+ مِثْلَ عَرُوسَةٍ مُخْتَارَةٍ: وَالْعَرِيسُ عَايَنَ عِظَمَ بَهَاهَا: وَإِلَيْهَا أَقْبَلَ بِطَهَارَةٍ: وَهُوَ الَّذِي قَدْ أَنْشَاهَا.
+ وَهُوَ الَّذِي قَدْ أَنْشَاهَا: وَفَضَّلَهَا عَنْ كُلِّ النَّاسِ: أَتَى وَسَكَنَ فِي أَحْشَائِهَا: وَوُلِدَ مِنْهَا ابْنُ الْإِنْسَانِ.
+ وَوُلِدَ مِنْهَا ابْنُ الْإِنْسَانِ: كَمَا شَهِدَتْ عَنْهَا الْأَسْفَارُ: وَتَنَبَّأَتْ مِنْ قِدَمِ الْأَزْمَانِ: وَكَمُلَ مَا قَالَ دَاوُدُ الْبَارُّ.
+ وَكَمُلَ مَا قَالَ دَاوُدُ الْبَارُّ: إِنَّ الْمَلِكَ قَدِ اشْتَهَى حُسْنَكِ: وَتَمَّ الْقَوْلُ فِي وَضَحِ النَّهَارِ: إِلَهُ الْآلِهَةِ صَارَ ابْنَكِ.
+ إِلَهُ الْآلِهَةِ صَارَ ابْنَكِ: مَنْ عَالَ شَعْبَهُ فِي الْبَرِّيَّةِ: وَلَدْتِيهِ وَرَضَعَ لَبَنَكِ: مُدَبِّرُ كُلِّ الْبَشَرِيَّةِ.
+ مُدَبِّرُ كُلِّ الْبَشَرِيَّةِ: الْمَوْلُودُ أَزَلِيًّا قَبْلَ الْأَحْقَابِ: حَمَلَتْهُ يَا بِكْرُ نَقِيَّةٌ: وَهُوَ كَائِنٌ فِي حِضْنِ الْآبِ.
+ وَهُوَ كَائِنٌ فِي حِضْنِ الْآبِ: أَقْنُومٌ وَاحِدٌ مِنْ ثَالُوثٍ: صَارَ فِي بَطْنِكِ مَسْتُورًا بِحِجَابٍ: وَاتَّحَدَ اللَّاهُوتُ بِالنَّاسُوتِ.
+ وَاتَّحَدَ اللَّاهُوتُ بِالنَّاسُوتِ: وَصَارَ مَوْلُودًا وَسُمِّيَ إِيسُوسَ: تَفَضَّلَ وَأَوْرَثَنَا الْمَلَكُوتَ: بِعِمَادَةٍ مِنْ بِي أَبْرُوذْرُومُوسَ.
+ بِعِمَادَةٍ مِنْ بِي أَبْرُوذْرُومُوسَ: قَدْ جَاءَ عَلَيْنَا بِالْعُرْبُونِ: صَامَ وَصَلَّى وَأَكْمَلَ النَّامُوسَ: وَكَسَرَ عَنَّا فَخَّ الْأَرْكُونِ.
+ وَكَسَرَ عَنَّا فَخَّ الْأَرْكُونِ: وَصِرْنَا مَحْسُوبِينَ عَلَيْكِ: وَنَقُولُ مَعَ كُلِّ الْمَسِيحِيِّينَ: اَلسَّلَامُ لَكِ ثُمَّ السَّلَامُ إِلَيْكِ.
+ اَلسَّلَامُ لَكِ ثُمَّ السَّلَامُ إِلَيْكِ: وَنَسْأَلُكِ يَا أُمَّ الْمَحْبُوبِ: أَنْ تَأْخُذِينَا فِي مَظَالِّ آبَائِكِ: إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ.
+ Like a chosen bride: and the Bridegroom beheld the greatness of Her beauty: He came to Her in purity: and He is the One Who created Her.
+ And He is the One Who created Her: and preferred Her above all people: He came and dwelt in Her womb: and the Son of Man was born of Her.
+ And the Son of Man was born of Her: as the scriptures testified of Her: and prophesied from ancient times: and what David the righteous said was fulfilled.
+ And what David the righteous said was fulfilled: that the King has desired Your beauty: and the word was completed in the brightness of the day: the God of gods became Your Son.
+ The God of gods became Your Son: He Who fed His people in the wilderness: You bore Him and He drank Your milk: the Sustainer of all humanity.
+ The Sustainer of all humanity: the One born eternally before the ages: You carried Him O pure Virgin: and He is existing in the bosom of the Father.
+ And He is existing in the bosom of the Father: one Hypostasis of the Trinity: He became in Your womb hidden by a veil: and the Divinity united with the Humanity.
+ And the Divinity united with the Humanity: and He became born and was named Iesous: He granted us the inheritance of the Kingdom: by the baptism from the Prodromos.
+ By the baptism from the Prodromos: He came upon us with the pledge: He fasted and prayed and fulfilled the Law: and broke the snare of the Archon from us.
+ And He broke the snare of the Archon from us: and we became counted as Yours: and we say with all the Christians: Peace be to You then peace be unto You.
+ Peace be to You then peace be unto You: and we ask You O Mother of the Beloved: that You take us into the tabernacles of Your fathers: Abraham and Isaac and Jacob.
+ Wie eine auserwählte Braut: und der Bräutigam schaute die Größe Ihrer Schönheit: Er kam zu Ihr in Reinheit: und Er ist derjenige: der Sie erschuf.
+ Und Er ist derjenige: der Sie erschuf: und Sie über alle Menschen erhob: Er kam und wohnte in Ihrem Schoß: und der Menschensohn wurde aus Ihr geboren.
+ Und der Menschensohn wurde aus Ihr geboren: wie die Schriften von Ihr zeugten: und von alten Zeiten her weissagten: und was David der Gerechte sagte: wurde erfüllt.
+ Und was David der Gerechte sagte: wurde erfüllt: dass der König Deine Schönheit begehrte: und das Wort vollendete sich im Glanz des Tages: der Gott der Götter wurde Dein Sohn.
+ Der Gott der Götter wurde Dein Sohn: Er: der Sein Volk in der Wüste speiste: Du gebarst Ihn und Er trank Deine Milch: der Lenker der ganzen Menschheit.
+ Der Lenker der ganzen Menschheit: der ewig vor den Zeiten Geborene: Du trugst Ihn o reine Jungfrau: und Er ist im Schoß des Vaters.
+ Und Er ist im Schoß des Vaters: eine Hypostase aus der Dreifaltigkeit: Er wurde in Deinem Schoß verborgen durch einen Schleier: und die Gottheit vereinte sich mit der Menschheit.
+ Und die Gottheit vereinte sich mit der Menschheit: und Er wurde geboren und wurde Iesous genannt: Er schenkte uns das Königreich: durch die Taufe vom Prodromos.
+ Durch die Taufe vom Prodromos: kam Er zu uns mit dem Unterpfand: Er fastete und betete und erfüllte das Gesetz: und zerbrach für uns die Falle des Archon.
+ Und Er zerbrach für uns die Falle des Archon: und wir wurden als die Deinen gezählt: und wir sagen mit allen Christen: Friede sei mit Dir: dann Friede sei Dir.
+ Friede sei mit Dir: dann Friede sei Dir: und wir bitten Dich o Mutter des Geliebten: dass Du uns aufnimmst in die Zelte Deiner Väter: Abraham und Isaak und Jakob.
+ Telle une épouse choisie: et l’Époux a contemplé la grandeur de Sa beauté: Il est venu vers Elle en pureté: et Il est Celui qui L’a créée.
+ Et Il est Celui qui L’a créée: et L’a préférée à tous les hommes: Il est venu et a habité dans Son sein: et le Fils de l’Homme est né d’Elle.
+ Et le Fils de l’Homme est né d’Elle: comme les Écritures ont témoigné d’Elle: et ont prophétisé depuis les temps anciens: et ce que David le juste a dit: fut accompli.
+ Et ce que David le juste a dit: fut accompli: que le Roi a désiré Ta beauté: et la parole fut achevée dans la clarté du jour: le Dieu des dieux est devenu Ton Fils.
+ Le Dieu des dieux est devenu Ton Fils: Lui qui a nourri Son peuple dans le désert: Tu L’as enfanté et Il a bu Ton lait: le Conducteur de toute l’humanité.
+ Le Conducteur de toute l’humanité: le Né éternellement avant les siècles: Tu L’as porté ô Vierge pure: et Il est existant dans le sein du Père.
+ Et Il est existant dans le sein du Père: une Hypostase de la Trinité: Il est devenu dans Ton sein caché par un voile: et la Divinité s’est unie à l’Humanité.
+ Et la Divinité s’est unie à l’Humanité: et Il est né et fut nommé Iesous: Il nous a accordé l’héritage du Royaume: par le baptême du Prodrome.
+ Par le baptême du Prodrome: Il est venu sur nous avec le gage: Il a jeûné et prié et a accompli la Loi: et a brisé pour nous le piège de l’Archonte.
+ Et Il a brisé pour nous le piège de l’Archonte: et nous sommes devenus comptés comme Tiens: et nous disons avec tous les chrétiens: Paix à Toi: puis paix soit avec Toi.
+ Paix à Toi: puis paix soit avec Toi: et nous Te demandons ô Mère du Bien-Aimé: que Tu nous prennes dans les tabernacles de Tes pères: Abraham et Isaac et Jacob.
+ Como una novia elegida: y el Esposo contempló la grandeza de Su belleza: Él vino a Ella en pureza: y Él es Quien la creó.
+ Y Él es Quien la creó: y la prefirió sobre todos los hombres: Él vino y habitó en Su vientre: y el Hijo del Hombre nació de Ella.
+ Y el Hijo del Hombre nació de Ella: como las Escrituras testificaron de Ella: y profetizaron desde tiempos antiguos: y lo que David el justo dijo: fue cumplido.
+ Y lo que David el justo dijo: fue cumplido: que el Rey ha deseado Tu belleza: y la palabra se completó en el brillo del día: el Dios de los dioses se convirtió en Tu Hijo.
+ El Dios de los dioses se convirtió en Tu Hijo: Él quien alimentó a Su pueblo en el desierto: Tú lo diste a luz y Él bebió Tu leche: el Sustentador de toda la humanidad.
+ El Sustentador de toda la humanidad: el Nacido eternamente antes de los siglos: Tú lo llevaste oh Virgen pura: y Él existe en el seno del Padre.
+ Y Él existe en el seno del Padre: una Hipóstasis de la Trinidad: Él se hizo en Tu vientre oculto por un velo: y la Divinidad se unió a la Humanidad.
+ Y la Divinidad se unió a la Humanidad: y Él nació y fue llamado Iesous: Él nos concedió la herencia del Reino: por el bautismo del Pródromo.
+ Por el bautismo del Pródromo: Él vino sobre nosotros con la prenda: Él ayunó y oró y cumplió la Ley: y rompió para nosotros la trampa del Arconte.
+ Y Él rompió para nosotros la trampa del Arconte: y fuimos contados como Tuyos: y decimos con todos los cristianos: Paz a Ti: luego paz sea contigo.
+ Paz a Ti: luego paz sea contigo: y Te pedimos oh Madre del Amado: que nos lleves a los tabernáculos de Tus padres: Abraham e Isaac y Jacob.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
أسبسمس واطس صوم الرسل
Ⲛⲉⲛⲓⲟϯ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲛ̀ⲁⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ
أسبسمس واطس في برمون الميلاد
Ⲉ̀ⲧⲁⲩⲙⲁⲥϥ ϧⲉⲛ Ⲃⲏⲑⲗⲉⲉⲙ
الليلويا اي اي ايخون
Ⲁⲗ̅: Ⲉⲓⲉ̀ⲓ̀ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ
إبصالية واطس لصوم الرسل
Ⲁ Ⲡⲉⲛⲟ̅ⲥ̅ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅
التفسير الثاني للمعلم غبريال القايي (3)
تعظمك كل الطغمات
أطلبوا في وجود الأب البطريرك أو المطران أو الأسقف
Ⲛ̀ⲧⲉϥⲁ̀ⲣⲉϩ ⲉ̀ⲡ̀ⲱⲛϧ
مزمور 150 الفرايحي توزيع عيد الختان
Ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀Ⲫⲛⲟⲩϯ
ثيؤطوكية يوم الاحد القطعة 2
Ϯⲕⲓⲃⲱⲧⲟⲥ ⲉⲧⲟϣϫ
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع