| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲇⲉⲥⲡⲟⲧⲁ | Δεσπότης | يا سيد (سيدي) | |
| ⲡⲓ-Ⲣⲉϥ-ⲉⲣ-ϩⲉⲙⲓ | الـ – فاعل – عمل – رحمة (يا رحوم) | ||
| ⲛ̀ⲑⲟⲕ | أنت | ||
| ⲅⲁⲣ | لأن | ||
| ⲡⲉ | هو | ||
| ⲫⲏ-ⲉ̀ⲧ-ⲉⲙⲓ | ذاك – الذي – يعرف (العارف) | ||
| ⲉ̀-ϯ-ⲙⲉⲧ-ϫⲱⲃ | إلى – الـ – (مقطع المعنى) – ضعف (ضعف) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ϯ-ⲙⲉⲧ-ⲣⲱⲙⲓ | الـ – (مقطع المعنى) – إنسان (البشرية) | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲛ̀ⲑⲟⲕ | أنت | ||
| ⲁⲕ-ⲑⲁⲙⲓⲟ-ⲓ | أنت قد – خلقت – ـني (خلقتني) | ||
| ✠ | |||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲛ̀ⲑⲟⲕ | أنت | ||
| ⲁⲕ-ⲑⲁⲙⲓⲟ-ⲓ | أنت قد – خلقت – ـني (خلقتني) | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲕ̀-ⲥⲱⲟⲩⲛ | أنت – تعرف | ||
| ⲙ̀ⲙⲟⲓ | إياي | ||
| ϯ-ⲧⲱⲃϩ | أنا – أطلب | ||
| ⲙ̀ⲙⲟⲕ | إياك | ||
| ⲥⲱⲧⲉⲙ | اسمع | ||
| ⲉ̀ⲣⲟⲓ | إلي | ||
| ⲙⲁϩ̀ⲑⲏⲕ | أمل – قلب – ـك (أمل قلبك) | ||
| ⲉ̀-ⲧⲁ-ⲃⲟⲏⲑⲓⲁ | إلى – الـ – معونة (لمعونتِي) | ||
| ✠ | |||
| ⲙⲁϩ̀ⲑⲏⲕ | أمل – قلب – ـك (أمل قلبك) | ||
| ⲉ̀-ⲧⲁ-ⲃⲟⲏⲑⲓⲁ | إلى – الـ – معونة (لمعونتِي) | ||
| ⲭⲱ | اغفر | ||
| ⲛⲏⲓ | لي | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (اغفر لي) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲁ-ⲁ̀ⲛⲟⲙⲓⲁ | (أداة ربط للإضافة) – ـي – آثام (آثامي) | ||
| ⲉⲑⲃⲉ | بسبب | ||
| ϯ-ϩⲓⲉⲃⲓ | الـ – مسكينة (مسكنتي) | ||
| ⲛ̀-ⲁ̀ⲧ-ⲕⲁⲕⲓⲁ | (أداة ربط للإضافة) – بلا – شر (بلا شر) | ||
| Ⲙⲁⲣⲓⲁ | Μαρία / מִרְיָם | مريم | |
| ϯ-ⲑⲉⲟⲧⲟⲕⲟⲥ | θεοτόκος | الـ – والدة الإله | |
| ✠ | |||
| Ⲙⲁⲣⲓⲁ | Μαρία / מִרְיָם | مريم | |
| ϯ-ⲑⲉⲟⲧⲟⲕⲟⲥ | θεοτόκος | الـ – والدة الإله | |
| ϯ-ⲛⲟⲩⲛⲓ | الـ – عظيمة (العظيمة) | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲡⲓ-ⲅⲉⲛⲟⲥ | γένος | الـ – جنس (جنس) | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| Ⲇⲁⲩⲓⲇ | Δαυίδ / דָּוִיד | داود | |
| ⲡⲓ-ϩⲩⲙⲛⲟⲇⲟⲥ | ὑμνῳδός | الـ – مرتل | |
| ⲫ̀-ⲙⲁ-ⲛ-ϣⲱⲡⲓ | الـ – مكان – (أداة ربط) – سكن (مسكن) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲡⲓ-ⲧⲟⲩⲃⲟ | الـ – طهارة (الطهارة) | ||
| Ⲫ̀-ⲙⲁⲛϣⲱⲡⲓ | الـ – مسكن (المسكن) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲡⲓ-ⲧⲟⲩⲃⲟ | الـ – طهارة (الطهارة) | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲑ̀-ⲙⲁⲩ | الـ – أم (الأم) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲓ-Ⲣⲉϥⲑⲁⲙⲓⲟ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – خالق (الخالق) | ||
| ⲡⲉⲛ-Ⲛⲟⲩϯ | ـنا – إله (إلهنا) | ||
| ⲉ̀ⲧⲁϥ-ⲑⲉⲃⲓⲟ | الذي هو قد – تواضع | ||
| ⲁϥ-ϭⲓ | هو قد – أخذ | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ⲙⲟⲣⲫⲏ | (أداة ربط) – (أداة تنكير) – شكل (شكل) | ||
| ⲙ̀-ⲃⲱⲕ | (أداة ربط للإضافة) – عبد (عبد) | ||
| ✠ | |||
| Ⲁϥ-ϭⲓ | هو قد – أخذ | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ⲙⲟⲣⲫⲏ | (أداة ربط) – (أداة تنكير) – شكل (شكل) | ||
| ⲙ̀-ⲃⲱⲕ | (أداة ربط للإضافة) – عبد (عبد) | ||
| ϣⲁ | لكي | ||
| ⲛ̀ⲧⲉϥ-ⲥⲱϯ | هو – يخلص | ||
| ⲙ̀-ⲡⲉϥ-ⲃⲱⲕ | (أداة ربط للإضافة) – ـه – عبد (عبده) | ||
| Ⲁ̀ⲇⲁⲙ | אָדָם / Ἀδάμ | آدم | |
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲛⲏ-ⲉ̀ⲧ-ⲟⲓ | اولئك – الذين – هم | ||
| ⲙ̀-ⲃⲱⲕ | (أداة ربط للإضافة) – عبد (عبيد) | ||
| ⲕⲁⲧⲁ | حسب | ||
| ⲡⲉϥ-ⲛⲁⲓ | ـه – رحمة (رحمته) | ||
| ⲁϥ-ⲛⲟϩⲉⲙ | هو قد – خلص | ||
| ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ | إياهم | ||
| ✠ | |||
| Ⲕⲁⲧⲁ | حسب | ||
| ⲡⲉϥ-ⲛⲁⲓ | ـه – رحمة (رحمته) | ||
| ⲁϥ-ⲛⲟϩⲉⲙ | هو قد – خلص | ||
| ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ | إياهم | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗϩⲁ | من (من) | ||
| ϯ-ⲙⲉⲧⲃⲱⲕ | الـ – عبودية (العبودية) | ||
| ⲉⲧ-ϩⲱⲟⲩ | التي – رديئة (الرديئة) | ||
| ⲙ̀-ⲫⲏ-ⲉ̀ⲧⲁϥ-ⲉ̀ⲣⲟⲥ | (أداة ربط للإضافة) – ذاك – الذي هو قد – فعلها (التي فعلوها) | ||
| ⲉⲣⲱⲟⲩ | عليهم | ||
| ⲉⲑⲃⲉ | بسبب | ||
| ⲡ̀-ⲥⲟϭⲛⲓ | الـ – مشورة (مشورة) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲓ-ϩⲟϥ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – حية (الحية) | ||
| ✠ | |||
| ⲉⲑⲃⲉ | بسبب | ||
| ⲡ̀-ⲥⲟϭⲛⲓ | الـ – مشورة (مشورة) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲓ-ϩⲟϥ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – حية (الحية) | ||
| Ⲁ̀ⲇⲁⲙ | אָדָם / Ἀδάμ | آدم | |
| ⲡⲓ-ϣⲟⲣⲡ | الـ – أول (الأول) | ||
| ⲁϥ-ϩⲓⲟⲩⲓ̀ | هو قد – طرح | ||
| ⲙ̀ⲙⲟϥ | إياه | ||
| ⲉⲑⲃⲉ | بسبب | ||
| Ⲙⲁⲣⲓⲁ | מִרְיָם / Μαρία | مريم | |
| ⲁⲩ-ⲧⲁⲥⲑⲟϥ | هم قد – ردوه | ||
| ⲉ̀-ⲧⲉϥ-ⲁ̀ⲣⲭⲏ | إلى – ـه – بداية (إلى بدايته) | ||
| ⲛ̀-ⲕⲉ-ⲥⲟⲡ | في – أخرى – مرة (مرة أخرى) | ||
| Ⲧⲉⲛ-ϯ-ⲱ̀ⲟⲩ | نحن – نعطي – مجد (نمجد) | ||
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ⲑⲏ-ⲉ̀ⲧⲉ-ⲛϩⲟⲧ | التي – هي – جميلة (الجميلة) | ||
| ✠ | |||
| ⲉⲧ-ϥⲁⲓ | التي – تحمل | ||
| ϧⲁ | تحت | ||
| ⲡⲓ-Ⲗⲟⲅⲟⲥ | Λόγος | الـ – كلمة (الكلمة) | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| Ⲫ̀-ⲓⲱⲧ | الـ – أب (الآب) | ||
| ✠ | |||
| ϫⲉ | ὅτι | لأن (قائلة) | |
| ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲑⲏ-ⲉ̀ⲑ-ⲙⲉϩ | التي – هي – ممتلئة | ||
| ⲛ̀-ϩ̀ⲙⲟⲧ | (أداة ربط للإضافة) – نعمة (نعمة) | ||
| ✠ | |||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| Ⲡⲟ̅ⲥ̅ | الرب | ||
| ϣⲟⲡ | كائن | ||
| ⲛⲉⲙⲉ | معكِ | ||
+ أَيُّهَا اَلسَّيِّدُ اَلْمُدَبِّرُ: أَنْتَ تَعْرِفُ: ضَعْفَ اَلْبَشَرِيَّةِ: لِأَنَّكَ أَنْتَ خَلَقْتَنِي.
+ لِأَنَّكَ أَنْتَ خَلَقْتَنِي: وَتَعْرِفُنِي: أَطْلُبُ إِلَيْكَ اِسْمَعْنِي: وَأَصْغِ لِمَعُونَتِي.
+ وَأَصْغِ لِمَعُونَتِي: وَاغْفِرْ لِي آثَامِي: مِنْ أَجْلِ اَلنَّعْجَةِ اَلَّتِي بِلَا شَرٍّ: مَرْيَمَ وَالِدَةِ اَلْإِلَهِ.
+ مَرْيَمَ وَالِدَةِ اَلْإِلَهِ: أَصْلُ وَجِنْسُ: دَاوُدَ اَلْمُرَتِّلِ: مَسْكَنُ اَلطَّهَارَةِ.
+ مَسْكَنُ اَلطَّهَارَةِ: وَأُمُّ اَلْخَالِقِ: إِلَهُنَا اَلَّذِي اتَّضَعَ: وَأَخَذَ شَكْلَ اَلْعَبْدِ.
+ وَأَخَذَ شَكْلَ اَلْعَبْدِ: حَتَّى خَلَّصَ عَبْدَهُ: آدَمَ وَالْمُسْتَعْبَدِينَ: كَرَحْمَتِهِ خَلَّصَهُمْ.
+ كَرَحْمَتِهِ خَلَّصَهُمْ: مِنَ اَلْعُبُودِيَّةِ اَلرَّدِيئَةِ: اَلَّتِي لِمَنْ قَدْ سَادَ عَلَيْهِمْ: مِنْ أَجْلِ مَشُورَةِ اَلْحَيَّةِ.
+ مِنْ أَجْلِ مَشُورَةِ اَلْحَيَّةِ: آدَمُ اَلْأَوَّلُ قَدْ سَقَطَ: وَمِنْ أَجْلِ مَرْيَمَ قَدْ رَجَعَ: إِلَى رِئَاسَتِهِ دُفْعَةً أُخْرَى.
+ نُمَجِّدُكِ أَيَّتُهَا اَلْأَمِينَةُ: اَلْحَامِلَةُ كَلِمَةَ اَلْآبِ: اِفْرَحِي يَا مُمْتَلِئَةً نِعْمَةً: اَلرَّبُّ مَعَكِ.
+ Ⲇⲉⲥⲡⲟⲧⲁ ⲡⲓⲢⲉϥⲉⲣϩⲉⲙⲓ: ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲫⲏⲉ̀ⲧⲉⲙⲓ: ⲉ̀ϯⲙⲉⲧϫⲱⲃ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲙⲉⲧⲣⲱⲙⲓ: ϫⲉ ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲁⲕⲑⲁⲙⲓⲟⲓ.
+ Ϫⲉ ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲁⲕⲑⲁⲙⲓⲟⲓ: ⲟⲩⲟϩ ⲕ̀ⲥⲱⲟⲩⲛ ⲙ̀ⲙⲟⲓ: ϯⲧⲱⲃϩ ⲙ̀ⲙⲟⲕ ⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉ̀ⲣⲟⲓ: ⲙⲁϩ̀ⲑⲏⲕ ⲉ̀ⲧⲁⲃⲟⲏⲑⲓⲁ.
+ Ⲙⲁϩ̀ⲑⲏⲕ ⲉ̀ⲧⲁⲃⲟⲏⲑⲓⲁ: ⲭⲱ ⲛⲏⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲛⲁⲁ̀ⲛⲟⲙⲓⲁ: ⲉⲑⲃⲉ ϯϩⲓⲉⲃⲓ ⲛ̀ⲁ̀ⲧⲕⲁⲕⲓⲁ: Ⲙⲁⲣⲓⲁ ϯⲑⲉⲟⲧⲟⲕⲟⲥ.
+ Ⲙⲁⲣⲓⲁ ϯⲑⲉⲟⲧⲟⲕⲟⲥ: ϯⲛⲟⲩⲛⲓ ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲅⲉⲛⲟⲥ: ⲛ̀ⲧⲉ Ⲇⲁⲩⲓⲇ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲇⲟⲥ: ⲫ̀ⲙⲁⲛϣⲱⲡⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲧⲟⲩⲃⲟ.
+ Ⲫ̀ⲙⲁⲛϣⲱⲡⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲧⲟⲩⲃⲟ: ⲛⲉⲙ ⲑ̀ⲙⲁⲩ ⲙ̀ⲡⲓⲢⲉϥⲑⲁⲙⲓⲟ: ⲡⲉⲛⲚⲟⲩϯ ⲉ̀ⲧⲁϥⲑⲉⲃⲓⲟ: ⲁϥϭⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲟⲣⲫⲏ ⲙ̀ⲃⲱⲕ.
+ Ⲁϥϭⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲟⲣⲫⲏ ⲙ̀ⲃⲱⲕ: ϣⲁ ⲛ̀ⲧⲉϥⲥⲱϯ ⲙ̀ⲡⲉϥⲃⲱⲕ: Ⲁ̀ⲇⲁⲙ ⲛⲉⲙ ⲛⲏⲉ̀ⲧⲟⲓ ⲙ̀ⲃⲱⲕ: ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲉϥⲛⲁⲓ ⲁϥⲛⲟϩⲉⲙ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ.
+ Ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲉϥⲛⲁⲓ ⲁϥⲛⲟϩⲉⲙ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ: ⲉ̀ⲃⲟⲗϩⲁ ϯⲙⲉⲧⲃⲱⲕ ⲉⲧϩⲱⲟⲩ: ⲙ̀ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁϥⲉ̀ⲣⲟ̅ⲥ̅ ⲉⲣⲱⲟⲩ: ⲉⲑⲃⲉ ⲡ̀ⲥⲟϭⲛⲓ ⲙ̀ⲡⲓϩⲟϥ.
+ Ⲉⲑⲃⲉ ⲡ̀ⲥⲟϭⲛⲓ ⲙ̀ⲡⲓϩⲟϥ: Ⲁ̀ⲇⲁⲙ ⲡⲓϣⲟⲣⲡ ⲁϥϩⲓⲟⲩⲓ̀ ⲙ̀ⲙⲟϥ: ⲉⲑⲃⲉ Ⲙⲁⲣⲓⲁ ⲁⲩⲧⲁⲥⲑⲟϥ: ⲉ̀ⲧⲉϥⲁ̀ⲣⲭⲏ ⲛ̀ⲕⲉⲥⲟⲡ.
+ Ⲧⲉⲛϯⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲉ ⲱ̀ ⲑⲏⲉ̀ⲧⲉⲛϩⲟⲧ: ⲉⲧϥⲁⲓ ϧⲁ ⲡⲓⲖⲟⲅⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲫ̀ⲓⲱⲧ: ϫⲉ ⲭⲉⲣⲉ ⲑⲏⲉ̀ⲑⲙⲉϩ ⲛ̀ϩ̀ⲙⲟⲧ: ⲟⲩⲟϩ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ϣⲟⲡ ⲛⲉⲙⲉ.
+ ذيسڤوطا پي ريف إرهيمي: إنثوك غار پي في إتيمي: إتي ميتچوب إنتي تي ميترومي: چي إنثوك آكثاميوي.
+ چي إنثوك آكثاميوي: أووه إكسوؤن إممو: تيطوڤه إمموك سوتيم إروي: ماهثيك إطاڤوإيثيا.
+ ماهثيك إطاڤوإيثيا: كو ني إيڤول إن نا آنوميا: إثڤي تي هييڤي إن آتكاكيا: ماريا تي ثيؤطوكوس.
+ ماريا تي ثيؤطوكوس: تي نوني نيم پي جينوس: إنتي داڤيد پي هيمنوذوس: إفمانشوپي إنتي پي طوڤو.
+ إفمانشوپي إنتي پي طوڤو: نيم إثماف إمپي ريفثاميو: پيننوتي إيطافثيڤيو: آفتشي إن أومورفي إمڤوك.
+ آفتشي إن أومورفي إمڤوك: شا إنتيفسوتي إمپيفڤوك: آدام نيم ني إتوي إمڤوك: كاطا پيفناي آفنوهيم إممؤو.
+ كاطا پيفناي آفنوهيم إممؤو: إيڤول ها تي ميتڤوك إتهوؤو: إمفي إطاف إر شويس إروؤو: إثڤي إپسوتشني إمپي هوف.
+ إثڤي إپسوتشني إمپي هوف: آدام پيشورپ آفهيؤوي إمموف: إثڤي ماريا آفطاسثوف: إتيف آرشي إنكيسوپ.
+ تين تي أوؤو ني أو ثي إتينهوت: إتفاي خا پي لوغوس إنتي إفيوت: چي شيري ثي إثميه إن إهموت: أووه إپشويس شوپ نيمي.
+ O Lord the Governor: You know: the weakness of humanity: for You created me.
+ For You created me: and You know me: I beseech You hear me: and attend to my help.
+ And attend to my help: and forgive me my iniquities: for the sake of the ewe that is without evil: Mary the Mother of God.
+ Mary the Mother of God: the root and lineage: of David the Psalmist: the dwelling of purity.
+ The dwelling of purity: and the Mother of the Creator: our God Who humbled Himself: and took the form of a servant.
+ And took the form of a servant: until He saved His servant: Adam and those enslaved: according to His mercy He saved them.
+ According to His mercy He saved them: from the evil slavery: which he who had ruled over them: because of the counsel of the serpent.
+ Because of the counsel of the serpent: the first Adam had fallen: and because of Mary he returned: to his headship once again.
+ We glorify you O faithful one: who bore the Word of the Father: rejoice O full of grace: the Lord is with you.
+ O Herr der Lenker: Du kennst: die Schwachheit der Menschheit: denn Du hast mich erschaffen.
+ Denn Du hast mich erschaffen: und Du kennst mich: ich bitte Dich erhöre mich: und achte auf meine Hilfe.
+ Und achte auf meine Hilfe: und vergib mir meine Missetaten: um des Lammes willen das ohne Böses ist: Maria die Mutter Gottes.
+ Maria die Mutter Gottes: die Wurzel und das Geschlecht: Davids des Psalmisten: die Wohnung der Reinheit.
+ Die Wohnung der Reinheit: und die Mutter des Schöpfers: unser Gott Der Sich erniedrigte: und die Gestalt eines Knechtes annahm.
+ Und die Gestalt eines Knechtes annahm: bis Er Seinen Knecht erlöste: Adam und die Versklavten: gemäß Seiner Barmherzigkeit erlöste Er sie.
+ Gemäß Seiner Barmherzigkeit erlöste Er sie: von der bösen Knechtschaft: die für den war der über sie geherrscht hatte: wegen des Rates der Schlange.
+ Wegen des Rates der Schlange: war der erste Adam gefallen: und wegen Maria kehrte er zurück: zu seiner Herrschaft ein weiteres Mal.
+ Wir verherrlichen dich O Treue: die das Wort des Vaters trug: freue dich O Begnadete: der Herr ist mit dir.
+ Ô Seigneur le Gouverneur: Tu connais: la faiblesse de l’humanité: car Tu m’as créé.
+ Car Tu m’as créé: et Tu me connais: je Te supplie écoute-moi: et sois attentif à mon secours.
+ Et sois attentif à mon secours: et pardonne-moi mes iniquités: pour l’amour de la brebis qui est sans mal: Marie la Mère de Dieu.
+ Marie la Mère de Dieu: la racine et la lignée: de David le Psalmiste: la demeure de la pureté.
+ La demeure de la pureté: et la Mère du Créateur: notre Dieu Qui S’est humilié: et a pris la forme d’un serviteur.
+ Et a pris la forme d’un serviteur: jusqu’à ce qu’Il sauve Son serviteur: Adam et ceux qui étaient asservis: selon Sa miséricorde Il les a sauvés.
+ Selon Sa miséricorde Il les a sauvés: de l’esclavage mauvais: qui était pour celui qui avait régné sur eux: à cause du conseil du serpent.
+ À cause du conseil du serpent: le premier Adam était tombé: et à cause de Marie il est retourné: à sa primauté une fois de plus.
+ Nous te glorifions ô fidèle: qui as porté la Parole du Père: réjouis-toi ô pleine de grâce: le Seigneur est avec toi.
+ Oh Señor el Gobernador: Tú conoces: la debilidad de la humanidad: porque Tú me creaste.
+ Porque Tú me creaste: y Tú me conoces: te ruego escúchame: y atiende a mi ayuda.
+ Y atiende a mi ayuda: y perdóname mis iniquidades: por amor a la oveja que es sin mal: María la Madre de Dios.
+ María la Madre de Dios: la raíz y el linaje: de David el Salmista: la morada de la pureza.
+ La morada de la pureza: y la Madre del Creador: nuestro Dios Quien Se humilló: y tomó la forma de siervo.
+ Y tomó la forma de siervo: hasta que Él salvó a Su siervo: Adán y a los esclavizados: según Su misericordia Él los salvó.
+ Según Su misericordia Él los salvó: de la esclavitud malvada: que era para aquel que había reinado sobre ellos: a causa del consejo de la serpiente.
+ A causa del consejo de la serpiente: el primer Adán había caído: y a causa de María él regresó: a su primacía una vez más.
+ Te glorificamos oh fiel: que llevaste la Palabra del Padre: alégrate oh llena de gracia: el Señor está contigo.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲇⲉⲥⲡⲟⲧⲁ | Δεσπότης | يا سيد (سيدي) | |
| ⲡⲓ-Ⲣⲉϥ-ⲉⲣ-ϩⲉⲙⲓ | الـ – فاعل – عمل – رحمة (يا رحوم) | ||
| ⲛ̀ⲑⲟⲕ | أنت | ||
| ⲅⲁⲣ | لأن | ||
| ⲡⲉ | هو | ||
| ⲫⲏ-ⲉ̀ⲧ-ⲉⲙⲓ | ذاك – الذي – يعرف (العارف) | ||
| ⲉ̀-ϯ-ⲙⲉⲧ-ϫⲱⲃ | إلى – الـ – (مقطع المعنى) – ضعف (ضعف) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ϯ-ⲙⲉⲧ-ⲣⲱⲙⲓ | الـ – (مقطع المعنى) – إنسان (البشرية) | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲛ̀ⲑⲟⲕ | أنت | ||
| ⲁⲕ-ⲑⲁⲙⲓⲟ-ⲓ | أنت قد – خلقت – ـني (خلقتني) | ||
| ✠ | |||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲛ̀ⲑⲟⲕ | أنت | ||
| ⲁⲕ-ⲑⲁⲙⲓⲟ-ⲓ | أنت قد – خلقت – ـني (خلقتني) | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲕ̀-ⲥⲱⲟⲩⲛ | أنت – تعرف | ||
| ⲙ̀ⲙⲟⲓ | إياي | ||
| ϯ-ⲧⲱⲃϩ | أنا – أطلب | ||
| ⲙ̀ⲙⲟⲕ | إياك | ||
| ⲥⲱⲧⲉⲙ | اسمع | ||
| ⲉ̀ⲣⲟⲓ | إلي | ||
| ⲙⲁϩ̀ⲑⲏⲕ | أمل – قلب – ـك (أمل قلبك) | ||
| ⲉ̀-ⲧⲁ-ⲃⲟⲏⲑⲓⲁ | إلى – الـ – معونة (لمعونتِي) | ||
| ✠ | |||
| ⲙⲁϩ̀ⲑⲏⲕ | أمل – قلب – ـك (أمل قلبك) | ||
| ⲉ̀-ⲧⲁ-ⲃⲟⲏⲑⲓⲁ | إلى – الـ – معونة (لمعونتِي) | ||
| ⲭⲱ | اغفر | ||
| ⲛⲏⲓ | لي | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (اغفر لي) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲁ-ⲁ̀ⲛⲟⲙⲓⲁ | (أداة ربط للإضافة) – ـي – آثام (آثامي) | ||
| ⲉⲑⲃⲉ | بسبب | ||
| ϯ-ϩⲓⲉⲃⲓ | الـ – مسكينة (مسكنتي) | ||
| ⲛ̀-ⲁ̀ⲧ-ⲕⲁⲕⲓⲁ | (أداة ربط للإضافة) – بلا – شر (بلا شر) | ||
| Ⲙⲁⲣⲓⲁ | Μαρία / מִרְיָם | مريم | |
| ϯ-ⲑⲉⲟⲧⲟⲕⲟⲥ | θεοτόκος | الـ – والدة الإله | |
| ✠ | |||
| Ⲙⲁⲣⲓⲁ | Μαρία / מִרְיָם | مريم | |
| ϯ-ⲑⲉⲟⲧⲟⲕⲟⲥ | θεοτόκος | الـ – والدة الإله | |
| ϯ-ⲛⲟⲩⲛⲓ | الـ – عظيمة (العظيمة) | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲡⲓ-ⲅⲉⲛⲟⲥ | γένος | الـ – جنس (جنس) | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| Ⲇⲁⲩⲓⲇ | Δαυίδ / דָּוִיד | داود | |
| ⲡⲓ-ϩⲩⲙⲛⲟⲇⲟⲥ | ὑμνῳδός | الـ – مرتل | |
| ⲫ̀-ⲙⲁ-ⲛ-ϣⲱⲡⲓ | الـ – مكان – (أداة ربط) – سكن (مسكن) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲡⲓ-ⲧⲟⲩⲃⲟ | الـ – طهارة (الطهارة) | ||
| Ⲫ̀-ⲙⲁⲛϣⲱⲡⲓ | الـ – مسكن (المسكن) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲡⲓ-ⲧⲟⲩⲃⲟ | الـ – طهارة (الطهارة) | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲑ̀-ⲙⲁⲩ | الـ – أم (الأم) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲓ-Ⲣⲉϥⲑⲁⲙⲓⲟ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – خالق (الخالق) | ||
| ⲡⲉⲛ-Ⲛⲟⲩϯ | ـنا – إله (إلهنا) | ||
| ⲉ̀ⲧⲁϥ-ⲑⲉⲃⲓⲟ | الذي هو قد – تواضع | ||
| ⲁϥ-ϭⲓ | هو قد – أخذ | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ⲙⲟⲣⲫⲏ | (أداة ربط) – (أداة تنكير) – شكل (شكل) | ||
| ⲙ̀-ⲃⲱⲕ | (أداة ربط للإضافة) – عبد (عبد) | ||
| ✠ | |||
| Ⲁϥ-ϭⲓ | هو قد – أخذ | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ⲙⲟⲣⲫⲏ | (أداة ربط) – (أداة تنكير) – شكل (شكل) | ||
| ⲙ̀-ⲃⲱⲕ | (أداة ربط للإضافة) – عبد (عبد) | ||
| ϣⲁ | لكي | ||
| ⲛ̀ⲧⲉϥ-ⲥⲱϯ | هو – يخلص | ||
| ⲙ̀-ⲡⲉϥ-ⲃⲱⲕ | (أداة ربط للإضافة) – ـه – عبد (عبده) | ||
| Ⲁ̀ⲇⲁⲙ | אָדָם / Ἀδάμ | آدم | |
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲛⲏ-ⲉ̀ⲧ-ⲟⲓ | اولئك – الذين – هم | ||
| ⲙ̀-ⲃⲱⲕ | (أداة ربط للإضافة) – عبد (عبيد) | ||
| ⲕⲁⲧⲁ | حسب | ||
| ⲡⲉϥ-ⲛⲁⲓ | ـه – رحمة (رحمته) | ||
| ⲁϥ-ⲛⲟϩⲉⲙ | هو قد – خلص | ||
| ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ | إياهم | ||
| ✠ | |||
| Ⲕⲁⲧⲁ | حسب | ||
| ⲡⲉϥ-ⲛⲁⲓ | ـه – رحمة (رحمته) | ||
| ⲁϥ-ⲛⲟϩⲉⲙ | هو قد – خلص | ||
| ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ | إياهم | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗϩⲁ | من (من) | ||
| ϯ-ⲙⲉⲧⲃⲱⲕ | الـ – عبودية (العبودية) | ||
| ⲉⲧ-ϩⲱⲟⲩ | التي – رديئة (الرديئة) | ||
| ⲙ̀-ⲫⲏ-ⲉ̀ⲧⲁϥ-ⲉ̀ⲣⲟⲥ | (أداة ربط للإضافة) – ذاك – الذي هو قد – فعلها (التي فعلوها) | ||
| ⲉⲣⲱⲟⲩ | عليهم | ||
| ⲉⲑⲃⲉ | بسبب | ||
| ⲡ̀-ⲥⲟϭⲛⲓ | الـ – مشورة (مشورة) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲓ-ϩⲟϥ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – حية (الحية) | ||
| ✠ | |||
| ⲉⲑⲃⲉ | بسبب | ||
| ⲡ̀-ⲥⲟϭⲛⲓ | الـ – مشورة (مشورة) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲓ-ϩⲟϥ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – حية (الحية) | ||
| Ⲁ̀ⲇⲁⲙ | אָדָם / Ἀδάμ | آدم | |
| ⲡⲓ-ϣⲟⲣⲡ | الـ – أول (الأول) | ||
| ⲁϥ-ϩⲓⲟⲩⲓ̀ | هو قد – طرح | ||
| ⲙ̀ⲙⲟϥ | إياه | ||
| ⲉⲑⲃⲉ | بسبب | ||
| Ⲙⲁⲣⲓⲁ | מִרְיָם / Μαρία | مريم | |
| ⲁⲩ-ⲧⲁⲥⲑⲟϥ | هم قد – ردوه | ||
| ⲉ̀-ⲧⲉϥ-ⲁ̀ⲣⲭⲏ | إلى – ـه – بداية (إلى بدايته) | ||
| ⲛ̀-ⲕⲉ-ⲥⲟⲡ | في – أخرى – مرة (مرة أخرى) | ||
| Ⲧⲉⲛ-ϯ-ⲱ̀ⲟⲩ | نحن – نعطي – مجد (نمجد) | ||
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ⲑⲏ-ⲉ̀ⲧⲉ-ⲛϩⲟⲧ | التي – هي – جميلة (الجميلة) | ||
| ✠ | |||
| ⲉⲧ-ϥⲁⲓ | التي – تحمل | ||
| ϧⲁ | تحت | ||
| ⲡⲓ-Ⲗⲟⲅⲟⲥ | Λόγος | الـ – كلمة (الكلمة) | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| Ⲫ̀-ⲓⲱⲧ | الـ – أب (الآب) | ||
| ✠ | |||
| ϫⲉ | ὅτι | لأن (قائلة) | |
| ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲑⲏ-ⲉ̀ⲑ-ⲙⲉϩ | التي – هي – ممتلئة | ||
| ⲛ̀-ϩ̀ⲙⲟⲧ | (أداة ربط للإضافة) – نعمة (نعمة) | ||
| ✠ | |||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| Ⲡⲟ̅ⲥ̅ | الرب | ||
| ϣⲟⲡ | كائن | ||
| ⲛⲉⲙⲉ | معكِ | ||
هيتنية مارمرقس الرسول
Ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲓⲉⲩⲭⲏ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲑⲉⲱⲣⲓⲙⲟⲥ
قانون ختام باكر عيد القيامة
Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ
البولس الحزايني اثفى تي اناسطاسيس
Ⲉⲑⲃⲉ ϯⲁⲛⲁⲥⲧⲁⲥⲓⲥ
اسبازموس ادام عيد العنصرة
Ⲁⲙⲟⲩ ϣⲁⲣⲟⲛ ⲙ̀ⲫⲟⲟⲩ
ولروحك
Ⲕⲉ ⲧⲱ ⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁⲧⲓ ⲥⲟⲩ
التفسير الرابع لأبو السعد الأبوتيجي
انت هي الجنس
طرح آدام علي الهوس الثاني
Ⲙⲁⲣⲉⲛⲉⲣⲯⲁⲗⲓⲛ
أسبسمس آدام سبت النور
Ϫⲉ ϧⲉⲛ ⲡⲉⲕⲟⲩⲱⲓⲛⲓ
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع