| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |
| Ⲧ̀- ⲫⲁϣⲓ | الـ – نصف |
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ϩⲩⲡⲁⲣⲭⲱⲛⲧⲁ | الذي لـ (أداة إضافة) – الـ – اموال، ممتلكات، مقتنيات |
| ⲡⲉϫⲉ | قال |
| Ⲍⲁⲕⲕⲉⲟⲥ | زكا |
| ⲙ̀-ⲡⲉϥ-⳪ : ϭⲟⲓⲥ | لِـ (أداة إضافة) – ـه (ضمير ملكية) – رب (لربه) |
| ϯⲛⲁ-ⲧⲏⲓ-ϥ | انا سوف (ضمير أنا في المستقبل) – اعطي – ـه (ضمير هو) (أنا سوف أعطيه) |
| ⲱ̀ | أيها |
| Ⲇⲉⲥⲡⲟⲧⲁ | السيد |
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ϩⲏⲕⲓ | لـ – الـ (أداة تعريف للجمع) – فقراء، مساكين (للمساكين) |
| ϧⲉⲛ | بـ |
| ϣ̀ⲣⲱⲓⲥ | تيقظ، انتباه |
| ✠ | |
| Ⲓⲥ | هوذا |
| ⲡⲓ-ⲟⲩϫⲁⲓ | الـ – خلاص |
| ⲁϥ-ϣⲱⲡⲓ | هو قد (هو في زمن الماضي) – صار |
| ⲛⲁⲕ | لكَ |
| ⲡⲉϫⲉ | قال |
| ⲡ̀-⳪ : ϭⲟⲓⲥ | الـ – رب |
| Ⲫϯ : Ⲫ̀-ⲛⲟⲩϯ | الـ – إله (الله) |
| ⲛ̀ⲧⲉ | الذي لـ |
| ⲛⲓ-ϫⲟⲙ | الـ – قوات |
| ⲙ̀ⲫⲟⲟⲩ | اليوم |
| ⲅⲁⲣ | لأن |
| ϫⲉ | أن |
| ⲛ̀ⲑⲟⲕ | أنتَ |
| ϩⲱⲕ | نفسكَ |
| ⲟⲩ-ϣⲏⲣⲓ | أداة تنكير – ابن |
| ⲛ̀ⲧⲉ | الذي لـ |
| Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ. | إبراهيم |
| ✠ | |
| Ϫⲉ | لأن |
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك |
| ⲛ̀ϫⲉ | أقصد |
| Ⲫ̀-ⲓⲱⲧ | الـ – آب |
| ⲛⲉⲙ | و |
| Ⲡ̀-ϣⲏⲣⲓ | الـ – ابن |
| ⲛⲉⲙ | و |
| Ⲡⲓ-ⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ | الـ – روح |
| ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅ : ⲉⲑ-ⲟⲩⲁⲃ | الـ (ضمير موصول) – قُدُس |
| Ϯ-ⲧ̀ⲣⲓⲁⲥ | الـ – ثالوث |
| ⲉⲧ-ϫⲏⲕ | الـ (ضمير موصول) – كامل |
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | تماما |
| ⲧⲉⲛ-ⲟⲩⲱϣⲧ | نحن – نسجد |
| ⲙ̀ⲙⲟⲥ | له (علامة المفعول به) |
| ⲧⲉⲛ-ϯ-ⲱ̀ⲟⲩ | نحن – نعطى – مجداً |
| ⲛⲁⲥ | له |
+ فَقَالَ زَكَّا لِرَبِّهِ: نِصْفَ اَلْأَمْوَالِ: أُعْطِيهَا يَا سَيِّدِي: لِلْمَسَاكِينِ بِحِرْصٍ.
+ أَجَابَ اَلرَّبُّ إِلَهُ اَلْقُوَّاتِ: هُوَذَا اَلْخَلَاصُ قَدْ وَجَبَ لَكَ اَلْيَوْمَ: لِأَنَّكَ أَنْتَ أَيْضًا: اِبْنُ إِبْرَاهِيمَ.
+ لِأَنَّهُ مُبَارَكٌ اَلْآبُ وَاَلِابْنُ: وَاَلرُّوحُ اَلْقُدُسُ: اَلثَّالُوثُ اَلْكَامِلُ: نَسْجُدُ لَهُ وَنُمَجِّدُهُ.
+ Ⲧ̀ⲫⲁϣⲓ ⲛ̀ⲛⲓϩⲩⲡⲁⲣⲭⲱⲛⲧⲁ: ⲡⲉϫⲉ Ⲍⲁⲕⲕⲉⲟⲥ ⲙ̀ⲡⲉϥ⳪: ϯⲛⲁⲧⲏⲓϥ ⲱ̀ Ⲇⲉⲥⲡⲟⲧⲁ: ⲛ̀ⲛⲓϩⲏⲕⲓ ϧⲉⲛ ϣ̀ⲣⲱⲓⲥ.
+ Ⲓⲥ ⲡⲓⲟⲩϫⲁⲓ ⲁϥϣⲱⲡⲓ ⲛⲁⲕ: ⲡⲉϫⲉ ⲡ̀⳪ Ⲫϯ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓϫⲟⲙ: ⲙ̀ⲫⲟⲟⲩ ⲅⲁⲣ ϫⲉ ⲛ̀ⲑⲟⲕ ϩⲱⲕ: ⲟⲩϣⲏⲣⲓ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ.
+ Ϫⲉ ϥ̀ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ϫⲉ Ⲫ̀ⲓⲱⲧ ⲛⲉⲙ Ⲡ̀ϣⲏⲣⲓ: ⲛⲉⲙ Ⲡⲓⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅: Ϯⲧ̀ⲣⲓⲁⲥ ⲉⲧϫⲏⲕ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ⲧⲉⲛⲟⲩⲱϣⲧ ⲙ̀ⲙⲟⲥ ⲧⲉⲛϯⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲁⲥ.
+ ات فاشي اننى هي بارخوندا: بي جى زاكيؤس امبيف تشويس: تينا تيف او ذيسبوطا إننى هيكي خين اشرويس.
+ يس بي اوجاي افشوبي ناك: بي جي ابتشويس افنوتي انتى ني جوم: امفوؤو غار جي انثوك هوك: اووشيرى انتى ابرام.
+ جي إف إزماروؤت إنجي إفيوت نيم إبشيري: نيم بي إبنيفما إثؤواب: تي إترياس إتجيك إيفول: تين أوأوشت إم موس تين تي أواوناس.
+ Then Zacchaeus said to his Lord: half of the wealth: I give O my Master: to the poor diligently.
+ The Lord God of hosts answered: behold salvation has come to you today: because you also: are a son of Abraham.
+ Blessed is the Father and the Son: and the Holy Spirit: the perfect Trinity: we worship Him and glorify Him.
+ Da sprach Zachäus zu seinem Herrn: die Hälfte der Güter: gebe ich o mein Herr: den Armen eifrig.
+ Der Herr, der Gott der Heerscharen, antwortete: siehe, das Heil ist dir heute zuteilgeworden: denn auch du: bist ein Sohn Abrahams.
+ Gepriesen sei der Vater und der Sohn: und der Heilige Geist: die vollkommene Dreifaltigkeit: wir beten Ihn an und verherrlichen Ihn.
+ Zachée dit à Son Seigneur: La moitié de mes biens: je les donne ô mon Seigneur: aux pauvres avec diligence.
+ Le Seigneur Dieu des armées répondit: Voici que le salut est arrivé pour toi aujourd’hui: car toi aussi: tu es un fils d’Abraham.
+ Car béni est le Père et le Fils: et le Saint-Esprit: la Trinité parfaite: nous L’adorons et Le glorifions.
+ Zaqueo dijo a Su Señor: La mitad de mis bienes: los doy oh mi Señor: a los pobres con diligencia.
+ El Señor Dios de los ejércitos respondió: He aquí que la salvación ha llegado a ti hoy: porque tú también: eres hijo de Abraham.
+ Porque bendito es el Padre y el Hijo: y el Espíritu Santo: la Trinidad perfecta: Le adoramos y Le glorificamos.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
يصلي هذا اللحن بعد إنجيل باكر أحد الشعانين حيث أن أنجيل باكر يروي قصة لقاء المسيح مع زكا.
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |
| Ⲧ̀- ⲫⲁϣⲓ | الـ – نصف |
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ϩⲩⲡⲁⲣⲭⲱⲛⲧⲁ | الذي لـ (أداة إضافة) – الـ – اموال، ممتلكات، مقتنيات |
| ⲡⲉϫⲉ | قال |
| Ⲍⲁⲕⲕⲉⲟⲥ | زكا |
| ⲙ̀-ⲡⲉϥ-⳪ : ϭⲟⲓⲥ | لِـ (أداة إضافة) – ـه (ضمير ملكية) – رب (لربه) |
| ϯⲛⲁ-ⲧⲏⲓ-ϥ | انا سوف (ضمير أنا في المستقبل) – اعطي – ـه (ضمير هو) (أنا سوف أعطيه) |
| ⲱ̀ | أيها |
| Ⲇⲉⲥⲡⲟⲧⲁ | السيد |
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ϩⲏⲕⲓ | لـ – الـ (أداة تعريف للجمع) – فقراء، مساكين (للمساكين) |
| ϧⲉⲛ | بـ |
| ϣ̀ⲣⲱⲓⲥ | تيقظ، انتباه |
| ✠ | |
| Ⲓⲥ | هوذا |
| ⲡⲓ-ⲟⲩϫⲁⲓ | الـ – خلاص |
| ⲁϥ-ϣⲱⲡⲓ | هو قد (هو في زمن الماضي) – صار |
| ⲛⲁⲕ | لكَ |
| ⲡⲉϫⲉ | قال |
| ⲡ̀-⳪ : ϭⲟⲓⲥ | الـ – رب |
| Ⲫϯ : Ⲫ̀-ⲛⲟⲩϯ | الـ – إله (الله) |
| ⲛ̀ⲧⲉ | الذي لـ |
| ⲛⲓ-ϫⲟⲙ | الـ – قوات |
| ⲙ̀ⲫⲟⲟⲩ | اليوم |
| ⲅⲁⲣ | لأن |
| ϫⲉ | أن |
| ⲛ̀ⲑⲟⲕ | أنتَ |
| ϩⲱⲕ | نفسكَ |
| ⲟⲩ-ϣⲏⲣⲓ | أداة تنكير – ابن |
| ⲛ̀ⲧⲉ | الذي لـ |
| Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ. | إبراهيم |
| ✠ | |
| Ϫⲉ | لأن |
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك |
| ⲛ̀ϫⲉ | أقصد |
| Ⲫ̀-ⲓⲱⲧ | الـ – آب |
| ⲛⲉⲙ | و |
| Ⲡ̀-ϣⲏⲣⲓ | الـ – ابن |
| ⲛⲉⲙ | و |
| Ⲡⲓ-ⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ | الـ – روح |
| ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅ : ⲉⲑ-ⲟⲩⲁⲃ | الـ (ضمير موصول) – قُدُس |
| Ϯ-ⲧ̀ⲣⲓⲁⲥ | الـ – ثالوث |
| ⲉⲧ-ϫⲏⲕ | الـ (ضمير موصول) – كامل |
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | تماما |
| ⲧⲉⲛ-ⲟⲩⲱϣⲧ | نحن – نسجد |
| ⲙ̀ⲙⲟⲥ | له (علامة المفعول به) |
| ⲧⲉⲛ-ϯ-ⲱ̀ⲟⲩ | نحن – نعطى – مجداً |
| ⲛⲁⲥ | له |
امانة اللص اليمين
Ⲁ̀ⲣⲓⲡⲁⲙⲉⲩⲓ̀ ⲱ̀Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ
مديح توزيع عيد الغطاس
ⲫⲏⲉⲧⲁϥϭⲓⲱⲙⲥ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ
أيها الابن الوحيد الجنس
Ⲟ ⲙⲟⲛⲟⲅⲉⲛⲏⲥ
لبش الهوس الأول (الكيهكي)
Ϧⲉⲛ ⲟⲩϣⲱⲧ
هيتنيات عيد الميلاد
Ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲓⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲓⲁ
القطعة السادسة من ثيؤطوكية السبت (الكيهكي)
Ϯⲥ̀ⲕⲏⲛⲏ ⲑⲏⲉ̀ⲧⲟⲩⲙⲟⲩϯ ⲉ̀ⲣⲟⲥ
مزمور الأحد الثاني من شهر كيهك
Ⲥⲱⲧⲉⲙ ⲧⲁϣⲉⲣⲓ
التفسير التاسع من المصري
Ϩⲏⲡⲡⲉ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ Ⲫϯ
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع