| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| ✠ | |||
| Ⲡⲟ̅ⲥ̅ : Ⲡϭⲟⲓⲥ | Κύριος | الـ – رب | |
| Ⲡⲟ̅ⲥ̅ : Ⲡϭⲟⲓⲥ | Κύριος | الـ – رب | |
| Ⲡⲟ̅ⲥ̅ : Ⲡϭⲟⲓⲥ | Κύριος | الـ – رب | |
| ⲓⲥϫⲉ | إن / إذا كان | ||
| ⲉⲕ-ⲟⲓ | (أنت) – صرت / أصبحت | ||
| ⲙ̀ⲫ̀ⲣⲏϯ | مثل / على شاكلة | ||
| ⲛ̀ⲟⲩ-ⲣⲉϥⲙⲱⲟⲩⲧ | (أداة نكرة) – ميت / من مات | ||
| ⲁ̀ⲛⲓ-Ⲓⲟⲩⲇⲁⲓ | (فعل ماضٍ جماعة) الـ – اليهود | ||
| ϩⲓⲧⲕ | طرحوك / ألقوك | ||
| ⲉ̀ⲟⲩ-ⲙ̀ϩⲁⲩ | إلى (أداة نكرة) – قبر | ||
| ϧⲉⲛ | في / بـ | ||
| ⲟⲩ-ⲧⲉⲃⲥ | (أداة نكرة) – ختم / خاتم | ||
| ⲁⲩ-ϩⲓⲧⲉⲃⲥ | (هم – فعل ماضٍ) – ختموا | ||
| ⲉ̀ϫⲱⲕ | عليك | ||
| ϩⲱⲥ | بينما / كأنهم | ||
| ⲇⲉ | أما / و | ||
| ⲉⲩ-ⲣⲱⲓⲥ | (هم) – يحرسون | ||
| ⲉ̀ϯ-ϣ̀ϥⲱ | على الـ – مقبرة / قبر | ||
| ϫⲉ | لأن / لكي | ||
| ϩⲓⲛⲁ | حتى / لكي | ||
| ⲛ̀ⲧⲉⲕ-ⲛⲟϩⲉⲙ | (أنت) – تخلص | ||
| ⲛ̀ⲛⲏ-ⲉ̀ⲧⲉⲛⲟⲩⲛ | (أداة ربط) الذين – لهم روح / نفس | ||
| ⲙ̀ⲯⲩⲭⲏ | ψυχή | (أداة ربط) – نفس / روح | |
| ✠ | |||
| Ⲇⲟⲝⲁ | δόξα | مجد | |
| Ⲡⲁⲧⲣⲓ | Πατρί | للآب | |
| ⲕⲉ | καί | و | |
| Ⲩⲓⲱ | Υἱῷ | الابن | |
| ⲕⲉ | καί | و | |
| ⲁⲅⲓⲱ | ἁγίῳ | القدس | |
| Ⲡⲛⲉⲩⲙⲁⲧⲓ | Πνεύματι | الروح | |
| ⲕⲉ | καί | و | |
| ⲛⲩⲛ | νῦν | الآن | |
| ⲕⲉ | καί | و | |
| ⲁ̀ⲓ̀ | ἀεί | دائماً / كل أوان | |
| ⲕⲉ | καί | و | |
| ⲓⲥ | εἰς | إلى | |
| ⲧⲟⲩⲥ ⲉ̀ⲱ̀ⲛⲁⲥ | τοὺς αἰῶνας | الدهور | |
| ⲧⲱⲛ ⲉ̀ⲱ̀ⲛⲱⲛ | τῶν αἰώνων | الدهور (إضافة) | |
| ⲁ̀ⲙⲏⲛ | אָמֵן / ἀμήν | آمين | |
| ✠ | |||
| ⲉⲛ-ⲱϣ | (نحن) – نصرخ | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | بصوت عالٍ / خارجاً | ||
| ⲉⲛ-ϫⲱ | (نحن) – قائلين | ||
| ⲙ̀ⲙⲟⲥ | (أداة ربط مفعول به) – إياها / به | ||
| ϫⲉ | أن / قائلين | ||
| ⲛⲁⲓ ⲛⲁⲛ | ارحمنا | ||
| Ⲫϯ | يا الله | ||
| ⲡⲉⲛ-Ⲥⲱⲧⲏⲣ | ـنا – مخلصنا | ||
| Ⲫⲏ-ⲉ̀ⲧⲁⲩ-ⲭⲁϥ | (الذي) – (فعل ماضٍ جماعة) – وضعوه | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡⲓ-ⲙ̀ϩⲁⲩ | الـ – القبر | ||
| ⲉⲕⲉ-ϧⲟⲙϧⲉⲙ | (أنت ستـ) – تسحق | ||
| ⲛ̀ϧ̀ⲣⲏⲓ | في الداخل / من تحت | ||
| ⲛ̀ϧⲏⲧⲉⲛ | ـنا – فينا / عنا | ||
| ⲛ̀ϯ-ⲥⲟⲩⲣⲓ | (أداة ربط صفة) الـ – شوكة | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة الإضافة) – لـ / خاصة بـ | ||
| ⲫ̀ⲙⲟⲩ | الـ – الموت | ||
| ✠ | |||
| Ⲕⲩⲣⲓⲉ̀ | Κύριε | يا رب | |
| ⲉ̀ⲗⲉⲏ̀ⲥⲟⲛ | ἐλέησον | ارحم | |
| Ⲕⲩⲣⲓⲉ̀ | Κύριε | يا رب | |
| ⲉ̀ⲗⲉⲏ̀ⲥⲟⲛ | ἐλέησον | ارحم | |
| Ⲕⲩⲣⲓⲉ̀ | Κύριε | يا رب | |
| ⲉ̀ⲗⲉⲏ̀ⲥⲟⲛ | ἐλέησον | ارحم | |
| Ⲕⲩⲣⲓⲉ | Κύριε | يا رب | |
| ⲉⲩⲗⲟⲅⲏⲥⲟⲛ | εὐλόγησον | بارك | |
| ⲁ̀ⲙⲏⲛ | אָמֵן / ἀμήν | آمين | |
| ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟⲓ | باركوا علي | ||
| ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟⲓ | باركوا علي | ||
| ⲓⲥ | εἰς | ها / إلى | |
| ϯ-ⲙⲉⲧⲁⲛⲟⲓⲁ̀ | μετάνοια | الـ – مطانية / التوبة | |
| ⲭⲱ ⲛⲏⲓ | قل لي / أعطني | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | البركة / خارجاً | ||
| ϫⲱ | قل / تكلم | ||
| ⲙ̀ⲡⲓ-ⲥ̀ⲙⲟⲩ | (أداة ربط مفعول به) الـ – البركة | ||
+ يَا رَبُّ يَا رَبُّ يَا رَبُّ إِنْ كُنْتَ صِرْتَ مِثْلَ الْأَمْوَاتِ: وَالْيَهُودُ طَرَحُوكَ فِي قَبْرٍ: وَبِخَتْمٍ خَتَمُوا عَلَيْكَ: حَتَّى يَحْرُسُوا الْمَقْبَرَةَ لِكَيْ تُخَلِّصَ نُفُوسَنَا.
+ اَلْمَجْدُ لِلْآبِ وَالِابْنِ وَالرُّوحِ الْقُدُسِ: اَلْآنَ وَكُلَّ أَوَانٍ: وَإِلَى دَهْرِ الدُّهُورِ: آمِينَ.
+ وَنَصْرُخُ قَائِلِينَ: ارْحَمْنَا يَا اَللهُ مُخَلِّصَنَا: يَا مَنْ وُضِعَ فِي الْقَبْرِ: اسْحَقْ عَنَّا شَوْكَةَ الْمَوْتِ.
+ يَا رَبُّ ارْحَمْ يَا رَبُّ ارْحَمْ يَا رَبُّ ارْحَمْ: يَا رَبُّ بَارِكْ آمِينَ: بَارِكُوا عَلَيَّ بَارِكُوا عَلَيَّ: هَا مَطَانِيَةٌ قُلِ الْبَرَكَةَ.
+ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ⲓⲥϫⲉ ⲉⲕⲟⲓ ⲙ̀ⲫ̀ⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩⲣⲉϥⲙⲱⲟⲩⲧ: ⲁ̀ⲛⲓⲒⲟⲩⲇⲁⲓ ϩⲓⲧⲕ ⲉ̀ⲟⲩⲙ̀ϩⲁⲩ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲧⲉⲃⲥ: ⲁⲩϩⲓⲧⲉⲃⲥ ⲉ̀ϫⲱⲕ ϩⲱⲥ ⲇⲉ ⲉⲩⲣⲱⲓⲥ ⲉ̀ϯϣ̀ϥⲱ: ϫⲉ ϩⲓⲛⲁ ⲛ̀ⲧⲉⲕⲛⲟϩⲉⲙ ⲛ̀ⲛⲏⲉ̀ⲧⲉⲛⲟⲩⲛ ⲙ̀ⲯⲩⲭⲏ.
+ Ⲇⲟⲝⲁ Ⲡⲁⲧⲣⲓ ⲕⲉ Ⲩⲓⲱ ⲕⲉ ⲁⲅⲓⲱ Ⲡⲛⲉⲩⲙⲁⲧⲓ: ⲕⲉ ⲛⲩⲛ ⲕⲉ ⲁ̀ⲓ̀: ⲕⲉ ⲓⲥ ⲧⲟⲩⲥ ⲉ̀ⲱ̀ⲛⲁⲥ ⲧⲱⲛ ⲉ̀ⲱ̀ⲛⲱⲛ: ⲁ̀ⲙⲏⲛ.
+ Ⲉⲛⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉⲛϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ: ϫⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲁⲛ Ⲫϯ ⲡⲉⲛⲤⲱⲧⲏⲣ: Ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁⲩⲭⲁϥ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲙ̀ϩⲁⲩ: ⲉⲕⲉ̀ϧⲟⲙϧⲉⲙ ⲛ̀ϧ̀ⲣⲏⲓ ⲛ̀ϧⲏⲧⲉⲛ ⲛ̀ϯⲥⲟⲩⲣⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲫ̀ⲙⲟⲩ.
+ Ⲕⲩⲣⲓⲉ̀ ⲉ̀ⲗⲉⲏ̀ⲥⲟⲛ Ⲕⲩⲣⲓⲉ̀ ⲉ̀ⲗⲉⲏ̀ⲥⲟⲛ Ⲕⲩⲣⲓⲉ̀ ⲉ̀ⲗⲉⲏ̀ⲥⲟⲛ: Ⲕⲩⲣⲓⲉ ⲉⲩⲗⲟⲅⲏⲥⲟⲛ ⲁ̀ⲙⲏⲛ ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟⲓ ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟⲓ: ⲓⲥ ϯⲙⲉⲧⲁⲛⲟⲓⲁ̀ ⲭⲱ ⲛⲏⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϫⲱ ⲙ̀ⲡⲓⲥ̀ⲙⲟⲩ.
+ابتشويس ابتشويس ابتشويس اسجي اك أوي ام افريتي ان أووريف موأووت: آني يووداي هيتك اي أووامهاف خين أووتيبس: افهيتبس ايجوك هوس ذي افرويس اي تي اشفو: جي هينا انتيك نوهيم انني ايتين أوون ام بسيشي.
+ ذوكصا باتري كي إيو كي آجيو بنفماتي: كي نين كي آإي: كي إيس توس إيؤوناس تون إيؤونون: آمين.
+ إنؤوش إيفول إنجو إمموس: جي ناي نان إفنوتي بي سوتير: فى إيتاف خاف خين بي إمهاف: إك إخوم خم إنخري إنخيتين إن تي سوري إنتي إفموو.
+ إلي إيسون كيرييي إلي إيسون كيرييي إلي إيسون: كيرييي إيفلوجيسون آمين إسمو إروي إسمو إروي: إيس تي ميتانيا خو ني إيفول جو إمبي إسمو.
+ O Lord: O Lord: O Lord: if You have become like the dead: and the Jews laid You in a grave: and with a seal they sealed You: so as to guard the tomb: that You may save our souls.
+ Glory be to the Father and the Son and the Holy Spirit: now and forever: and unto the ages of ages: Amen.
+ And we cry out saying: Have mercy on us: O God our Savior: You who were laid in the tomb: crush for us the sting of death.
+ Lord have mercy: Lord have mercy: Lord have mercy: Lord bless: Amen: Bless me: bless me: behold a metanoia: say the blessing.
+ O Herr: o Herr: o Herr: wenn Du den Toten gleich geworden bist: und die Juden Dich in ein Grab legten: und mit einem Siegel Dich versiegelten: um das Grab zu bewachen: damit Du unsere Seelen rettest.
+ Ehre sei dem Vater und dem Sohn und dem Heiligen Geist: jetzt und allezeit: und in Ewigkeit der Ewigkeiten: Amen.
+ Und wir rufen und sagen: Erbarme Dich unser: o Gott: unser Erlöser: Du: der Du in das Grab gelegt wurdest: vernichte für uns den Stachel des Todes.
+ Herr erbarme Dich: Herr erbarme Dich: Herr erbarme Dich: Herr segne: Amen: Segnet mich: segnet mich: siehe eine Metanie: sprich den Segen.
+ Ô Seigneur ô Seigneur ô Seigneur si Tu es devenu comme les morts: et que les Juifs T’ont jeté dans un tombeau: et qu’avec un sceau ils T’ont scellé: afin qu’ils gardent le sépulcre pour que Tu sauves nos âmes.
+ Gloire soit au Père et au Fils et au Saint-Esprit: maintenant et toujours: et dans les siècles des siècles: Amen.
+ Et nous crions en disant: Aie pitié de nous ô Dieu notre Sauveur: Ô Toi qui as été placé dans le tombeau: écrase pour nous l’aiguillon de la mort.
+ Seigneur aie pitié Seigneur aie pitié Seigneur aie pitié: Ô Seigneur bénis Amen: bénissez-moi bénissez-moi: voici une métanie dis la bénédiction.
+ Oh Señor oh Señor oh Señor si Te has hecho como los muertos: y los judíos Te arrojaron en un sepulcro: y con un sello Te sellaron: para que guardaran el sepulcro a fin de que salves nuestras almas.
+ Gloria sea al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo: ahora y siempre: y por los siglos de los siglos: Amén.
+ Y clamamos diciendo: Ten piedad de nosotros oh Dios nuestro Salvador: Oh Tú que fuiste puesto en el sepulcro: aplasta por nosotros el aguijón de la muerte.
+ Señor ten piedad Señor ten piedad Señor ten piedad: Oh Señor bendice Amén: bendecidme bendecidme: he aquí una metanía di la bendición.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| ✠ | |||
| Ⲡⲟ̅ⲥ̅ : Ⲡϭⲟⲓⲥ | Κύριος | الـ – رب | |
| Ⲡⲟ̅ⲥ̅ : Ⲡϭⲟⲓⲥ | Κύριος | الـ – رب | |
| Ⲡⲟ̅ⲥ̅ : Ⲡϭⲟⲓⲥ | Κύριος | الـ – رب | |
| ⲓⲥϫⲉ | إن / إذا كان | ||
| ⲉⲕ-ⲟⲓ | (أنت) – صرت / أصبحت | ||
| ⲙ̀ⲫ̀ⲣⲏϯ | مثل / على شاكلة | ||
| ⲛ̀ⲟⲩ-ⲣⲉϥⲙⲱⲟⲩⲧ | (أداة نكرة) – ميت / من مات | ||
| ⲁ̀ⲛⲓ-Ⲓⲟⲩⲇⲁⲓ | (فعل ماضٍ جماعة) الـ – اليهود | ||
| ϩⲓⲧⲕ | طرحوك / ألقوك | ||
| ⲉ̀ⲟⲩ-ⲙ̀ϩⲁⲩ | إلى (أداة نكرة) – قبر | ||
| ϧⲉⲛ | في / بـ | ||
| ⲟⲩ-ⲧⲉⲃⲥ | (أداة نكرة) – ختم / خاتم | ||
| ⲁⲩ-ϩⲓⲧⲉⲃⲥ | (هم – فعل ماضٍ) – ختموا | ||
| ⲉ̀ϫⲱⲕ | عليك | ||
| ϩⲱⲥ | بينما / كأنهم | ||
| ⲇⲉ | أما / و | ||
| ⲉⲩ-ⲣⲱⲓⲥ | (هم) – يحرسون | ||
| ⲉ̀ϯ-ϣ̀ϥⲱ | على الـ – مقبرة / قبر | ||
| ϫⲉ | لأن / لكي | ||
| ϩⲓⲛⲁ | حتى / لكي | ||
| ⲛ̀ⲧⲉⲕ-ⲛⲟϩⲉⲙ | (أنت) – تخلص | ||
| ⲛ̀ⲛⲏ-ⲉ̀ⲧⲉⲛⲟⲩⲛ | (أداة ربط) الذين – لهم روح / نفس | ||
| ⲙ̀ⲯⲩⲭⲏ | ψυχή | (أداة ربط) – نفس / روح | |
| ✠ | |||
| Ⲇⲟⲝⲁ | δόξα | مجد | |
| Ⲡⲁⲧⲣⲓ | Πατρί | للآب | |
| ⲕⲉ | καί | و | |
| Ⲩⲓⲱ | Υἱῷ | الابن | |
| ⲕⲉ | καί | و | |
| ⲁⲅⲓⲱ | ἁγίῳ | القدس | |
| Ⲡⲛⲉⲩⲙⲁⲧⲓ | Πνεύματι | الروح | |
| ⲕⲉ | καί | و | |
| ⲛⲩⲛ | νῦν | الآن | |
| ⲕⲉ | καί | و | |
| ⲁ̀ⲓ̀ | ἀεί | دائماً / كل أوان | |
| ⲕⲉ | καί | و | |
| ⲓⲥ | εἰς | إلى | |
| ⲧⲟⲩⲥ ⲉ̀ⲱ̀ⲛⲁⲥ | τοὺς αἰῶνας | الدهور | |
| ⲧⲱⲛ ⲉ̀ⲱ̀ⲛⲱⲛ | τῶν αἰώνων | الدهور (إضافة) | |
| ⲁ̀ⲙⲏⲛ | אָמֵן / ἀμήν | آمين | |
| ✠ | |||
| ⲉⲛ-ⲱϣ | (نحن) – نصرخ | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | بصوت عالٍ / خارجاً | ||
| ⲉⲛ-ϫⲱ | (نحن) – قائلين | ||
| ⲙ̀ⲙⲟⲥ | (أداة ربط مفعول به) – إياها / به | ||
| ϫⲉ | أن / قائلين | ||
| ⲛⲁⲓ ⲛⲁⲛ | ارحمنا | ||
| Ⲫϯ | يا الله | ||
| ⲡⲉⲛ-Ⲥⲱⲧⲏⲣ | ـنا – مخلصنا | ||
| Ⲫⲏ-ⲉ̀ⲧⲁⲩ-ⲭⲁϥ | (الذي) – (فعل ماضٍ جماعة) – وضعوه | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡⲓ-ⲙ̀ϩⲁⲩ | الـ – القبر | ||
| ⲉⲕⲉ-ϧⲟⲙϧⲉⲙ | (أنت ستـ) – تسحق | ||
| ⲛ̀ϧ̀ⲣⲏⲓ | في الداخل / من تحت | ||
| ⲛ̀ϧⲏⲧⲉⲛ | ـنا – فينا / عنا | ||
| ⲛ̀ϯ-ⲥⲟⲩⲣⲓ | (أداة ربط صفة) الـ – شوكة | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة الإضافة) – لـ / خاصة بـ | ||
| ⲫ̀ⲙⲟⲩ | الـ – الموت | ||
| ✠ | |||
| Ⲕⲩⲣⲓⲉ̀ | Κύριε | يا رب | |
| ⲉ̀ⲗⲉⲏ̀ⲥⲟⲛ | ἐλέησον | ارحم | |
| Ⲕⲩⲣⲓⲉ̀ | Κύριε | يا رب | |
| ⲉ̀ⲗⲉⲏ̀ⲥⲟⲛ | ἐλέησον | ارحم | |
| Ⲕⲩⲣⲓⲉ̀ | Κύριε | يا رب | |
| ⲉ̀ⲗⲉⲏ̀ⲥⲟⲛ | ἐλέησον | ارحم | |
| Ⲕⲩⲣⲓⲉ | Κύριε | يا رب | |
| ⲉⲩⲗⲟⲅⲏⲥⲟⲛ | εὐλόγησον | بارك | |
| ⲁ̀ⲙⲏⲛ | אָמֵן / ἀμήν | آمين | |
| ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟⲓ | باركوا علي | ||
| ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟⲓ | باركوا علي | ||
| ⲓⲥ | εἰς | ها / إلى | |
| ϯ-ⲙⲉⲧⲁⲛⲟⲓⲁ̀ | μετάνοια | الـ – مطانية / التوبة | |
| ⲭⲱ ⲛⲏⲓ | قل لي / أعطني | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | البركة / خارجاً | ||
| ϫⲱ | قل / تكلم | ||
| ⲙ̀ⲡⲓ-ⲥ̀ⲙⲟⲩ | (أداة ربط مفعول به) الـ – البركة | ||
قانون ختام أخر لصوم الميلاد
Ⲁϥϫⲟⲩϣⲧ ⲛ̀ϫⲉ Ⲫϯ
أسبسمس آدام لقان خميس العهد
Ⲣⲁϣⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲑⲉⲗⲏⲗ
نتبعك بكل قلوبنا (الفرايحي)
Ⲧⲉⲛⲟⲩⲉϩ ⲛ̀ⲥⲱⲕ
ذكصولوجية لشهر كيهك (4)
Ϧⲉⲛ ⲡⲓⲁ̀ⲃⲟⲧ ⲙ̀ⲙⲁϩⲥⲟⲟⲩ
محير عيد الصعود
Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ
التفسير الخامس من البحيري (2)
Ⲉ̀ⲣⲉ ⲛⲁ ⲥ̀ⲫⲟⲧⲟⲩ ⲱ̀ Ⲙⲁⲣⲓⲁ
الليلويا ومزمور التوزيع الصيامي
Ⲁⲗ̅ ⲁ̅ⲗ̅
الهوس الصيامي الكبير
Ϩⲱⲥ ⲉ̀Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع