ابصالية واطس لسبت لعازر

ابصالية واطس لسبت لعازر

Ⲁⲙⲱⲓⲛⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉⲛϩⲱⲥ

أمويني تيرو أنتنهوس

نص اللحن
عربي

+ تَعَالَوْا جَمِيعًا لِنُسَبِّحَ: وَنُرَتِّلَ لِلرَّبِّ: يَسُوعَ الْمَسِيحِ الْكَلِمَةِ: اَلَّذِي أَقَامَ لِعَازَرَ.

+ اَلْكُلُّ يُمَجِّدُونَكَ: أَيُّهَا اَلِابْنُ اَلذَّاتِيُّ: وَيَلِيقُ بِكَ اَلْمَجْدُ: لِأَنَّكَ أَقَمْتَ لِعَازَرَ.

+ لِأَنَّهُ حَدَثَ بِالْحَقِيقَةِ: أَنَّ لِعَازَرَ قَدْ مَاتَ وَدَفَنُوهُ فِي اَلْقَبْرِ: وَبَعْدَ أَرْبَعَةِ أَيَّامٍ: أَقَامَهُ يَسُوعُ.

+ لَمَّا عَلِمَتِ اَلْبَارَّةُ مَرْثَا: بِمَجِيءِ رَبِّنَا يَسُوعَ: بَكَتْ قَائِلَةً: لَوْ كُنْتَ هَهُنَا: مَا كَانَ قَدْ مَاتَ أَخِي لِعَازَرُ.

+ وَلَمَّا رَآهَا إِلَهُنَا تَبْكِي: تَرَاءَفَ عَلَيْهَا: وَقَالَ لَهَا: يَا اِمْرَأَةُ: سَيَقُومُ لِعَازَرُ.

+ فَقَالَتْ لَهُ: نَعَمْ: فِي آخِرِ اَلْأَزْمِنَةِ: لَكِنْ أَصْرُخُ نَحْوَهُ: قَائِلًا قُمْ وَتَعَالَ يَا لِعَازَرُ.

+ هَا أَنَا أُومِنُ: أَنَّكَ أَنْتَ هُوَ اَلْغَيْرُ اَلْمُحْوَى: وَتَقْدِرُ أَنْ تَدْعُوَهُ قَائِلًا: قُمْ وَتَعَالَ يَا لِعَازَرُ.

+ لَكَ اَلْمَجْدُ وَالتَّسْبِيحُ: يَا مُحِبَّ اَلْبَشَرِ اَلصَّالِحَ: أَقِمْنَا بِقُوَّتِكَ: مِثْلَ لِعَازَرَ اَلْبَارِّ.

+ وَبَعْدَ هَذَا لَمَّا رَجَعَتْ: إِلَى أُخْتِهَا قَائِلَةً: إِنَّ مُعَلِّمَنَا اَلْمَسِيحَ قَدْ جَاءَ: لِيُعَزِّيَنَا فِي لِعَازَرَ.

+ وَهُوَ أَيْضًا يَدْعُوكِ: قُومِي لِنَذْهَبَ إِلَيْهِ: وَنَسْجُدَ أَمَامَهُ: لِكَيْ يُقِيمَ لِعَازَرَ.

+ فَخَرَجَتْ إِلَيْهِ مُسْرِعَةً: وَالْيَهُودُ يَتْبَعُوهَا: اَلَّذِينَ اِجْتَمَعُوا لِيُعَزُّوهُمَا: فِي أَخِيهِمَا لِعَازَرَ.

+ فَخَرَّتْ مَرْيَمُ: تَحْتَ قَدَمَيِ اَلرَّبِّ: قَائِلَةً: اِنْظُرْ إِلَيَّ وَارْحَمْنِي: كَصَلَاحِكَ.

+ مَنْ يُشْبِهُكَ فِي اَلْآلِهَةِ: يَا مُخَلِّصَنَا اَلصَّالِحَ: أَنْتَ بِقُوَّةِ لَاهُوتِكَ: أَقَمْتَ لِعَازَرَ اَلْبَارَّ.

+ فَلَمَّا رَأَى رَبُّنَا يَسُوعُ: اَلْجُمُوعَ يَبْكُونَ: تَنَهَّدَ بِالرُّوحِ: لِعَازَرُ قُمْ وَتَعَالَ.

+ وَانْزَعَجَ فِي نَفْسِهِ: وَصَرَخَ قَائِلًا: أَيْنَ اَلْمَكَانُ اَلَّذِي وُضِعَ فِيهِ: اَلْحَبِيبُ لِعَازَرُ.

+ قَالُوا لَهُ: يَا رَبُّ: تَعَالَ وَانْظُرْ إِلَيْهِ: فَأَدْمَعَتْ عَيْنَا يَسُوعَ: لِعَازَرُ قُمْ وَتَعَالَ.

+ حِينَئِذٍ ذَهَبَ مَعَهُمْ: وَكَانَ اَلْقَبْرُ مَغَارَةً: وَوُضِعَ عَلَيْهِ حَجَرٌ: لِعَازَرُ قُمْ وَتَعَالَ.

+ نَعَمْ نَعَمْ أَيُّهَا اَلرَّؤُوفُ: قُلْتَ: اِرْفَعُوا اَلْحَجَرَ جَيِّدًا: عَنْ فَمِ اَلْقَبْرِ: لِعَازَرُ قُمْ وَتَعَالَ.

+ حِينَئِذٍ قَالَتْ لَهُ مَرْثَا: هُوَذَا قَدْ أَنْتَنَ: لِأَنَّ لَهُ أَرْبَعَةَ أَيَّامٍ: لِعَازَرُ قُمْ وَتَعَالَ.

+ هُوَذَا يَسُوعُ اَلْخَالِقُ: اَلْمُحْيِي اَلْأَمْوَاتِ: صَرَخَ بِصَوْتٍ عَظِيمٍ: قَائِلًا: لِعَازَرُ هَلُمَّ خَارِجًا.

+ لَكَ اَلْمَجْدُ وَالتَّرْتِيلُ: لِأَنَّكَ أَنْتَ هُوَ اَلدَّائِمُ: نَصْرُخُ إِلَى اَلَّذِي قَالَ: لِعَازَرُ هَلُمَّ خَارِجًا.

+ اِغْفِرْ لَنَا آثَامَنَا: وَأَعْطِنَا خَلَاصًا: بِطَلِبَاتِ وَشَفَاعَاتِ: سَيِّدَتِنَا اَلسَّيِّدَةِ مَرْيَمَ.

+ يَا مُخَلِّصَ اَلْعَالَمِ كُلِّهِ: إِلَهَنَا اَلْحَقِيقِيَّ: نُؤْمِنُ بِكُلِّ قُلُوبِنَا: أَنَّكَ أَنْتَ هُوَ اَلْمَلِكُ أَيْضًا.

+ يَا مَنْ أَقَامَ لِعَازَرَ: أَنَا عَبْدُكَ اَلْحَقِيرُ: أَعْطِنِي نَصِيبًا وَمِيرَاثًا: مَعَ حَبِيبِكَ لِعَازَرَ.

قبطي

+ Ⲁ̀ⲙⲱⲓⲛⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉⲛϩⲱⲥ: ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲧⲉⲛⲉⲣⲯⲁⲗⲓⲛ ⲉ̀Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ: Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Ⲡⲓⲗⲟⲅⲟⲥ: ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁϥⲧⲟⲩⲛⲟⲥ ⲛ̀Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ.

+ Ⲃⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲥⲉϯⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲁⲕ: ⲱ̀ Ⲡⲓϣⲏⲣⲓ ⲛ̀ⲁⲓⲇⲓⲟⲥ: ⲟⲩⲟϩ ⲡⲓⲱ̀ⲟⲩ ϥ̀ⲉⲣϣⲁⲩ ⲛⲁⲕ: ϫⲉ ⲁⲕⲧⲟⲩⲛⲟⲥ ⲛ̀Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ.

+ Ⲅⲉ ⲅⲁⲣ ⲁϥϣⲱⲡⲓ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲑⲙⲏⲓ: ϫⲉ Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ ⲁϥⲙⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲧⲁⲫⲟⲥ: ⲁⲩⲕⲟⲥϥ ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁ ϥ̀ⲧⲟⲟⲩ ⲛ̀ⲉ̀ϩⲟⲟⲩ: ⲁϥⲧⲟⲩⲛⲟⲥϥ ⲛ̀ϫⲉ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ.

+ Ⲇⲓⲕⲉⲟⲥ ⲉ̀ⲧⲁⲥⲉ̀ⲙⲓ ⲛ̀ϫⲉ Ⲙⲁⲣⲑⲁ: ϧⲉⲛ ⲡ̀ϫⲓⲛⲓ̀ ⲙ̀Ⲡⲉⲛϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ: ⲁⲥⲣⲓⲙⲓ ϫⲉ ⲉ̀ⲛⲁⲕⲭⲏ ⲙ̀ⲡⲁⲓⲙⲁ: ⲛⲉ ⲙ̀ⲡⲉϥⲙⲟⲩ ϫⲉ ⲡⲁⲥⲟⲛ Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ.

+ Ⲉ̀ⲧⲁϥⲛⲁⲩ ⲉ̀ⲣⲟⲥ ⲛ̀ϫⲉ Ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ: ⲉⲥⲣⲓⲙⲓ ⲁϥϣⲉⲛϩⲏⲧ ϧⲁⲣⲟⲥ: ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁⲥ ϫⲉ ⲱ̀ ϯⲥ̀ϩⲓⲙⲓ: ϥ̀ⲛⲁⲧⲱⲛϥ ⲛ̀ϫⲉ Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ.

+ Ⲍⲉ ⲟⲛⲧⲟⲥ ⲡⲉϫⲁⲥ ⲛⲁϥ: ϧⲉⲛ ⲧ̀ϧⲁⲉ̀ ⲛ̀ⲛⲓⲭ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ: ⲁⲗⲗⲁ ⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛⲁϩⲣⲁϥ: ϫⲉ ⲧⲱⲛⲕ ⲁ̀ⲙⲟⲩ Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ.

+ Ⲏⲡⲡⲉ ⲁ̀ⲛⲟⲕ ϯⲛⲁϩϯ: ϫⲉ ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲡⲉ Ⲡⲓⲁ̀ⲭⲱⲣⲓⲧⲟⲥ: ⲉ̀ⲟⲩⲟⲛ ϣ̀ϫⲟⲙ ⲙ̀ⲙⲟⲕ ⲉⲕⲉ̀ⲙⲟⲩϯ: ϫⲉ ⲧⲱⲛⲕ ⲁ̀ⲙⲟⲩ Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ.

+ Ⲑⲱⲕ ⲧⲉ ϯϫⲟⲙ ⲛⲉⲙ ⲡⲓϩⲱⲥ ⲉ̀ⲣⲟⲕ: ⲱ̀ Ⲡⲓⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ: ⲙⲁⲧⲟⲩⲛⲟⲥⲧⲉⲛ ϧⲉⲛ ⲧⲉⲕϫⲟⲙ: ⲙ̀ⲫ̀ⲣⲏϯ ⲙ̀ⲡⲓⲑ̀ⲙⲏⲓ Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ.

+ Ⲓ̀ⲧⲁ ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁ ⲛⲁⲓ ⲁⲥⲕⲟⲧⲥ: ϣⲁ ⲧⲉⲥⲥⲱⲛⲓ ⲉⲥϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ: ϫⲉ Ⲡⲉⲛⲣⲉϥϯⲥ̀ⲃⲱ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲁϥⲓ̀ ⲉ̀ϯⲛⲟⲙϯ ⲛⲁⲛ ϧⲉⲛ Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ.

+ Ⲕⲉ ⲡⲁⲗⲓⲛ ϥ̀ⲙⲟⲩϯ ⲉ̀ⲣⲟ: ⲧⲱⲛⲓ ⲛ̀ⲧⲉⲛϣⲉ ⲛⲁⲛ ϩⲁⲣⲟϥ: ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲧⲉⲛⲟⲩⲱϣⲧ ⲙ̀ⲡⲉϥⲙ̀ⲑⲟ: ϩⲓⲛⲁ ⲛ̀ⲧⲉϥⲧⲟⲩⲛⲟⲥ ⲛ̀Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ.

+ Ⲗⲉⲅⲱⲛ ⲁⲥⲓ̀ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲁⲣⲟϥ: ⲛⲉⲙ Ⲛⲓⲓⲟⲩⲇⲁⲓ ⲉⲩⲙⲟϣⲓ ⲛ̀ⲥⲱⲥ: ⲛⲏⲉ̀ⲧⲁⲩⲑⲱⲟⲩϯ ⲛ̀ⲧⲟⲩϯ ⲛⲟⲙϯ ⲛⲱⲟⲩ: ϧⲉⲛ ⲡⲟⲩⲥⲟⲛ Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ.

+ Ⲙⲁⲣⲓⲁ ⲇⲉ ⲁⲥϩⲓⲧⲥ ⲉ̀ϧ̀ⲣⲏⲓ: ⲥⲁⲡⲉⲥⲏⲧ ⲛ̀ⲛⲉⲛϭⲁⲗⲁⲩϫ ⲙ̀Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ: ϫⲉ ⲁ̀ⲛⲁⲩ ⲉ̀ⲣⲟⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁⲓ ⲛⲏⲓ: ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲉⲕⲙⲉⲧⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ.

+ Ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲟ̀ⲛⲓ ⲙ̀ⲙⲟⲕ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲛⲟⲩϯ: ⲱ̀ Ⲡⲉⲛⲥⲱⲧⲏⲣ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ: ⲛ̀ⲑⲟⲕ ϧⲉⲛ ⲧ̀ϫⲟⲙ ⲛ̀ⲧⲉⲕⲙⲉⲑⲛⲟⲩϯ: ⲁⲕⲧⲟⲩⲛⲟⲥ ⲙ̀ⲡⲓⲑ̀ⲙⲏⲓ Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ.

+ Ⲝⲉⲣⲓⲧⲟⲥ ⲉ̀ⲧⲁϥⲛⲁⲩ ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ: ⲁⲩⲣⲓⲙⲓ ⲛ̀ϫⲉ Ⲡⲉⲛϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ: ⲁϥϥⲓⲁ̀ϩⲟⲙ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ: ϫⲉ ⲧⲱⲛⲕ ⲁ̀ⲙⲟⲩ Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ.

+ Ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲕⲓⲙ ⲛ̀ϧ̀ⲣⲏⲓ ⲛ̀ϧⲏⲧϥ: ⲉϥⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉϥϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ: ⲡⲓⲙⲁ ⲁϥⲑⲱⲛ ⲉⲧⲭⲏ ⲛ̀ϧⲏⲧϥ: ⲡⲓⲙⲉⲛⲣⲓⲧ Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ.

+ Ⲡⲉϫⲱⲟⲩ ⲛⲁϥ ϫⲉ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ: ⲁ̀ⲙⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲁ̀ⲛⲁⲩ ⲉ̀ⲣⲟϥ: Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲟⲛ ⲁ̀ ⲛⲉϥⲃⲁⲗ ϯⲉⲣⲙⲏ: ϫⲉ ⲧⲱⲛⲕ ⲁ̀ⲙⲟⲩ Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ.

+ Ⲣⲏⲧⲟⲥ ⲁϥϣⲉⲛⲁϥ ⲛⲉⲙⲱⲟⲩ: ⲛⲁϥⲭⲏ ⲡⲓⲙ̀ϩⲁⲩ ϩⲱⲥ ⲥ̀ⲡⲉⲗⲉⲟⲛ: ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲱ̀ⲛⲓ ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱϥ: ϫⲉ ⲧⲱⲛⲕ ⲁ̀ⲙⲟⲩ Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ.

+ Ⲥⲉ ⲟⲛⲧⲟⲥ ⲱ̀ Ⲡⲓⲣⲉϥϣⲉⲛϩⲏⲧ: ⲡⲉϫⲁⲕ ϫⲉ ⲥⲱⲕ ⲙ̀ⲡⲁⲓⲱ̀ⲛⲓ ⲕⲁⲗⲱⲥ: ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲓⲣⲟϥ ⲙ̀ⲡⲓⲙ̀ϩⲁⲩ: ϫⲉ ⲧⲱⲛⲕ ⲁ̀ⲙⲟⲩ Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ.

+ Ⲧⲟⲧⲉ Ⲙⲁⲣⲑⲁ ⲡⲉϫⲁⲥ ⲛⲁϥ: ϫⲉ ϩⲏⲡⲡⲉ ⲓⲥ ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲁϥⲭⲱⲛⲥ: ϫⲉ ϥ̀ⲧⲟⲟⲩ ⲛ̀ⲉ̀ϩⲟⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲁϥ: ϫⲉ ⲧⲱⲛⲕ ⲁ̀ⲙⲟⲩ Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ.

+ Ⲩⲡⲡⲉ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲇⲩⲙⲓⲟⲩⲣⲅⲟⲥ: ⲫⲏⲉⲧⲧⲁⲛϧⲟ ⲛ̀ⲛⲓⲣⲉϥ-ⲙⲱⲟⲩⲧ: ⲁϥⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲛ̀ⲥ̀ⲙⲏ: ϫⲉ Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ ⲁ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ.

+ Ⲫⲱⲕ ⲡⲉ ⲡⲓⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ: ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲡⲉ ⲫⲏⲉⲧⲙⲏⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ⲧⲉⲛⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϫⲉ ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁϥϫⲟⲥ: ϫⲉ Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ ⲁ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ.

+ Ⲭⲱ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲛⲉⲛⲁ̀ⲛⲟⲙⲓⲁ: ⲟⲩⲟϩ ⲙⲟⲓ ⲛⲁⲛ ⲛ̀ⲟⲩⲥⲱⲧⲏⲣⲓⲁ: ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲓⲧⲱⲃϩ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲓⲁ: ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲉⲛϭⲟⲓⲥ ⲛ̀ⲛⲏⲃ Ⲙⲁⲣⲓⲁ.

+ Ⲯⲱⲧⲏⲣ ⲙ̀ⲡⲓⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ: Ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ ⲛ̀ⲁ̀ⲗⲏⲑⲓⲛⲟⲛ: ⲧⲉⲛⲛⲁϩϯ ϧⲉⲛ ⲡⲉⲛϩⲏⲧ ⲧⲏⲣϥ: ϫⲉ ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲡⲉ Ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ ⲟⲛ.

+ Ⲱ̀ ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁϥⲧⲟⲩⲛⲟⲥ ⲛ̀Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ: ⲁ̀ⲛⲟⲕ ⲡⲉⲕⲃⲱⲕ ⲡⲓⲉ̀ⲗⲁⲭⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲙⲟⲓ ⲛⲏⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲉⲣⲟⲥ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲕ̀ⲗⲏⲣⲟⲥ: ⲛⲉⲙ ⲡⲉⲕⲙⲉⲛⲣⲓⲧ Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ.

قبطي معرب

+ آموني تيرو إنتين هوس: أووه إنتين إر إبسالين إي إبشويس: إيسوس بيخريستوس بيلوغوس: في إيطاف طونوس إن لازاروس.

+ فون نيفين سيتي أوؤو ناك: أو بيشيري إن آيذيوس: أووه بي أوؤو إف إير شاف ناك: جي آكطونوس إن لازاروس.

+ چي غار آفشوبي خين أوميثمي: چي لازاروس آفمو أووه خين بيطافوس: آفكوسف مينينسا إفتو إن إيهوؤو: آفطونوسف إنچي إيسوس.

+ ذيكيئوس إيطاس إيمي إنچي مارثا: خين إبچيني إم بينشويس إيسوس: آسريمي چي إيناكي إمباي ما: ني إمبيفمو چي باسون لازاروس.

+ إيطافناف إيروس إنچي بيننوتي: إسريمي آفشينهيت خاروس: بيچاف ناس چي أو تي إسهيمي: إفناطونف إنچي لازاروس.

+ زي أونتوس بيچاس ناف: خين إتخاي إن نيخرونوس: اللا أوش إيفول ناهراف: چي طونك آمو لازاروس.

+ إيبي آنوك تيناهتي: چي إنثوك بي بي آخوريتوس: إي أوأون إشچوم إمموك إكي موتي: چي طونك آمو لازاروس.

+ ثوك تي تيچوم نيم بيهوس إيروك: أو بيماي رومي إن آغاثوس: ماطونوستين خين تيكچوم: إم إفريتي إم بيثمي لازاروس.

+ إيطا مينينسا ناي آسكوتس: شا تيسسوني إسچو إمموس: چي بينريفتي إسفو بيخريستوس: آفئي إتينومتي نان خين لازاروس.

+ كي بالين إفموتي إيرو: توني إنتينشي نان هاروف: أووه إنتين أوأوشت إمبيف إمثو: هينا إنتيف طونوس إن لازاروس.

+ ليجيئون آسئي إيفول هاروف: نيم نييوذاي إفموشي إنسوس: ني إيطاف ثوأوتي إنتوتي نومتي نوؤو: خين بوسون لازاروس.

+ ماريا ذي آسهيتس إي إخري: سابيسيت إن نينتشالافج إم إبتشويس: چي آناف إيروي أووه ناي ني: كاطا تيك ميت آغاثوس.

+ نيم إتوني إمموك خين نينوتي: أو بينسوتير إن آغاثوس: إنثوك خين إتچوم إنتي ميثنوتي: آكطونوس إم بيثمي لازاروس.

+ إكسيريتوس إيطافناف إيروؤو: آفريمي إنچي بينتشويس إيسوس: آففي آهوم خين بي إبنيفما: چي طونك آمو لازاروس.

+ أووه آفكيم إن إخري إنخيتف: إفأوش إيفول إفچو إمموس: بيما آفثون إتكي إنخيتف: بيمينريت لازاروس.

+ بيچوؤو ناف چي إبتشويس: آمو أووه آناف إيروف: إيسوس أون آ نيففال تي إيرمي: چي طونك آمو لازاروس.

+ ريتوس آفشيناف نيموؤو: نافكي بيمهاف هوس إسبيليئون: نيم أوأوني إي إخري إيچوف: چي طونك آمو لازاروس.

+ سي أونتوس أو بيريفشينهيت: بيچاك چي سوك إمباي أوني كالوس: إيفول هيروف إم بيمهاف: چي طونك آمو لازاروس.

+ توتي مارثا بيچاس ناف: چي هيبي يس إنثوف آفخونس: چي إفتو إن إيهوؤو إنطاف: چي طونك آمو لازاروس.

+ إيبي إيسوس بيذيميورغوس: في إتطانخو إن نيريف-موؤوت: آفأوش إيفول خين أونيشتي إن إسمي: چي لازاروس آمو إيفول.

+ فوك بي بيأوؤو نيم بيهيمنوس: إنثوك بي في إتمين إيفول: تينأوش إيفول چي في إيطافچوس: چي لازاروس آمو إيفول.

+ خو نان إيفول إن نين آنوميا: أووه موي نان إن أوسوتيريا: هيتين نيطوفه نيم نيبريسفيا: إنتي تينتشويس إننيف ماريا.

+ إبسوتير إم بيكوزموس تيرف: بيننوتي إن آليثينون: تينناهتي خين بينهيت تيرف: چي إنثوك بي إبؤرو أون.

+ أو في إيطاف طونوس إن لازاروس: آنوك بيكفوك بي إيلاخيستوس: موي ني إن أوميروس نيم أوكليروس: نيم بيكمينريت لازاروس.

English

+ Come all to praise: and sing to the Lord: Jesus Christ the Word: who raised Lazarus.

+ All glorify You: O Essential Son: and glory befits You: for You raised Lazarus.

+ For it truly happened: that Lazarus died and they buried him in the tomb: and after four days: Jesus raised him.

+ When the righteous Martha knew: of the coming of our Lord Jesus: she wept saying: if You had been here: my brother Lazarus would not have died.

+ And when our God saw her weeping: He had compassion on her: and said to her: O woman: Lazarus will rise.

+ So she said to Him: yes: in the end of times: but I cry out to Him: saying arise and come O Lazarus.

+ Behold I believe: that You are the Uncontained: and You can call him saying: arise and come O Lazarus.

+ To You is the glory and praise: O Good Lover of Mankind: raise us by Your power: like the righteous Lazarus.

+ And after this when she returned: to her sister saying: our Master Christ has come: to comfort us concerning Lazarus.

+ And He also calls you: arise let us go to Him: and worship before Him: that He may raise Lazarus.

+ So she went out to Him in haste: and the Jews followed her: who had gathered to comfort them: concerning their brother Lazarus.

+ Mary fell down: at the feet of the Lord: saying: look upon me and have mercy on me: according to Your goodness.

+ Who is like You among the gods: O our Good Savior: You by the power of Your divinity: raised the righteous Lazarus.

+ When our Lord Jesus saw: the multitudes weeping: He groaned in the spirit: Lazarus arise and come.

+ And He was troubled in Himself: and cried out saying: where is the place where he was laid: the beloved Lazarus.

+ They said to Him: O Lord: come and see him: and the eyes of Jesus shed tears: Lazarus arise and come.

+ Then He went with them: and the tomb was a cave: and a stone lay against it: Lazarus arise and come.

+ Yes yes O Merciful One: You said: take away the stone well: from the mouth of the tomb: Lazarus arise and come.

+ Then Martha said to Him: behold there is a stench: for he has been dead four days: Lazarus arise and come.

+ Behold Jesus the Creator: the Giver of life to the dead: cried with a loud voice: saying: Lazarus come forth.

+ To You is the glory and singing: for You are the Everlasting: we cry out to Him who said: Lazarus come forth.

+ Forgive us our iniquities: and grant us salvation: through the prayers and intercessions: of our Lady the Lady Mary.

+ O Savior of the whole world: our True God: we believe with all our hearts: that You are also the King.

+ O You who raised Lazarus: I am Your lowly servant: grant me a portion and an inheritance: with Your beloved Lazarus.

Deutsch

+ Kommt alle um zu preisen: und dem Herrn zu singen: Jesus Christus dem Wort: der Lazarus auferweckt hat.

+ Alle verherrlichen Dich: o wesenhafter Sohn: und Dir gebührt die Ehre: denn Du hast Lazarus auferweckt.

+ Denn es geschah wahrhaftig: dass Lazarus starb und sie ihn ins Grab legten: und nach vier Tagen: erweckte ihn Jesus auf.

+ Als die gerechte Martha erfuhr: von der Ankunft unseres Herrn Jesus: weinte sie und sprach: wärst Du hier gewesen: so wäre mein Bruder Lazarus nicht gestorben.

+ Und als unser Gott sie weinen sah: hatte Er Mitleid mit ihr: und sprach zu ihr: o Frau: Lazarus wird auferstehen.

+ Da sprach sie zu Ihm: ja: am Ende der Zeiten: aber ich rufe zu Ihm: und sage steh auf und komm o Lazarus.

+ Siehe ich glaube: dass Du der Unfassbare bist: und Du kannst ihn rufen und sagen: steh auf und komm o Lazarus.

+ Dir sei die Ehre und das Lob: o Guter Menschenliebender: erwecke uns durch Deine Macht: wie den gerechten Lazarus.

+ Und danach als sie zurückkehrte: zu ihrer Schwester sprach sie: unser Meister Christus ist gekommen: um uns wegen Lazarus zu trösten.

+ Und Er ruft auch dich: steh auf, lass uns zu Ihm gehen: und vor Ihm anbeten: damit Er Lazarus auferweckt.

+ Da eilte sie hinaus zu Ihm: und die Juden folgten ihr: die sich versammelt hatten um sie zu trösten: wegen ihres Bruders Lazarus.

+ Maria fiel nieder: zu den Füßen des Herrn: und sprach: schau auf mich und erbarme Dich meiner: nach Deiner Güte.

+ Wer ist Dir gleich unter den Göttern: o unser Guter Erlöser: Du hast durch die Macht Deiner Gottheit: den gerechten Lazarus auferweckt.

+ Als unser Herr Jesus sah: wie die Menge weinte: seufzte Er im Geist: Lazarus steh auf und komm.

+ Und Er war innerlich bewegt: und rief aus und sprach: wo ist der Ort, an dem er hingelegt wurde: der geliebte Lazarus.

+ Sie sprachen zu Ihm: o Herr: komm und sieh ihn an: da weinten die Augen Jesu: Lazarus steh auf und komm.

+ Dann ging Er mit ihnen: und das Grab war eine Höhle: und ein Stein lag davor: Lazarus steh auf und komm.

+ Ja ja o Barmherziger: Du sprachst: hebt den Stein gut weg: von der Mündung des Grabes: Lazarus steh auf und komm.

+ Da sprach Martha zu Ihm: siehe er riecht schon: denn er liegt schon vier Tage: Lazarus steh auf und komm.

+ Siehe Jesus der Schöpfer: der die Toten lebendig macht: rief mit lauter Stimme: und sprach: Lazarus komm heraus.

+ Dir sei die Ehre und der Gesang: denn Du bist der Ewige: wir rufen zu Ihm der sprach: Lazarus komm heraus.

+ Vergib uns unsere Missetaten: und gewähre uns das Heil: durch die Bitten und Fürbitten: unserer Herrin der Herrin Maria.

+ O Erlöser der ganzen Welt: unser Wahrer Gott: wir glauben von ganzem Herzen: dass Du auch der König bist.

+ O Du der Lazarus auferweckt hat: ich bin Dein geringer Knecht: gib mir ein Teil und ein Erbe: mit Deinem geliebten Lazarus.

Français

+ Venez tous ensemble pour louer: et chanter au Seigneur: Jésus-Christ le Verbe: Qui a ressuscité Lazare.

+ Tous Te glorifient: O vrai Fils: et la gloire T’est due: parce que Tu as ressuscité Lazare.

+ Car il est arrivé en vérité: que Lazare était mort et qu’ils l’ont enterré dans le tombeau: et après quatre jours: Jésus l’a ressuscité.

+ Quand la juste Marthe apprit: la venue de notre Seigneur Jésus: elle pleura en disant: Si Tu avais été ici: mon frère Lazare ne serait pas mort.

+ Et quand notre Dieu la vit pleurer: Il eut compassion d’elle: et lui dit: O femme: Lazare ressuscitera.

+ Elle Lui dit: Oui: au dernier jour: mais je crie vers Lui: en disant lève-toi et viens O Lazare.

+ Voici je crois: que Tu es l’Incompréhensible: et Tu es capable de l’appeler en disant: Lève-toi et viens O Lazare.

+ À Toi la gloire et la louange: O bon Ami des hommes: ressuscite-nous par Ta puissance: comme le juste Lazare.

+ Et après cela quand elle retourna: vers sa sœur en disant: Notre Maître le Christ est venu: pour nous consoler au sujet de Lazare.

+ Et Il t’appelle aussi: Lève-toi allons vers Lui: et prosternons-nous devant Lui: afin qu’Il ressuscite Lazare.

+ Elle sortit vers Lui en hâte: et les Juifs la suivaient: qui s’étaient rassemblés pour les consoler: au sujet de leur frère Lazare.

+ Marie tomba: aux pieds du Seigneur: en disant: Regarde-moi et aie pitié de moi: selon Ta bonté.

+ Qui est semblable à Toi parmi les dieux: O notre bon Sauveur: Tu par la puissance de Ta divinité: as ressuscité le juste Lazare.

+ Et quand notre Seigneur Jésus vit: les foules pleurer: Il soupira en Esprit: Lazare lève-toi et viens.

+ Et Il fut troublé en Lui-même: et cria en disant: Où est le lieu où il a été déposé: le bien-aimé Lazare.

+ Ils Lui dirent: O Seigneur: viens et vois-le: et les yeux de Jésus versèrent des larmes: Lazare lève-toi et viens.

+ Alors Il alla avec eux: et le tombeau était une grotte: et une pierre était placée dessus: Lazare lève-toi et viens.

+ Oui oui O Compatissant: Tu as dit: enlevez bien la pierre: de l’entrée du tombeau: Lazare lève-toi et viens.

+ Alors Marthe Lui dit: Voici il sent déjà: car il y a quatre jours: Lazare lève-toi et viens.

+ Voici Jésus le Créateur: Qui donne la vie aux morts: cria d’une voix forte: en disant: Lazare sors.

+ À Toi la gloire et le chant: car Tu es l’Éternel: nous crions vers Celui qui a dit: Lazare sors.

+ Pardonne-nous nos péchés: et accorde-nous le salut: par les prières et les intercessions: de notre Dame la Vierge Marie.

+ O Sauveur du monde entier: notre vrai Dieu: nous croyons de tout notre cœur: que Tu es aussi le Roi.

+ O Toi Qui as ressuscité Lazare: je suis Ton humble serviteur: accorde-moi une part et un héritage: avec Ton bien-aimé Lazare.

Español

+ Vengan todos juntos a alabar: y a cantar al Señor: Jesucristo el Verbo: Quien resucitó a Lázaro.

+ Todos Te glorifican: O verdadero Hijo: y la gloria Te es debida: porque Tú resucitaste a Lázaro.

+ Porque sucedió en verdad: que Lázaro había muerto y lo enterraron en el sepulcro: y después de cuatro días: Jesús lo resucitó.

+ Cuando la justa Marta supo: de la venida de nuestro Señor Jesús: lloró diciendo: Si hubieras estado aquí: mi hermano Lázaro no habría muerto.

+ Y cuando nuestro Dios la vio llorar: Tuvo compasión de ella: y le dijo: O mujer: Lázaro resucitará.

+ Ella Le dijo: Sí: en el último día: pero clamo hacia Él: diciendo levántate y ven O Lázaro.

+ He aquí yo creo: que Tú eres el Incomprensible: y Tú puedes llamarlo diciendo: Levántate y ven O Lázaro.

+ A Ti la gloria y la alabanza: O buen Amigo de los hombres: resucítanos por Tu poder: como al justo Lázaro.

+ Y después de esto cuando ella regresó: hacia su hermana diciendo: Nuestro Maestro el Cristo ha venido: para consolarnos por Lázaro.

+ Y Él también te llama: Levántate vamos hacia Él: y postrémonos ante Él: para que Él resucite a Lázaro.

+ Ella salió hacia Él con prisa: y los judíos la seguían: quienes se habían reunido para consolarlas: por su hermano Lázaro.

+ María cayó: a los pies del Señor: diciendo: Mírame y ten piedad de mí: según Tu bondad.

+ Quién es semejante a Ti entre los dioses: O nuestro buen Salvador: Tú por el poder de Tu divinidad: resucitaste al justo Lázaro.

+ Y cuando nuestro Señor Jesús vio: a las multitudes llorar: Suspiró en el Espíritu: Lázaro levántate y ven.

+ Y Él se turbó en Sí mismo: y gritó diciendo: Dónde es el lugar donde fue puesto: el amado Lázaro.

+ Ellos Le dijeron: O Señor: ven y míralo: y los ojos de Jesús derramaron lágrimas: Lázaro levántate y ven.

+ Entonces Él fue con ellos: y el sepulcro era una cueva: y una piedra estaba puesta sobre él: Lázaro levántate y ven.

+ Sí sí O Compasivo: Tú dijiste: quiten bien la piedra: de la entrada del sepulcro: Lázaro levántate y ven.

+ Entonces Marta Le dijo: He aquí ya hiede: porque hace cuatro días: Lázaro levántate y ven.

+ He aquí Jesús el Creador: Quien da vida a los muertos: gritó con voz fuerte: diciendo: Lázaro sal fuera.

+ A Ti la gloria y el canto: porque Tú eres el Eterno: clamamos hacia Aquel que dijo: Lázaro sal fuera.

+ Perdónanos nuestros pecados: y concédenos la salvación: por las peticiones e intercesiones: de nuestra Señora la Virgen María.

+ O Salvador del mundo entero: nuestro verdadero Dios: creemos con todo nuestro corazón: que Tú eres también el Rey.

+ O Tú Quien resucitaste a Lázaro: yo soy Tu humilde siervo: concédeme una parte y una herencia: con Tu amado Lázaro.

جارٍ تحميل اللحن...
00:00 / 00:00

عن التسجيل

إضافات
عن اللحن
تحليل النص
تحليل النص القبطي للحن
Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ
Ⲁ̀ⲙⲱⲓⲛⲓ تعالوا (هلم)
ⲧⲏⲣ-ⲟⲩ كل – هم (جميعاً)
ⲛ̀ⲧⲉⲛ-ϩⲱⲥ حتى نحن – نسبح (لنسبح)
ⲟⲩⲟϩ و
ⲛ̀ⲧⲉⲛ-ⲉⲣⲯⲁⲗⲓⲛ حتى نحن – نرتل (ونرتل)
ⲉ̀-Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ لـ – الـ – رب (للرب)
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ἰησοῦς يسوع
Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح (المسيح)
Ⲡⲓ-ⲗⲟⲅⲟⲥ λόγος الـ – كلمة (الكلمة)
ⲫⲏ-ⲉ̀ⲧⲁϥ-ⲧⲟⲩⲛⲟⲥ الـ الذي – هو قد – أقام (الذي أقام)
ⲛ̀-Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ אֶלְעָזָר / Λάζαρος (أداة ربط مفعول به) – لعازر (لعازر)
Ⲃⲟⲛ كل أحد / الكل
ⲛⲓⲃⲉⲛ كل (الكل)
ⲥⲉ-ϯ-ⲱ̀ⲟⲩ هم – يعطون – مجد (يمجدون)
ⲛⲁ-ⲕ لـ – ـك (لك)
ⲱ̀ (أداة نداء) (يا)
Ⲡⲓ-ϣⲏⲣⲓ الـ – ابن (الابن)
ⲛ̀-ⲁⲓⲇⲓⲟⲥ ἀΐδιος (أداة ربط صفة) – أزلي (الأزلي)
ⲟⲩⲟϩ و
ⲡⲓ-ⲱ̀ⲟⲩ الـ – مجد (المجد)
ϥ̀-ⲉⲣϣⲁⲩ هو – يليق (يليق)
ⲛⲁ-ⲕ لـ – ـك (لك)
ϫⲉ لأن
ⲁⲕ-ⲧⲟⲩⲛⲟⲥ أنت قد – أقمت (أقمت)
ⲛ̀-Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ אֶלְעָזָר / Λάζαρος (أداة ربط مفعول به) – لعازر (لعازر)
Ⲅⲉ γέ بالتأكيد / حقاً
ⲅⲁⲣ γάρ لأن / فـ
ⲁϥ-ϣⲱⲡⲓ هو قد – صار (صار)
ϧⲉⲛ في
ⲟⲩ-ⲙⲉⲑ-ⲙⲏⲓ (أداة تنكير) – (مقطع يعطي أسم المعنى) – حق (حق)
ϫⲉ أن (أن)
Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ אֶלְעָזָר / Λάζαρος لعازر
ⲁϥ-ⲙⲟⲩ هو قد – مات (مات)
ⲟⲩⲟϩ و
ϧⲉⲛ في
ⲡⲓ-ⲧⲁⲫⲟⲥ τάφος الـ – قبر (القبر)
ⲁⲩ-ⲕⲟⲥ-ϥ هم قد – دفنوا – ـه (دفنوه)
ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁ بعد (وبعد)
ϥ̀ⲧⲟⲟⲩ أربعة
ⲛ̀-ⲉ̀ϩⲟⲟⲩ (أداة ربط للإضافة) – أيام (أيام)
ⲁϥ-ⲧⲟⲩⲛⲟⲥ-ϥ هو قد – أقام – ـه (أقامه)
ⲛ̀ϫⲉ (أداة لتقديم الفاعل)
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ἰησοῦς يسوع
Ⲇⲓⲕⲉⲟⲥ δίκαιος بار / عادل (بالعدل / بحق)
ⲉ̀ⲧⲁⲥ-ⲉ̀ⲙⲓ عندما هي قد – عرفت (لما عرفت)
ⲛ̀ϫⲉ (أداة لتقديم الفاعل)
Ⲙⲁⲣⲑⲁ מַרְתָּא / Μάρθα مرثا
ϧⲉⲛ في
ⲡ̀-ϫⲓⲛ-ⲓ̀ الـ – فعل – مجيء (مجيء)
ⲙ̀-Ⲡⲉⲛ-ϭⲟⲓⲥ (أداة ربط للإضافة) – ـنا – رب (ربنا)
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ἰησοῦς يسوع
ⲁⲥ-ⲣⲓⲙⲓ هي قد – بكت (بكت)
ϫⲉ (أداة لتقديم مقول القول / قائلة)
ⲉ̀-ⲛⲁⲕ-ⲭⲏ لو – كنت – كائناً (لو كنت)
ⲙ̀-ⲡⲁⲓ-ⲙⲁ في – هذا الـ – مكان (ههنا)
ⲛⲉ كان (لَما)
ⲙ̀ⲡⲉϥ-ⲙⲟⲩ لم هو – يموت (مات)
ϫⲉ (أداة للتأكيد)
ⲡⲁ-ⲥⲟⲛ ـي – أخ (أخي)
Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ אֶלְעָזָר / Λάζαρος لعازر
Ⲉ̀ⲧⲁϥ-ⲛⲁⲩ عندما هو قد – رأى (ولما نظر)
ⲉ̀ⲣⲟ-ⲥ لـ – ـها (إليها)
ⲛ̀ϫⲉ (أداة لتقديم الفاعل)
Ⲡⲉⲛ-ⲛⲟⲩϯ ـنا – إله (إلهنا)
ⲉⲥ-ⲣⲓⲙⲓ هي – تبكي (تبكي)
ⲁϥ-ϣⲉⲛϩⲏⲧ هو قد – تحنن / أشفق (تحنن)
ϧⲁⲣⲟ-ⲥ علي – ـها (عليها)
ⲡⲉϫⲁ-ϥ قال – هو (وقال)
ⲛⲁ-ⲥ لـ – ـها (لها)
ϫⲉ (أداة لتقديم مقول القول)
ⲱ̀ (أداة نداء) (يا)
ϯ-ⲥ̀ϩⲓⲙⲓ الـ – امرأة (امرأة)
ϥ̀ⲛⲁ-ⲧⲱⲛ-ϥ هو سوف – يقوم – ـه (سيقوم)
ⲛ̀ϫⲉ (أداة لتقديم الفاعل)
Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ אֶלְעָזָר / Λάζαρος لعازر
Ⲍⲉ δέ و / أما (بالتأكيد)
ⲟⲛⲧⲟⲥ ὄντως حقاً
ⲡⲉϫⲁ-ⲥ قالت – هي (فقالت)
ⲛⲁ-ϥ لـ – ـه (له)
ϧⲉⲛ في
ⲧ̀-ϧⲁⲉ̀ الـ – نهاية (المنتهى)
ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲭ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ (أداة ربط للإضافة) – الـ – أزمنة (الأزمنة)
ⲁⲗⲗⲁ ἀλλά بل
ⲱϣ صرخ
ⲉ̀ⲃⲟⲗ إلى الخارج
ⲛⲁϩⲣⲁ-ϥ نحو / أمام – ـه (نحوه)
ϫⲉ (أداة لتقديم مقول القول)
ⲧⲱⲛ-ⲕ قم – ـك (قم)
ⲁ̀ⲙⲟⲩ تعال / هلم (هلم)
Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ אֶלְעָזָר / Λάζαρος لعازر
Ⲏⲡⲡⲉ هوذا
ⲁ̀ⲛⲟⲕ أنا
ϯ-ⲛⲁϩϯ أنا – أؤمن (أؤمن)
ϫⲉ أن
ⲛ̀ⲑⲟⲕ أنت
ⲡⲉ هو (تكون)
Ⲡⲓ-ⲁ̀ⲭⲱⲣⲓⲧⲟⲥ ἀχώρητος الـ – غير المحوى / غير المحدود (غير المحوى)
ⲉ̀-ⲟⲩⲟⲛ الذي – يوجد (الذي له)
ϣ̀ϫⲟⲙ استطاعة / قدرة (القدرة)
ⲙ̀ⲙⲟ-ⲕ بـ – ـك
ⲉⲕⲉ̀-ⲙⲟⲩϯ أنت سوف – تدعو (أن تنادي)
ϫⲉ (أداة لتقديم مقول القول)
ⲧⲱⲛ-ⲕ قم – ـك (قم)
ⲁ̀ⲙⲟⲩ تعال / هلم (هلم)
Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ אֶלְעָזָר / Λάζαρος لعازر
Ⲑⲱ-ⲕ التي لـ – ـك (لك)
ⲧⲉ هي
ϯ-ϫⲟⲙ الـ – قوة (القوة)
ⲛⲉⲙ و / مع
ⲡⲓ-ϩⲱⲥ الـ – تسبيح (التسبيح)
ⲉ̀ⲣⲟ-ⲕ لـ – ـك (لك)
ⲱ̀ (أداة نداء) (يا)
Ⲡⲓ-ⲙⲁⲓ-ⲣⲱⲙⲓ الـ – محب – إنسان (محب البشر)
ⲛ̀-ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ ἀγαθός (أداة ربط صفة) – صالح (الصالح)
ⲙⲁ-ⲧⲟⲩⲛⲟⲥ-ⲧⲉⲛ أعطِ – قيام – ـنا (أقمنا)
ϧⲉⲛ بـ
ⲧⲉⲕ-ϫⲟⲙ ـك – قوة (قوتك)
ⲙ̀-ⲫ̀-ⲣⲏϯ (أداة ربط) – الـ – مثل (مثل)
ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲑ̀ⲙⲏⲓ (أداة ربط للإضافة) – الـ – بار / صديق (الصديق)
Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ אֶלְעָזָר / Λάζαρος لعازر
Ⲓ̀ⲧⲁ εἶτα ثم
ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁ بعد (وبعد)
ⲛⲁⲓ هذه
ⲁⲥ-ⲕⲟⲧ-ⲥ هي قد – دارت / رجعت – ـها (التفتت)
ϣⲁ إلى
ⲧⲉⲥ-ⲥⲱⲛⲓ ـها – أخت (أختها)
ⲉⲥ-ϫⲱ هي – تقول (قائلة)
ⲙ̀ⲙⲟ-ⲥ بـ – ـها
ϫⲉ (أداة لتقديم مقول القول)
Ⲡⲉⲛ-ⲣⲉϥ-ϯ-ⲥ̀ⲃⲱ ـنا – فاعل – يعطي – تعليم (معلمنا)
Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح (المسيح)
ⲁϥ-ⲓ̀ هو قد – أتى (قد أتى)
ⲉ̀-ϯ-ⲛⲟⲙϯ لـ – يعطي – قوة (ليعزينا)
ⲛⲁ-ⲛ لـ – ـنا
ϧⲉⲛ في
Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ אֶלְעָזָר / Λάζαρος لعازر
Ⲕⲉ καί و
ⲡⲁⲗⲓⲛ πάλιν أيضاً
ϥ̀-ⲙⲟⲩϯ هو – يدعو (يدعوكِ)
ⲉ̀ⲣⲟ لـ ـكِ (إليكِ)
ⲧⲱⲛⲓ قومي
ⲛ̀ⲧⲉⲛ-ϣⲉ حتى نحن – نمضي (ولنمضِ)
ⲛⲁ-ⲛ لـ – ـنا
ϩⲁⲣⲟ-ϥ نحو – ـه (إليه)
ⲟⲩⲟϩ و
ⲛ̀ⲧⲉⲛ-ⲟⲩⲱϣⲧ حتى نحن – نسجد (ولنسجد)
ⲙ̀-ⲡⲉϥ-ⲙ̀ⲑⲟ (أداة ربط للإضافة) – ـه – حضور / أمام (أمامه)
ϩⲓⲛⲁ ἵνα لكي
ⲛ̀ⲧⲉϥ-ⲧⲟⲩⲛⲟⲥ حتى هو – يقيم (يقيم)
ⲛ̀-Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ אֶלְעָזָר / Λάζαρος (أداة ربط مفعول به) – لعازر (لعازر)
Ⲗⲉⲅⲱⲛ λέγων قائلاً (ولما قالت هذا)
ⲁⲥ-ⲓ̀ هي قد – جاءت (جاءت)
ⲉ̀ⲃⲟⲗ إلى الخارج
ϩⲁⲣⲟ-ϥ نحو – ـه (إليه)
ⲛⲉⲙ و / مع
Ⲛⲓ-ⲓⲟⲩⲇⲁⲓ יְהוּדָה / Ἰουδαῖος الـ – يهود (واليهود)
ⲉⲩ-ⲙⲟϣⲓ هم – يمشون (يمشون)
ⲛ̀ⲥⲱ-ⲥ وراء – ـها (وراءها)
ⲛⲏ-ⲉ̀ⲧⲁⲩ-ⲑⲱⲟⲩϯ الـ الذين – هم قد – اجتمعوا (الذين اجتمعوا)
ⲛ̀ⲧⲟⲩ-ϯ حتى هم – يعطوا (ليعطوا)
ⲛⲟⲙϯ قوة / عزاء (عزاء)
ⲛⲱ-ⲟⲩ لـ – هم (لهم)
ϧⲉⲛ في
ⲡⲟⲩ-ⲥⲟⲛ الـ هم – أخ (أخيهما)
Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ אֶלְעָזָר / Λάζαρος لعازر
Ⲙⲁⲣⲓⲁ מִרְיָם / Μαρία مريم
ⲇⲉ δέ أما / و
ⲁⲥ-ϩⲓⲧ-ⲥ هي قد – رمت – ـها (فطرحت نفسها)
ⲉ̀ϧ̀ⲣⲏⲓ إلى أسفل
ⲥⲁⲡⲉⲥⲏⲧ ناحية أسفل / تحت (تحت)
ⲛ̀-ⲛⲉⲛ-ϭⲁⲗⲁⲩϫ (أداة ربط للإضافة) – ـنا – أقدام (قدمي)
ⲙ̀-Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ (أداة ربط للإضافة) – الـ – رب (الرب)
ϫⲉ (أداة لتقديم مقول القول / قائلة)
ⲁ̀ⲛⲁⲩ انظر (انظر)
ⲉ̀ⲣⲟ-ⲓ لـ – ـي (إليّ)
ⲟⲩⲟϩ و
ⲛⲁⲓ ارحم
ⲛⲏ-ⲓ لـ – ـي (وارحمني)
ⲕⲁⲧⲁ κατά كـ / حسب
ⲧⲉⲕ-ⲙⲉⲧ-ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ ـك – (مقطع يعطي أسم المعنى) – صالح (صلاحك)
Ⲛⲓⲙ من
ⲉⲧ-ⲟ̀ⲛⲓ الذي – يشبه (الذي يشبهك)
ⲙ̀ⲙⲟ-ⲕ بـ – ـك
ϧⲉⲛ في / بين
ⲛⲓ-ⲛⲟⲩϯ الـ – آلهة (الآلهة)
ⲱ̀ (أداة نداء) (يا)
Ⲡⲉⲛ-ⲥⲱⲧⲏⲣ σωτήρ ـنا – مخلص (مخلصنا)
ⲛ̀-ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ ἀγαθός (أداة ربط صفة) – صالح (الصالح)
ⲛ̀ⲑⲟⲕ أنت
ϧⲉⲛ بـ
ⲧ̀-ϫⲟⲙ الـ – قوة (قوة)
ⲛ̀-ⲧⲉⲕ-ⲙⲉⲑ-ⲛⲟⲩϯ (أداة ربط للإضافة) – ـك – (مقطع يعطي أسم المعنى) – إله (لاهوتك)
ⲁⲕ-ⲧⲟⲩⲛⲟⲥ أنت قد – أقمت (أقمت)
ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲑ̀ⲙⲏⲓ (أداة ربط مفعول به) – الـ – بار / صديق (الصديق)
Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ אֶלְעָזָר / Λάζαρος لعازر
Ⲝⲉⲣⲓⲧⲟⲥ ἐξαίρετος بصورة فائقة / جداً (لما)
ⲉ̀ⲧⲁϥ-ⲛⲁⲩ عندما هو قد – رأى (نظر)
ⲉ̀ⲣⲱ-ⲟⲩ لـ – هم (إليهم)
ⲁⲩ-ⲣⲓⲙⲓ هم قد – بكوا (يبكون)
ⲛ̀ϫⲉ (أداة لتقديم الفاعل)
Ⲡⲉⲛ-ϭⲟⲓⲥ ـنا – رب (ربنا)
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ἰησοῦς يسوع
ⲁϥ-ϥⲓⲁ̀ϩⲟⲙ هو قد – تنهد (انزعج)
ϧⲉⲛ في
ⲡⲓ-ⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ πνεῦμα الـ – روح (بالروح)
ϫⲉ (أداة لتقديم مقول القول)
ⲧⲱⲛ-ⲕ قم – ـك (قم)
ⲁ̀ⲙⲟⲩ تعال / هلم (هلم)
Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ אֶלְעָזָר / Λάζαρος لعازر
Ⲟⲩⲟϩ و
ⲁϥ-ⲕⲓⲙ هو قد – تحرك / اضطرب (اضطرب)
ⲛ̀ϧ̀ⲣⲏⲓ في الداخل
ⲛ̀ϧⲏⲧ-ϥ في – ـه (في نفسه)
ⲉϥ-ⲱϣ هو – يصرخ (صارخاً)
ⲉ̀ⲃⲟⲗ إلى الخارج
ⲉϥ-ϫⲱ هو – يقول (قائلاً)
ⲙ̀ⲙⲟ-ⲥ بـ – ـها
ⲡⲓ-ⲙⲁ الـ – مكان (أين هو المكان)
ⲁϥ-ⲑⲱⲛ أين هو (أين)
ⲉⲧ-ⲭⲏ الذي – موضوع (الموضوع)
ⲛ̀ϧⲏⲧ-ϥ في – ـه (فيه)
ⲡⲓ-ⲙⲉⲛⲣⲓⲧ الـ – حبيب (الحبيب)
Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ אֶלְעָזָר / Λάζαρος لعازر
Ⲡⲉϫⲱ-ⲟⲩ قالوا – هم (فقالوا)
ⲛⲁ-ϥ لـ – ـه (له)
ϫⲉ (أداة لتقديم مقول القول)
Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ الـ – رب (يا رب)
ⲁ̀ⲙⲟⲩ تعال / هلم (تعال)
ⲟⲩⲟϩ و
ⲁ̀ⲛⲁⲩ انظر (وانظر)
ⲉ̀ⲣⲟ-ϥ لـ – ـه (إليه)
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ἰησοῦς يسوع
ⲟⲛ أيضاً
ⲁ̀ (أداة ماضي)
ⲛⲉϥ-ⲃⲁⲗ ـه (جمع) – عيون (عيناه)
ϯ-ⲉⲣⲙⲏ يعطي – دمع (دمعت)
ϫⲉ (أداة لتقديم مقول القول)
ⲧⲱⲛ-ⲕ قم – ـك (قم)
ⲁ̀ⲙⲟⲩ تعال / هلم (هلم)
Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ אֶלְעָזָר / Λάζαρος لعازر
Ⲣⲏⲧⲟⲥ ῥητῶς صراحة / بحق (بحق)
ⲁϥ-ϣⲉ-ⲛⲁ-ϥ هو قد – مضى – لـ – ـه (مضى)
ⲛⲉⲙⲱ-ⲟⲩ مع – ـهم (معهم)
ⲛⲁϥ-ⲭⲏ كان – موضوعاً (وكان موضوعاً)
ⲡⲓ-ⲙ̀ϩⲁⲩ الـ – قبر (في القبر)
ϩⲱⲥ ὡς كـ
ⲥ̀ⲡⲉⲗⲉⲟⲛ σπήλαιον مغارة (مغارة)
ⲛⲉⲙ و / مع
ⲟⲩ-ⲱ̀ⲛⲓ (أداة تنكير) – حجر (وحجر)
ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ على
ⲉ̀ϫⲱ-ϥ على – ـه (عليه)
ϫⲉ (أداة لتقديم مقول القول)
ⲧⲱⲛ-ⲕ قم – ـك (قم)
ⲁ̀ⲙⲟⲩ تعال / هلم (هلم)
Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ אֶלְעָזָר / Λάζαρος لعازر
Ⲥⲉ نعم / أجل
ⲟⲛⲧⲟⲥ ὄντως حقاً
ⲱ̀ (أداة نداء) (يا)
Ⲡⲓ-ⲣⲉϥ-ϣⲉⲛϩⲏⲧ الـ – فاعل – يرحم (أيها المتحنن)
ⲡⲉϫⲁ-ⲕ قلت – أنت (قلت)
ϫⲉ (أداة لتقديم مقول القول)
ⲥⲱⲕ اسحبوا / ارفعوا (ارفعوا)
ⲙ̀-ⲡⲁⲓ-ⲱ̀ⲛⲓ (أداة ربط مفعول به) – هذا الـ – حجر (هذا الحجر)
ⲕⲁⲗⲱⲥ καλῶς حسناً
ⲉ̀ⲃⲟⲗ إلى الخارج
ϩⲓ-ⲣⲟ-ϥ عن – فم – ـه (عن فم)
ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲙ̀ϩⲁⲩ (أداة ربط للإضافة) – الـ – قبر (القبر)
ϫⲉ (أداة لتقديم مقول القول)
ⲧⲱⲛ-ⲕ قم – ـك (قم)
ⲁ̀ⲙⲟⲩ تعال / هلم (هلم)
Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ אֶלְעָזָר / Λάζαρος لعازر
Ⲧⲟⲧⲉ τότε حينئذ
Ⲙⲁⲣⲑⲁ מַרְתָּא / Μάρθα مرثا
ⲡⲉϫⲁ-ⲥ قالت – هي (قالت)
ⲛⲁ-ϥ لـ – ـه (له)
ϫⲉ (أداة لتقديم مقول القول)
ϩⲏⲡⲡⲉ هوذا
ⲓⲥ هوذا
ⲛ̀ⲑⲟϥ هو (إنه)
ⲁϥ-ⲭⲱⲛⲥ هو قد – أنتن (قد أنتن)
ϫⲉ لأن
ϥ̀ⲧⲟⲟⲩ أربعة
ⲛ̀-ⲉ̀ϩⲟⲟⲩ (أداة ربط للإضافة) – أيام (أيام)
ⲛ̀ⲧⲁ-ϥ لـ – ـه (له)
ϫⲉ (أداة لتقديم مقول القول)
ⲧⲱⲛ-ⲕ قم – ـك (قم)
ⲁ̀ⲙⲟⲩ تعال / هلم (هلم)
Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ אֶלְעָזָר / Λάζαρος لعازر
Ⲩⲡⲡⲉ هوذا
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ἰησοῦς يسوع
Ⲡⲓ-ⲇⲩⲙⲓⲟⲩⲣⲅⲟⲥ δημιουργός الـ – خالق / صانع (الخالق)
ⲫⲏ-ⲉⲧ-ⲧⲁⲛϧⲟ الـ الذي – يحيي (الذي يحيي)
ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲣⲉϥ-ⲙⲱⲟⲩⲧ (أداة ربط مفعول به) – الـ – فاعلي – موت (الموتى)
ⲁϥ-ⲱϣ هو قد – صرخ (صرخ)
ⲉ̀ⲃⲟⲗ إلى الخارج
ϧⲉⲛ بـ
ⲟⲩ-ⲛⲓϣⲧⲓ (أداة تنكير) – عظيم (عظيم)
ⲛ̀-ⲥ̀ⲙⲏ (أداة ربط صفة) – صوت (بصوت)
ϫⲉ (أداة لتقديم مقول القول)
Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ אֶלְעָזָר / Λάζαρος لعازر
ⲁ̀ⲙⲟⲩ تعال / هلم (هلم)
ⲉ̀ⲃⲟⲗ إلى الخارج (خارجاً)
Ⲫⲱ-ⲕ الذي لـ – ـك (لك)
ⲡⲉ هو
ⲡⲓ-ⲱ̀ⲟⲩ الـ – مجد (المجد)
ⲛⲉⲙ و / مع
ⲡⲓ-ϩⲩⲙⲛⲟⲥ ὕμνος الـ – تسبيح (والتسبيح)
ⲛ̀ⲑⲟⲕ أنت
ⲡⲉ تكون
ⲫⲏ-ⲉⲧ-ⲙⲏⲛ الـ الذي – يدوم (الذي يدوم)
ⲉ̀ⲃⲟⲗ إلى الخارج (إلى الأبد)
ⲧⲉⲛ-ⲱϣ نحن – نصرخ (نصرخ)
ⲉ̀ⲃⲟⲗ إلى الخارج
ϫⲉ (أداة لتقديم مقول القول)
ⲫⲏ-ⲉ̀ⲧⲁϥ-ϫⲟ-ⲥ الـ الذي – هو قد – قال – ـها (كما قلت)
ϫⲉ (أداة لتقديم مقول القول)
Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ אֶלְעָזָר / Λάζαρος لعازر
ⲁ̀ⲙⲟⲩ تعال / هلم (هلم)
ⲉ̀ⲃⲟⲗ إلى الخارج (خارجاً)
Ⲭⲱ اترك (اغفر)
ⲛⲁ-ⲛ لـ – ـنا (لنا)
ⲉ̀ⲃⲟⲗ إلى الخارج
ⲛ̀-ⲛⲉⲛ-ⲁ̀ⲛⲟⲙⲓⲁ (أداة ربط مفعول به) – ـنا – آثام (آثامنا)
ⲟⲩⲟϩ و
ⲙⲟⲓ أعطِ (أعطِ)
ⲛⲁ-ⲛ لـ – ـنا (لنا)
ⲛ̀-ⲟⲩ-ⲥⲱⲧⲏⲣⲓⲁ σωτηρία (أداة ربط مفعول به) – (أداة تنكير) – خلاص (خلاصاً)
ϩⲓⲧⲉⲛ بواسطة / بشفاعات
ⲛⲓ-ⲧⲱⲃϩ الـ – طلبات (الطلبات)
ⲛⲉⲙ و / مع
ⲛⲓ-ⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲓⲁ πρεσβεία الـ – شفاعات (والشفاعات)
ⲛ̀ⲧⲉ (أداة ربط للإضافة)
ⲧⲉⲛ-ϭⲟⲓⲥ ـنا – ربة / سيدة (سيدتنا)
ⲛ̀-ⲛⲏⲃ (أداة ربط صفة) – سيدة (كلنا سيدة)
Ⲙⲁⲣⲓⲁ מִרְיָם / Μαρία مريم
Ⲯⲱⲧⲏⲣ : Ⲥⲱⲧⲏⲣ σωτήρ يا مخلص
ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲕⲟⲥⲙⲟⲥ κόσμος (أداة ربط للإضافة) – الـ – عالم (العالم)
ⲧⲏⲣ-ϥ كل – ـه (كله)
Ⲡⲉⲛ-ⲛⲟⲩϯ ـنا – إله (إلهنا)
ⲛ̀-ⲁ̀ⲗⲏⲑⲓⲛⲟⲛ ἀληθινόν (أداة ربط صفة) – حقيقي (الحقيقي)
ⲧⲉⲛ-ⲛⲁϩϯ نحن – نؤمن (نؤمن)
ϧⲉⲛ بـ / من
ⲡⲉⲛ-ϩⲏⲧ ـنا – قلب (قلوبنا)
ⲧⲏⲣ-ϥ كل – ـه (كلها)
ϫⲉ أن
ⲛ̀ⲑⲟⲕ أنت
ⲡⲉ تكون
Ⲡ̀-ⲟⲩⲣⲟ الـ – ملك (الملك)
ⲟⲛ أيضاً
Ⲱ̀ (أداة نداء) (يا)
ⲫⲏ-ⲉ̀ⲧⲁϥ-ⲧⲟⲩⲛⲟⲥ الـ الذي – هو قد – أقام (من أقام)
ⲛ̀-Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ אֶלְעָזָר / Λάζαρος (أداة ربط مفعول به) – لعازر (لعازر)
ⲁ̀ⲛⲟⲕ أنا
ⲡⲉⲕ-ⲃⲱⲕ ـك – عبد (عبدك)
ⲡⲓ-ⲉ̀ⲗⲁⲭⲓⲥⲧⲟⲥ ἐλάχιστος الـ – أصغر / حقير (الأصغر / الحقير)
ⲙⲟⲓ أعطِ (أعطِ)
ⲛⲏ-ⲓ لـ – ـي (لي)
ⲛ̀-ⲟⲩ-ⲙⲉⲣⲟⲥ μέρος (أداة ربط مفعول به) – (أداة تنكير) – نصيب (نصيباً)
ⲛⲉⲙ و / مع
ⲟⲩ-ⲕ̀ⲗⲏⲣⲟⲥ κλῆρος (أداة تنكير) – ميراث (ميراثاً)
ⲛⲉⲙ مع
ⲡⲉⲕ-ⲙⲉⲛⲣⲓⲧ ـك – حبيب (حبيبك)
Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ אֶלְעָזָר / Λάζαρος لعازر
اللحن بالهزات (قبطي)
اللحن بالهزات (عربي)
ألحان ذات صلة
شارك
Facebook
WhatsApp
Telegram
X
Pinterest
Email
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.