleno de gloria: oh Nombre lleno de bendición: oh mi Señor Jesucristo: mi buen Salvador.

+ No cesamos de alabarte: hasta la eternidad de la eternidad: oh mi Señor Jesucristo: mi buen Salvador.

+ A Ti la bendición: y la gloria y la honra: oh mi Señor Jesucristo: mi buen Salvador.

+ Con bendición Te bendecimos: con gloria Te glorificamos: oh mi Señor Jesucristo: mi buen Salvador.

+ Mientras vivamos Te alabamos: mientras existamos Te glorificamos: oh mi Señor Jesucristo: mi buen Salvador.

+ La plenitud de toda bendición: está presente en Tu santo nombre: oh mi Señor Jesucristo: mi buen Salvador.

+ Acepta nuestras súplicas: de nosotros que somos pecadores: oh mi Señor Jesucristo: mi buen Salvador.

+ Danos Tu verdadera paz: y perdónanos nuestros pecados: oh mi Señor Jesucristo: mi buen Salvador.

جارٍ تحميل اللحن...
00:00 / 00:00

عن التسجيل

إضافات
عن اللحن
تحليل النص
تحليل النص القبطي للحن
Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ
Ⲁϥ-ϯ هو قد – أعطى (أعطى)
ⲙ̀-ⲡ̀-ⲟⲩⲛⲟϥ (أداة مفعول به) – الـ – فرح (الفرح)
ⲛ̀-ⲛⲉⲛ-ⲯⲩⲭⲏ (أداة ربط للإضافة) – ـنا – نفوس (نفوسنا)
ⲛ̀ϫⲉ (أداة فاعل)
ⲡ̀-ⲉⲣ-ⲫ̀-ⲙⲉⲩⲓ الـ – عمل – الـ – ذكر (ذكر)
ⲙ̀-ⲡⲉⲕ-ⲣⲁⲛ (أداة ربط للإضافة) – ـك – اسم (اسمك)
ⲉⲑ-ⲟⲩⲁⲃ الذي – مقدس (القدوس)
Ⲡⲁ-ϭⲟⲓⲥ ـي – رب (ربي)
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ יֵשׁוּעַ / Ἰησοῦς يسوع
Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح
ⲡⲁ-ⲥⲱⲧⲏⲣ ـي – مخلص (مخلصي)
ⲛ̀-ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ ἀγαθός (أداة ربط صفة) – صالح (الصالح)
Ⲃⲟⲛ كل
ⲛⲓⲃⲉⲛ كل (الكل)
ⲥⲉ-ⲥ̀ⲙⲟⲩ هم – يباركون
ⲉ̀ⲣⲟⲕ إليك
ⲛⲁ-ⲛⲓ-ⲫⲏⲟⲩⲓ الـ – الـ – سماوات
ⲛⲉⲙ مع
ⲛⲁ-ⲡ̀-ⲕⲁϩⲓ الـ – الـ – أرض
Ⲡⲁ-ϭⲟⲓⲥ ـي – رب (ربي)
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ יֵשׁוּעַ / Ἰησοῦς يسوع
Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح
ⲡⲁ-ⲥⲱⲧⲏⲣ ـي – مخلص (مخلصي)
ⲛ̀-ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ ἀγαθός (أداة ربط صفة) – صالح (الصالح)
Ⲅⲉ γε حقاً
ⲅⲁⲣ γάρ لأن
ⲛ̀-ⲑⲟⲕ أنت
ⲙ̀-ⲙⲁⲩⲁⲧ-ⲕ وحدك
ⲕ̀-ⲉⲙⲡ̀ϣⲁ أنت – مستحق
ⲛ̀-ⲧⲉⲛ-ⲥ̀ⲙⲟⲩ لكي – نحن – نبارك (أن نبارك)
ⲉ̀ⲣⲟⲕ إليك
Ⲡⲁ-ϭⲟⲓⲥ ـي – رب (ربي)
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ יֵשׁוּעַ / Ἰησοῦς يسوع
Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح
ⲡⲁ-ⲥⲱⲧⲏⲣ ـي – مخلص (مخلصي)
ⲛ̀-ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ ἀγαθός (أداة ربط صفة) – صالح (الصالح)
Ⲇⲓⲕⲉⲱⲥ δίκαιος عادل
ⲕⲉ καί و
ⲁⲝⲓⲱⲥ ἄξιος مستحق
ⲕ̀-ⲉⲙⲡ̀ϣⲁ أنت – مستحق
ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲱ̀ⲟⲩ (أداة مفعول به) – الـ – مجد (المجد)
ⲛⲉⲙ مع
ⲡⲓ-ⲧⲁⲓⲟ الـ – كرامة (الكرامة)
Ⲡⲁ-ϭⲟⲓⲥ ـي – رب (ربي)
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ יֵשׁוּעַ / Ἰησοῦς يسوع
Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح
ⲡⲁ-ⲥⲱⲧⲏⲣ ـي – مخلص (مخلصي)
ⲛ̀-ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ ἀγαθός (أداة ربط صفة) – صالح (الصالح)
Ⲉⲩⲉ̀-ⲥ̀ⲙⲟⲩ هم سوف – يباركون (ليباركوا)
ⲉ̀-Ⲡⲉⲕ-ⲣⲁⲛ إلى – ـك – اسم (اسمك)
ⲉⲑ-ⲟⲩⲁⲃ الذي – مقدس (القدوس)
ⲛ̀ϫⲉ (أداة فاعل)
ⲛⲓ-ⲫⲩⲗⲏ φυλή الـ – قبائل
ⲧⲏⲣ-ⲟⲩ كل – هم (كلهم)
ⲛ̀ⲧⲉ (أداة ربط للإضافة)
ⲡ̀-ⲕⲁϩⲓ الـ – أرض
Ⲡⲁ-ϭⲟⲓⲥ ـي – رب (يا ربي)
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ἰησοῦς يسوع
Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح
ⲡⲁ-ⲥⲱⲧⲏⲣ ـي – مخلص (مخلصي)
ⲛ̀-ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ ἀγαθός (أداة ربط) – صالح (الصالح)
Ⲋ̅ ستة
ⲛ̀-ϩⲩⲇⲣⲓⲁ ὑδρία (أداة ربط) – أجران
ⲙ̀-ⲙⲱⲟⲩ (أداة ربط للإضافة) – ماء (المياه)
ⲁⲕ-ⲁⲓ-ⲧⲟⲩ أنت قد – جعل – ـها (جعلتها)
ⲛ̀-ⲏⲣⲡ (أداة ربط) – خمر
ⲉϥ-ⲥⲱⲧⲡ وهو – مختار (جيد)
Ⲡⲁ-ϭⲟⲓⲥ ـي – رب (يا ربي)
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ἰησοῦς يسوع
Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح
ⲡⲁ-ⲥⲱⲧⲏⲣ ـي – مخلص (مخلصي)
ⲛ̀-ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ ἀγαθός (أداة ربط) – صالح (الصالح)
Ⲍ̅ سبعة
ⲛ̀-ⲥⲟⲡ (أداة ربط) – مرة
ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲉ̀ϩⲟⲟⲩ (أداة ربط للإضافة) – الـ – يوم (في اليوم)
ϯ-ⲛⲁ-ⲥ̀ⲙⲟⲩ أنا – سوف – أبارك
ⲉ̀-Ⲡⲉⲕ-ⲣⲁⲛ إلى – ـك – اسم (اسمك)
ⲉⲑ-ⲟⲩⲁⲃ الذي – مقدس (القدوس)
Ⲡⲁ-ϭⲟⲓⲥ ـي – رب (يا ربي)
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ἰησοῦς يسوع
Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح
ⲡⲁ-ⲥⲱⲧⲏⲣ ـي – مخلص (مخلصي)
ⲛ̀-ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ ἀγαθός (أداة ربط) – صالح (الصالح)
Ⲏ̀ⲇⲉⲱⲥ ἡδέως بسرور
ⲧⲉⲛ-ⲥ̀ⲙⲟⲩ نحن – نبارك
ⲉ̀ⲣⲟⲕ إليك
ⲁ̀ⲛⲟⲛ نحن
ⲧⲏⲣ-ⲉⲛ كل – نحن (كلنا)
ϧⲁ تحت (مع)
ⲡⲉⲕ-ⲗⲁⲟⲥ ـك – شعب (شعبك)
Ⲡⲁ-ϭⲟⲓⲥ ـي – رب (يا ربي)
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ἰησοῦς يسوع
Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح
ⲡⲁ-ⲥⲱⲧⲏⲣ ـي – مخلص (مخلصي)
ⲛ̀-ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ ἀγαθός (أداة ربط) – صالح (الصالح)
Ⲑ̀-ⲙⲉⲧ-ⲥⲁⲓⲉ̀ الـ – (مقطع المعنى) – تمجيد (تمجيد)
ⲙ̀-Ⲡⲉⲕ-ⲣⲁⲛ (أداة ربط للإضافة) – ـك – اسم (اسمك)
ⲉⲑ-ⲟⲩⲁⲃ الذي – مقدس (القدوس)
ϧⲉⲛ في
ⲣⲱ-ⲟⲩ أفواه – هم (أفواههم)
ⲛ̀-ⲛⲏ-ⲉⲑ-ⲟⲩⲁⲃ (أداة ربط للإضافة) – أولئك – الذين – مقدسون (القديسين)
ⲛ̀-ⲧⲁ-ⲕ (أداة ربط للإضافة) – خاص – ـك (الخاص بك)
Ⲡⲁ-ϭⲟⲓⲥ ـي – رب (ربي)
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ יֵשׁוּעַ / Ἰησοῦς يسوع
Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح
ⲡⲁ-ⲥⲱⲧⲏⲣ ـي – مخلص (مخلصي)
ⲛ̀-ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ ἀγαθός (أداة ربط صفة) – صالح (الصالح)
Ⲓⲥϫⲉⲛ منذ
ϣⲟⲣⲡ بكور (الصباح)
ϣⲁ إلى
ⲣⲟⲩϩⲓ مساء
ⲙ̀-ⲙⲏⲛⲓ (أداة ربط للإضافة) – يوم (كل يوم)
ϯ-ⲛⲁ-ⲥ̀ⲙⲟⲩ أنا – سوف – أبارك
ⲉ̀-Ⲡⲉⲕ-ⲣⲁⲛ إلى – الـ – اسمك (اسمك)
ⲉⲑ-ⲟⲩⲁⲃ الذي – مقدس (القدوس)
Ⲡⲁ-ϭⲟⲓⲥ ـي – رب (ربي)
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ יֵשׁוּעַ / Ἰησοῦς يسوع
Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح
ⲡⲁ-ⲥⲱⲧⲏⲣ ـي – مخلص (مخلصي)
ⲛ̀-ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ ἀγαθός (أداة ربط صفة) – صالح (الصالح)
Ⲕⲁⲧⲁ حسب
ϣⲉⲛ-ⲛⲓ-ϥⲓ أشياء – الـ – أخذ (عطايا)
ⲛⲓⲃⲉⲛ كل
ⲉ̀-ϯ-ⲛⲁ-ⲧⲏⲓ-ⲧⲟⲩ التي – أنا – سوف – أعطي – ـها (التي سأعطيها)
ϯ-ⲛⲁ-ⲥ̀ⲙⲟⲩ أنا – سوف – أبارك
ⲉ̀-Ⲡⲉⲕ-ⲣⲁⲛ إلى – الـ – اسمك (اسمك)
ⲉⲑ-ⲟⲩⲁⲃ الذي – مقدس (القدوس)
Ⲡⲁ-ϭⲟⲓⲥ ـي – رب (ربي)
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ יֵשׁוּעַ / Ἰησοῦς يسوع
Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح
ⲡⲁ-ⲥⲱⲧⲏⲣ ـي – مخلص (مخلصي)
ⲛ̀-ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ ἀγαθός (أداة ربط صفة) – صالح (الصالح)
Ⲗⲱⲓ-ϫⲓ أخطاء – أخذ (خطايا)
ⲛⲓⲃⲉⲛ كل
ⲛ̀-ⲧⲉ (أداة ربط للإضافة)
ⲫ̀-ⲛⲟⲃⲓ الـ – خطية
ϩⲓ-ⲧⲟⲩ اطرح – ـهم (اطرحهم)
ⲉ̀ⲃⲟⲗ-ϧⲉⲛ من
ⲛⲉⲛ-ⲯⲩⲭⲏ ـنا – نفوس (نفوسنا)
Ⲡⲁ-ϭⲟⲓⲥ ـي – رب (ربي)
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ יֵשׁוּעַ / Ἰησοῦς يسوع
Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح
ⲡⲁ-ⲥⲱⲧⲏⲣ ـي – مخلص (مخلصي)
ⲛ̀-ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ ἀγαθός (أداة ربط صفة) – صالح (الصالح)
Ⲙⲉⲩⲓ̀ أفكار (أفكار)
ⲛⲓⲃⲉⲛ كل
ⲛ̀ⲧⲉ (أداة ربط للإضافة)
ⲡⲓ-ϫⲁϫⲓ الـ – عدو
ⲙⲁⲣⲟⲩ-ⲟⲩⲉⲓ فليدعوا – يبتعدوا (ليبتعدوا)
ⲥⲁⲃⲟⲗ خارجاً (بعيداً)
ⲙ̀ⲙⲟⲓ عني
Ⲡⲁ-ϭⲟⲓⲥ ـي – رب (ربي)
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ יֵשׁוּעַ / Ἰησοῦς يسوع
Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح
ⲡⲁ-ⲥⲱⲧⲏⲣ Σωτήρ ـي – مخلص (مخلصي)
ⲛ̀-ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ ἀγαθός (أداة ربط) – صالح (الصالح)
Ⲛⲓ-ϥⲓ الـ – أرواح
ⲛⲓⲃⲉⲛ كل
ⲥⲉ-ⲥ̀ⲙⲟⲩ هم – يباركون
ⲉ̀ⲣⲟⲕ إليك
ⲕⲁⲧⲁ κατά حسب
ⲡ̀-ⲥⲁϫⲓ الـ – قول
ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ προφήτης (أداة ربط) – الـ – نبي (النبي)
Ⲡⲁ-ϭⲟⲓⲥ ـي – رب (ربي)
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ יֵשׁוּעַ / Ἰησοῦς يسوع
Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح
ⲡⲁ-ⲥⲱⲧⲏⲣ Σωτήρ ـي – مخلص (مخلصي)
ⲛ̀-ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ ἀγαθός (أداة ربط) – صالح (الصالح)
Ⲝⲁⲑ-ⲡ̀ϣⲱⲓ فوق – الـ – علو (فوق العلو)
ⲅⲁⲣ γάρ لأن
ⲛ̀-ⲁⲣⲭⲏ ἀρχή (أداة ربط) – بداية (البداية)
ⲛⲓⲃⲉⲛ كل
ⲛ̀ⲑⲟⲕ أنت
ⲡⲉ هو
Ⲡ̀-ⲟⲩⲣⲟ الـ – ملك
ⲛ̀ⲧⲉ (أداة ربط للإضافة)
ⲛⲓ-ⲟⲩⲣⲱⲟⲩ الـ – ملوك
Ⲡⲁ-ϭⲟⲓⲥ ـي – رب (ربي)
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ יֵשׁוּעַ / Ἰησοῦς يسوع
Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح
ⲡⲁ-ⲥⲱⲧⲏⲣ Σωτήρ ـي – مخلص (مخلصي)
ⲛ̀-ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ ἀγαθός (أداة ربط) – صالح (الصالح)
Ⲟⲩⲱ̀ⲟⲩ مجد
ⲛⲁⲕ لك
ⲛⲉⲙ مع
Ⲡⲉⲕ-ⲓⲱⲧ ـك – أب (أبيك)
ⲛⲉⲙ مع
Ⲡⲓ-ⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ الـ – روح
ⲉⲑ-ⲟⲩⲁⲃ الذي – مقدس (القدوس)
Ⲡⲁ-ϭⲟⲓⲥ ـي – رب (ربي)
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ יֵשׁוּעַ / Ἰησοῦς يسوع
Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح
ⲡⲁ-ⲥⲱⲧⲏⲣ Σωτήρ ـي – مخلص (مخلصي)
ⲛ̀-ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ ἀγαθός (أداة ربط) – صالح (الصالح)
Ⲡⲉⲕ-ⲣⲁⲛ ـك – اسم (اسمك)
ϩⲟⲗϫ مبارك (مقدس)
ⲟⲩⲟϩ و
ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ هو – مبارك (مبارك)
ϧⲉⲛ في
ⲣⲱ-ⲟⲩ أفواه – هم (أفواههم)
ⲛ̀-ⲛⲏ-ⲉⲑ-ⲟⲩⲁⲃ (أداة ربط) – أولئك – الذين – مقدسون (القديسين)
Ⲡⲁ-ϭⲟⲓⲥ ـي – رب (ربي)
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ יֵשׁוּעַ / Ἰησοῦς يسوع
Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح
ⲡⲁ-ⲥⲱⲧⲏⲣ ـي – مخلص (مخلصي)
ⲛ̀-ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ ἀγαθός (أداة ربط) – صالح (الصالح)
Ⲣⲱ-ⲓ فم – ـي (فمي)
ⲅⲁⲣ إذ
ⲛⲁ-ⲥ̀ⲙⲟⲩ سوف – يبارك (سيبارك)
ⲉ̀ⲣⲟⲕ إليك
ⲟⲩⲟϩ و
ⲡⲁ-ⲗⲁⲥ ـي – لسان (لساني)
ⲛⲁ-ϯ-ⲱ̀ⲟⲩ سوف – يعطي – مجد (سيمجد)
ⲛⲁⲕ إليك
Ⲡⲁ-ϭⲟⲓⲥ ـي – رب (ربي)
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ יֵשׁוּעַ / Ἰησοῦς يسوع
Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح
ⲡⲁ-ⲥⲱⲧⲏⲣ ـي – مخلص (مخلصي)
ⲛ̀-ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ ἀγαθός (أداة ربط) – صالح (الصالح)
Ⲥⲉ هم (نحن)
ⲟⲛⲧⲱⲥ ὄντως بالحقيقة
ⲧⲉⲛ-ⲥ̀ⲙⲟⲩ نحن – نبارك
ⲉ̀ⲣⲟⲕ إليك
ⲥⲉ هم (نحن)
ⲟⲛⲧⲱⲥ ὄντως بالحقيقة
ⲧⲉⲛ-ϯ-ⲱ̀ⲟⲩ نحن – نعطي – مجد (نمجد)
ⲛⲁⲕ إليك
Ⲡⲁ-ϭⲟⲓⲥ ـي – رب (ربي)
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ יֵשׁוּעַ / Ἰησοῦς يسوع
Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح
ⲡⲁ-ⲥⲱⲧⲏⲣ ـي – مخلص (مخلصي)
ⲛ̀-ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ ἀγαθός (أداة ربط) – صالح (الصالح)
Ⲧⲉⲛ-ⲛⲁ-ϧⲓⲥⲓ نحن – سوف – نتعب
ⲁⲛ لا
ⲉ̀ⲛⲉϩ أبداً
ⲧⲉⲛ-ⲁⲕⲏⲛ نحن – نصمت
ⲁⲛ لا
ⲉⲛ-ⲥ̀ⲙⲟⲩ نحن – نبارك
ⲉ̀ⲣⲟⲕ إليك
Ⲡⲁ-ϭⲟⲓⲥ ـي – رب (ربي)
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ יֵשׁוּעַ / Ἰησοῦς يسوع
Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح
ⲡⲁ-ⲥⲱⲧⲏⲣ ـي – مخلص (مخلصي)
ⲛ̀-ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ ἀγαθός (أداة ربط) – صالح (الصالح)
Ⲩ̀ⲙⲛⲟⲗⲟⲅⲓⲁ̀ ὑμνολογία اتسبيح
ⲛⲓⲃⲉⲛ كل
ⲛ̀-ⲥ̀ⲙⲟⲩ (أداة ربط) – بركة (بركة)
ⲧⲉⲛ-ⲟⲩⲱⲣⲡ نحن – نرسل (نرفع)
ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ إياها
ⲉ̀-ⲡ̀-ϣⲱⲓ إلى – الـ – فوق (إلى العلاء)
ϩⲁⲣⲟⲕ إليك
Ⲡⲁ-ϭⲟⲓⲥ ـي – رب (يا ربي)
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ἰησοῦς / יֵשׁוּעַ يسوع
Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح
ⲡⲁ-ⲥⲱⲧⲏⲣ σωτήρ ـي – مخلص (مخلصي)
ⲛ̀-ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ ἀγαθός (أداة ربط) – صالح (الصالح)
Ⲫⲱⲕ لك
ⲡⲉ هو
ⲡⲓ-ⲱ̀ⲟⲩ οὐ (variant) الـ – مجد
ⲛⲉⲙ و
ⲡⲓ-ⲧⲁⲓ̀ⲟ τιμή الـ – كرامة
ⲛⲉⲙ و
ϯ-ⲉⲩⲭⲁⲣⲓⲥⲧⲓⲁ̀ εὐχαριστία الـ – شكر
Ⲡⲁ-ϭⲟⲓⲥ ـي – رب (يا ربي)
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ἰησοῦς / יֵשׁוּעַ يسوع
Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح
ⲡⲁ-ⲥⲱⲧⲏⲣ σωτήρ ـي – مخلص (مخلصي)
ⲛ̀-ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ ἀγαθός (أداة ربط) – صالح (الصالح)
Ⲭ̀ⲟⲩⲁⲃ ἅγιος قدوس
Ⲡ-ϭⲟⲓⲥ الـ – رب
ⲟⲩⲟϩ و
Ⲭ̀ⲟⲩⲁⲃ ἅγιος قدوس
Ⲭ̀ⲟⲩⲁⲃ ἅγιος قدوس
Ⲡⲁ-ⲛⲟⲩϯ ـي – إله (إلهي)
ϧⲉⲛ في
ⲟⲩ-ⲙⲉⲑ-ⲙⲏⲓ (أداة نكرة) – (مقطع معنى) – حق (بالحق)
Ⲡⲁ-ϭⲟⲓⲥ ـي – رب (يا ربي)
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ἰησοῦς / יֵשׁוּעַ يسوع
Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح
ⲡⲁ-ⲥⲱⲧⲏⲣ σωτήρ ـي – مخلص (مخلصي)
ⲛ̀-ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ ἀγαθός (أداة ربط) – صالح (الصالح)
Ⲯⲩⲭⲏ ψυχή نفس
ⲛⲓ-ⲃⲉⲛ الـ – كل (كل)
ⲥⲉ-ⲥ̀ⲙⲟⲩ هم – يباركون
ⲉ̀ⲣⲟⲕ إليك
ⲕⲉ-ⲗⲓ كل – لسان (كل لسان)
ⲛⲓ-ⲃⲉⲛ الـ – كل (كل)
ⲥⲉ-ⲕⲱⲗϫ هم – يسجدون
ⲛⲁⲕ لك
Ⲡⲁ-ϭⲟⲓⲥ ـي – رب (يا ربي)
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ἰησοῦς / יֵשׁוּעַ يسوع
Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح
ⲡⲁ-ⲥⲱⲧⲏⲣ σωτήρ ـي – مخلص (مخلصي)
ⲛ̀-ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ ἀγαθός (أداة ربط) – صالح (الصالح)
Ⲱ̀ يا
Ⲡⲓ-ⲣⲁⲛ الـ – اسم
ⲉⲑ-ⲙⲉϩ الذي – ممتلئ
ⲛ̀-ⲱ̀ⲟⲩ (أداة ربط للإضافة) – مجد (مجد)
ⲱ̀ يا
ⲡⲓ-ⲣⲁⲛ الـ – اسم
ⲉⲑ-ⲙⲉϩ الذي – ممتلئ
ⲛ̀-ⲥ̀ⲙⲟⲩ (أداة ربط للإضافة) – بركة (بركة)
Ⲡⲁ-ϭⲟⲓⲥ ـي – رب (ربي)
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ יֵשׁוּעַ / Ἰησοῦς يسوع
Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح
ⲡⲁ-ⲥⲱⲧⲏⲣ Σωτήρ ـي – مخلص (مخلصي)
ⲛ̀-ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ ἀγαθός (أداة ربط صفة) – صالح (الصالح)
Ϣⲁ إلى
ⲉ̀ⲛⲉϩ أبد
ⲛ̀ⲧⲉ (أداة ربط للإضافة)
ⲡⲓ-ⲉ̀ⲛⲉϩ الـ – أبد
ⲧⲉⲛ-ⲛⲁ-ⲕⲏⲛ نحن – سوف – نتوقف
ⲁⲛ لا
ⲉⲛ-ⲥ̀ⲙⲟⲩ نحن – نبارك
ⲉ̀ⲣⲟⲕ إليك
Ⲡⲁ-ϭⲟⲓⲥ ـي – رب (ربي)
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ יֵשׁוּעַ / Ἰησοῦς يسوع
Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح
ⲡⲁ-ⲥⲱⲧⲏⲣ Σωτήρ ـي – مخلص (مخلصي)
ⲛ̀-ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ ἀγαθός (أداة ربط صفة) – صالح (الصالح)
Ϥ-ⲉⲛⲧⲁ-ⲕ هو – الذي – لك
ⲙ̀ⲙⲁⲩ هناك
ⲛ̀ϫⲉ (أداة فاعل)
ⲡⲓ-ⲥ̀ⲙⲟⲩ الـ – بركة
ⲛⲉⲙ و
ⲡⲓ-ⲱ̀ⲟⲩ الـ – مجد
ⲛⲉⲙ و
ⲡⲓ-ⲧⲁⲓⲟ̀ τιμή الـ – كرامة
Ⲡⲁ-ϭⲟⲓⲥ ـي – رب (ربي)
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ יֵשׁוּעַ / Ἰησοῦς يسوع
Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح
ⲡⲁ-ⲥⲱⲧⲏⲣ Σωτήρ ـي – مخلص (مخلصي)
ⲛ̀-ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ ἀγαθός (أداة ربط صفة) – صالح (الصالح)
Ϧⲉⲛ في
ⲟⲩ-ⲥ̀ⲙⲟⲩ (أداة نكرة) – بركة
ⲧⲉⲛ-ⲥ̀ⲙⲟⲩ نحن – نبارك
ⲉ̀ⲣⲟⲕ إليك
Ϧⲉⲛ في
ⲟⲩ-ⲱ̀ⲟⲩ (أداة نكرة) – مجد
ⲧⲉⲛ-ϯ-ⲱ̀ⲟⲩ نحن – نعطي – مجد
ⲛⲁⲕ لك
Ⲡⲁ-ϭⲟⲓⲥ ـي – رب (ربي)
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ יֵשׁוּעַ / Ἰησοῦς يسوع
Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح
ⲡⲁ-ⲥⲱⲧⲏⲣ Σωτήρ ـي – مخلص (مخلصي)
ⲛ̀-ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ ἀγαθός (أداة ربط صفة) – صالح (الصالح)
Ϩⲟⲥ ὡς كـ (بما أننا)
ⲉⲛ-ⲟⲛϧ نحن – أحياء (أحياء)
ⲧⲉⲛ-ⲥ̀ⲙⲟⲩ نحن – نبارك (نبارك)
ⲉ̀ⲣⲟⲕ إليك
ϩⲟⲥ ὡς كـ (بما أننا)
ⲉⲛ-ϣⲟⲡ نحن – موجودون (موجودون)
ⲧⲉⲛ-ϯ-ⲱ̀ⲟⲩ نحن – نعطي – مجد (نمجد)
ⲛⲁⲕ لك
Ⲡⲁ-ϭⲟⲓⲥ ـي – رب (يا ربي)
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ יֵשׁוּעַ / Ἰησοῦς يسوع
Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح
ⲡⲁ-ⲥⲱⲧⲏⲣ σωτήρ ـي – مخلص (مخلصي)
ⲛ̀-ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ ἀγαθός (أداة ربط) – صالح (الصالح)
Ϫⲱⲕ أكمل (يا مكمل)
ⲉ̀ⲃⲟⲗ خارجا (تماماً)
ⲛ̀-ⲥ̀ⲙⲟⲩ (أداة ربط) – بركة (بركات)
ⲛⲓⲃⲉⲛ كل
ⲥⲉ-ⲭⲏ هي – موضوعة (موجودة)
ϧⲉⲛ في
Ⲡⲉⲕ-ⲣⲁⲛ ـك – اسم (اسمك)
ⲉⲑ-ⲟⲩⲁⲃ الذي – مقدس (القدوس)
Ⲡⲁ-ϭⲟⲓⲥ ـي – رب (يا ربي)
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ יֵשׁוּעַ / Ἰησοῦς يسوع
Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح
ⲡⲁ-ⲥⲱⲧⲏⲣ σωτήρ ـي – مخلص (مخلصي)
ⲛ̀-ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ ἀγαθός (أداة ربط) – صالح (الصالح)
Ϭⲓ اقبل
ⲛ̀-ⲛⲉⲛ-ϯϩⲟ (أداة مفعول به) – ـنا – تضرع (تضرعاتنا)
ⲛ̀-ⲧⲟⲧ-ⲉⲛ (أداة ربط) – يد – ـنا (من أيدينا)
ⲁ̀ⲛⲟⲛ نحن
ϧⲁ تحت (بسبب)
ⲛⲓ-ⲣⲉϥ-ⲉⲣ-ⲛⲟⲃⲓ الـ – فاعلي – عمل – خطية (الخطاة)
Ⲡⲁ-ϭⲟⲓⲥ ـي – رب (يا ربي)
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ יֵשׁוּעַ / Ἰησοῦς يسوع
Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح
ⲡⲁ-ⲥⲱⲧⲏⲣ σωτήρ ـي – مخلص (مخلصي)
ⲛ̀-ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ ἀγαθός (أداة ربط) – صالح (الصالح)
Ϯ أعطِ
ⲛⲁⲛ لنا
ⲛ̀-ⲧⲉⲕ-ϩⲓⲣⲏⲛⲏ (أداة ربط) – ـك – سلام (سلامك)
ⲙ̀-ⲙⲏⲓ (أداة ربط) – حق (الحقيقي)
ⲭⲁ اغفر
ⲛⲉⲛ-ⲛⲟⲃⲓ ـنا – خطايا (خطايانا)
ⲛⲁⲛ لنا
ⲉ̀ⲃⲟⲗ خارجا (اغفر لنا)
Ⲡⲁ-ϭⲟⲓⲥ ـي – رب (يا ربي)
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ יֵשׁוּעַ / Ἰησοῦς يسوع
Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح
ⲡⲁ-ⲥⲱⲧⲏⲣ σωτήρ ـي – مخلص (مخلصي)
ⲛ̀-ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ ἀγαθός (أداة ربط) – صالح (الصالح)
اللحن بالهزات (قبطي)
اللحن بالهزات (عربي)
ألحان ذات صلة
شارك
Facebook
WhatsApp
Telegram
X
Pinterest
Email
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.