التفسير الثالث للمعلم غبريال القايي (1)

التفسير الثالث للمعلم غبريال القايي (1)

-

-

نص اللحن
عربي

+ مِثْلَ عَرُوسَةٍ مُخْتَارَةٍ: وَالْعَرِيسُ عَايَنَ عِظَمَ بَهَاهَا: وَإِلَيْهَا أَقْبَلَ بِطَهَارَةٍ: وَهُوَ الَّذِي قَدْ أَنْشَاهَا.

+ وَهُوَ الَّذِي قَدْ أَنْشَاهَا: وَفَضَّلَهَا عَنْ كُلِّ النَّاسِ: أَتَى وَسَكَنَ فِي أَحْشَائِهَا: وَوُلِدَ مِنْهَا ابْنُ الْإِنْسَانِ.

+ وَوُلِدَ مِنْهَا ابْنُ الْإِنْسَانِ: كَمَا شَهِدَتْ عَنْهَا الْأَسْفَارُ: وَتَنَبَّأَتْ مِنْ قِدَمِ الْأَزْمَانِ: وَكَمُلَ مَا قَالَ دَاوُدُ الْبَارُّ.

+ وَكَمُلَ مَا قَالَ دَاوُدُ الْبَارُّ: إِنَّ الْمَلِكَ قَدِ اشْتَهَى حُسْنَكِ: وَتَمَّ الْقَوْلُ فِي وَضَحِ النَّهَارِ: إِلَهُ الْآلِهَةِ صَارَ ابْنَكِ.

+ إِلَهُ الْآلِهَةِ صَارَ ابْنَكِ: مَنْ عَالَ شَعْبَهُ فِي الْبَرِّيَّةِ: وَلَدْتِيهِ وَرَضَعَ لَبَنَكِ: مُدَبِّرُ كُلِّ الْبَشَرِيَّةِ.

+ مُدَبِّرُ كُلِّ الْبَشَرِيَّةِ: الْمَوْلُودُ أَزَلِيًّا قَبْلَ الْأَحْقَابِ: حَمَلَتْهُ يَا بِكْرُ نَقِيَّةٌ: وَهُوَ كَائِنٌ فِي حِضْنِ الْآبِ.

+ وَهُوَ كَائِنٌ فِي حِضْنِ الْآبِ: أَقْنُومٌ وَاحِدٌ مِنْ ثَالُوثٍ: صَارَ فِي بَطْنِكِ مَسْتُورًا بِحِجَابٍ: وَاتَّحَدَ اللَّاهُوتُ بِالنَّاسُوتِ.

+ وَاتَّحَدَ اللَّاهُوتُ بِالنَّاسُوتِ: وَصَارَ مَوْلُودًا وَسُمِّيَ إِيسُوسَ: تَفَضَّلَ وَأَوْرَثَنَا الْمَلَكُوتَ: بِعِمَادَةٍ مِنْ بِي أَبْرُوذْرُومُوسَ.

+ بِعِمَادَةٍ مِنْ بِي أَبْرُوذْرُومُوسَ: قَدْ جَاءَ عَلَيْنَا بِالْعُرْبُونِ: صَامَ وَصَلَّى وَأَكْمَلَ النَّامُوسَ: وَكَسَرَ عَنَّا فَخَّ الْأَرْكُونِ.

+ وَكَسَرَ عَنَّا فَخَّ الْأَرْكُونِ: وَصِرْنَا مَحْسُوبِينَ عَلَيْكِ: وَنَقُولُ مَعَ كُلِّ الْمَسِيحِيِّينَ: اَلسَّلَامُ لَكِ ثُمَّ السَّلَامُ إِلَيْكِ.

+ اَلسَّلَامُ لَكِ ثُمَّ السَّلَامُ إِلَيْكِ: وَنَسْأَلُكِ يَا أُمَّ الْمَحْبُوبِ: أَنْ تَأْخُذِينَا فِي مَظَالِّ آبَائِكِ: إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ.

English

+ Like a chosen bride: and the Bridegroom beheld the greatness of Her beauty: He came to Her in purity: and He is the One Who created Her.

+ And He is the One Who created Her: and preferred Her above all people: He came and dwelt in Her womb: and the Son of Man was born of Her.

+ And the Son of Man was born of Her: as the scriptures testified of Her: and prophesied from ancient times: and what David the righteous said was fulfilled.

+ And what David the righteous said was fulfilled: that the King has desired Your beauty: and the word was completed in the brightness of the day: the God of gods became Your Son.

+ The God of gods became Your Son: He Who fed His people in the wilderness: You bore Him and He drank Your milk: the Sustainer of all humanity.

+ The Sustainer of all humanity: the One born eternally before the ages: You carried Him O pure Virgin: and He is existing in the bosom of the Father.

+ And He is existing in the bosom of the Father: one Hypostasis of the Trinity: He became in Your womb hidden by a veil: and the Divinity united with the Humanity.

+ And the Divinity united with the Humanity: and He became born and was named Iesous: He granted us the inheritance of the Kingdom: by the baptism from the Prodromos.

+ By the baptism from the Prodromos: He came upon us with the pledge: He fasted and prayed and fulfilled the Law: and broke the snare of the Archon from us.

+ And He broke the snare of the Archon from us: and we became counted as Yours: and we say with all the Christians: Peace be to You then peace be unto You.

+ Peace be to You then peace be unto You: and we ask You O Mother of the Beloved: that You take us into the tabernacles of Your fathers: Abraham and Isaac and Jacob.

Deutsch

+ Wie eine auserwählte Braut: und der Bräutigam schaute die Größe Ihrer Schönheit: Er kam zu Ihr in Reinheit: und Er ist derjenige: der Sie erschuf.

+ Und Er ist derjenige: der Sie erschuf: und Sie über alle Menschen erhob: Er kam und wohnte in Ihrem Schoß: und der Menschensohn wurde aus Ihr geboren.

+ Und der Menschensohn wurde aus Ihr geboren: wie die Schriften von Ihr zeugten: und von alten Zeiten her weissagten: und was David der Gerechte sagte: wurde erfüllt.

+ Und was David der Gerechte sagte: wurde erfüllt: dass der König Deine Schönheit begehrte: und das Wort vollendete sich im Glanz des Tages: der Gott der Götter wurde Dein Sohn.

+ Der Gott der Götter wurde Dein Sohn: Er: der Sein Volk in der Wüste speiste: Du gebarst Ihn und Er trank Deine Milch: der Lenker der ganzen Menschheit.

+ Der Lenker der ganzen Menschheit: der ewig vor den Zeiten Geborene: Du trugst Ihn o reine Jungfrau: und Er ist im Schoß des Vaters.

+ Und Er ist im Schoß des Vaters: eine Hypostase aus der Dreifaltigkeit: Er wurde in Deinem Schoß verborgen durch einen Schleier: und die Gottheit vereinte sich mit der Menschheit.

+ Und die Gottheit vereinte sich mit der Menschheit: und Er wurde geboren und wurde Iesous genannt: Er schenkte uns das Königreich: durch die Taufe vom Prodromos.

+ Durch die Taufe vom Prodromos: kam Er zu uns mit dem Unterpfand: Er fastete und betete und erfüllte das Gesetz: und zerbrach für uns die Falle des Archon.

+ Und Er zerbrach für uns die Falle des Archon: und wir wurden als die Deinen gezählt: und wir sagen mit allen Christen: Friede sei mit Dir: dann Friede sei Dir.

+ Friede sei mit Dir: dann Friede sei Dir: und wir bitten Dich o Mutter des Geliebten: dass Du uns aufnimmst in die Zelte Deiner Väter: Abraham und Isaak und Jakob.

Français

+ Telle une épouse choisie: et l’Époux a contemplé la grandeur de Sa beauté: Il est venu vers Elle en pureté: et Il est Celui qui L’a créée.

+ Et Il est Celui qui L’a créée: et L’a préférée à tous les hommes: Il est venu et a habité dans Son sein: et le Fils de l’Homme est né d’Elle.

+ Et le Fils de l’Homme est né d’Elle: comme les Écritures ont témoigné d’Elle: et ont prophétisé depuis les temps anciens: et ce que David le juste a dit: fut accompli.

+ Et ce que David le juste a dit: fut accompli: que le Roi a désiré Ta beauté: et la parole fut achevée dans la clarté du jour: le Dieu des dieux est devenu Ton Fils.

+ Le Dieu des dieux est devenu Ton Fils: Lui qui a nourri Son peuple dans le désert: Tu L’as enfanté et Il a bu Ton lait: le Conducteur de toute l’humanité.

+ Le Conducteur de toute l’humanité: le Né éternellement avant les siècles: Tu L’as porté ô Vierge pure: et Il est existant dans le sein du Père.

+ Et Il est existant dans le sein du Père: une Hypostase de la Trinité: Il est devenu dans Ton sein caché par un voile: et la Divinité s’est unie à l’Humanité.

+ Et la Divinité s’est unie à l’Humanité: et Il est né et fut nommé Iesous: Il nous a accordé l’héritage du Royaume: par le baptême du Prodrome.

+ Par le baptême du Prodrome: Il est venu sur nous avec le gage: Il a jeûné et prié et a accompli la Loi: et a brisé pour nous le piège de l’Archonte.

+ Et Il a brisé pour nous le piège de l’Archonte: et nous sommes devenus comptés comme Tiens: et nous disons avec tous les chrétiens: Paix à Toi: puis paix soit avec Toi.

+ Paix à Toi: puis paix soit avec Toi: et nous Te demandons ô Mère du Bien-Aimé: que Tu nous prennes dans les tabernacles de Tes pères: Abraham et Isaac et Jacob.

Español

+ Como una novia elegida: y el Esposo contempló la grandeza de Su belleza: Él vino a Ella en pureza: y Él es Quien la creó.

+ Y Él es Quien la creó: y la prefirió sobre todos los hombres: Él vino y habitó en Su vientre: y el Hijo del Hombre nació de Ella.

+ Y el Hijo del Hombre nació de Ella: como las Escrituras testificaron de Ella: y profetizaron desde tiempos antiguos: y lo que David el justo dijo: fue cumplido.

+ Y lo que David el justo dijo: fue cumplido: que el Rey ha deseado Tu belleza: y la palabra se completó en el brillo del día: el Dios de los dioses se convirtió en Tu Hijo.

+ El Dios de los dioses se convirtió en Tu Hijo: Él quien alimentó a Su pueblo en el desierto: Tú lo diste a luz y Él bebió Tu leche: el Sustentador de toda la humanidad.

+ El Sustentador de toda la humanidad: el Nacido eternamente antes de los siglos: Tú lo llevaste oh Virgen pura: y Él existe en el seno del Padre.

+ Y Él existe en el seno del Padre: una Hipóstasis de la Trinidad: Él se hizo en Tu vientre oculto por un velo: y la Divinidad se unió a la Humanidad.

+ Y la Divinidad se unió a la Humanidad: y Él nació y fue llamado Iesous: Él nos concedió la herencia del Reino: por el bautismo del Pródromo.

+ Por el bautismo del Pródromo: Él vino sobre nosotros con la prenda: Él ayunó y oró y cumplió la Ley: y rompió para nosotros la trampa del Arconte.

+ Y Él rompió para nosotros la trampa del Arconte: y fuimos contados como Tuyos: y decimos con todos los cristianos: Paz a Ti: luego paz sea contigo.

+ Paz a Ti: luego paz sea contigo: y Te pedimos oh Madre del Amado: que nos lleves a los tabernáculos de Tus padres: Abraham e Isaac y Jacob.

جارٍ تحميل اللحن...
00:00 / 00:00

عن التسجيل

عن اللحن
تحليل النص
تحليل النص القبطي للحن
اللحن بالهزات (قبطي)
اللحن بالهزات (عربي)
ألحان ذات صلة
شارك
Facebook
WhatsApp
Telegram
X
Pinterest
Email
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.