أبصالية آدام علي مجمع القديسين

أبصالية آدام علي مجمع القديسين

Ⲁⲙⲱⲓⲛⲓ ⲙⲁⲣⲉⲛⲟⲩⲱϣⲧ

آموينِي مارين أو أوشت

نص اللحن
عربي

+ تَعَالَوْا فَلْنَسْجُدْ: لِلثَّالُوثِ الْقُدُّوسِ: أَيِ الآبُ وَالابْنُ: وَالرُّوحُ الْقُدُسُ.

+ نَحْنُ الشُّعُوبَ الْمَسِيحِيِّينَ: فَهَذَا هُوَ إِلَهُنَا: الْحَقِيقِيُّ.

+ أَيْضًا رَجَاؤُنَا: فِي الْقِدِّيسَةِ مَرْيَمَ: يَا اَللهُ ارْحَمْنَا: بِشَفَاعَتِهَا.

+ أَيْضًا وَقَارٌ: فِي الْعَالَمِ: بِسَبَبِ الصَّلاةِ: الَّتِي لِمِيخَائِيلَ.

+ جِنْسُ آدَمَ: صَارَ فِي ابْتِهَاجٍ: بِسَبَبِ الْبِشَارَةِ: الَّتِي لِغَبْرِيَالَ.

+ لأَنَّ رَافَائِيلَ: هُوَ الرَّحِيمُ: لأَنَّ اَللهَ الرَّؤُوفَ: مَلأَهُ رَحْمَةً.

+ بَارٌّ وَمُسْتَحِقٌّ: لِلتَّقْدِيسِ: سُورِيَالُ الْعَظِيمُ: رَئِيسُ الْمَلائِكَةِ.

+ يُسَبِّحُونَ لَنَا: الأَرْبَعَةُ حَيَوَانَاتٌ: غَيْرُ الْمُتَجَسِّدِينَ: الرَّافِعُونَ الْعَرْشَ.

+ الأَرْبَعَةُ وَالْعِشْرُونَ قَسِيسًا: بِعَضُهُمْ مَعَ بَعْضٍ: يُسَبِّحُونَ وَيُمَجِّدُونَ: رَبَّ الْمَجْدِ.

+ حَيَوَانَاتُ الأَرْبَعَةِ وَالسِّتِّينَ: مِنَ الْقُسُوسِ: جَالِسُونَ عَلَى: أَرْبَعَةٍ وَعِشْرِينَ عَرْشًا.

+ هُوَذَا قَدْ شَهِدَ: يُوحَنَّا: أَنِّي عَمَّدْتُ الرَّبَّ فِي الأُرْدُنِّ.

+ حَمَاقَةُ السَّمَاوِيِّينَ: تَعَجَّبُوا جِدًّا: بِسَبَبِ كَرَامَةِ الأَطْفَالِ: مِئَةٌ وَأَرْبَعُونَ وَأَرْبَعَةُ آلافٍ.

+ هَا الرُّسُلُ: بَشَّرُوا فِي الْعَالَمِ: بِقِيَامَةِ: يَسُوعَ الْمَسِيحِ.

+ حَسَنًا أَطْفَأُوا: حَرِيقَ النَّارِ: الثَّلاثَةُ فِتْيَانٌ: سَدْرَاكُ مِيسَاكُ أَبَدْنَاغُو.

+ لِسَانُ اسْطِفَانُوسَ: سَبَّحَ وَرَتَّلَ: عِنْدَمَا رَجَمُوهُ: مِنْ أَجْلِ اسْمِ الرَّبِّ.

+ بِالأَحْرَى الْقِدِّيسُ: سَيِّدِي الْمَلِكُ جُرْجُسُ: تَرَكَ الْعُرُوشَ: وَالشَّرَفَ وَأَخَذَ الإِكْلِيلَ.

+ أَمَّا أَنْتَ ثِيُودُورُوسُ الشَّرْقِيُّ: الْعَظِيمُ الْقَادِرُ: قَتَلْتَ التِّنِّينَ: الَّذِي فِي أُخَيْتُوسَ.

+ مُبَارَكٌ جِدًّا: يَا مِرْقُورِيُوسَ: لأَنَّهُ تَكَلَّمَ عَنْ سِيرَتِكَ: بُولِيُوسُ.

+ قِدِّيسٌ مِينَا: الْمُخْتَارُ الْبَتُولُ: وَأَنْبَا بِقْطُرُ: اِبْنُ رُومَانُوسَ.

+ أَبَاسْتَاسِيُوسُ: سَيِّدِي كْلاوْدِيُوسُ: وَفِيلُوثَاوُسُ: الْفَتَى الْبَارُّ.

+ اِفْرَحْ سُوسَنِّيُوسُ: الَّذِي هَزَمَ الشَّيْطَانَ: اِفْرَحْ سَيِّدِي يُسْطُسُ: وَأَبَلِّي وَثَاوْكْلِيَّا.

+ مُبَارَكٌ هُوَ كَرَامَةُ: هَؤُلاءِ الْقِدِّيسِينَ: أَنْبَا إِيسِي وَتَقْلا: وَأَبُلُّونِيُوسُ.

+ قُمْ يَا أَبِي: قَالَ مُخَلِّصُنَا: خُذْ إِيرَاهْ أُخْتَكَ: وَامْضِ إِلَى مِصْرَ.

+ لَذَّةُ هَذَا الْعَالَمِ: وَفِكْرُهُ: تَرَكَهَا بَاسِيلِيدِسُ: الْمُجَاهِدُ الْعَظِيمُ.

+ الْقِدِّيسُ الْكَرِيمُ: الْفَتَى الشَّرْقِيُّ: لَبِسَ الإِكْلِيلَ: فِي النَّارِ النَّحَاسِيَّةِ.

+ اَلسَّلامُ لِسَرَابَامُونَ: الأُسْقُفِ: اَلسَّلامُ لأَنْبَا بْشَايْ: وَغَالِينِيُوكُسَ.

+ اَلسَّلامُ لِلْقِدِّيسِينَ: سَيِّدِي أَبَانُوبُ وَأَنْبَا بْسُورَا وَبِطْلَمَاوُسُ: الْقَسِّيسُ.

+ اَلسَّلامُ لِلْقِدِّيسَيْنِ: أَنْبَا بِيرُوَّ وَأَثُومَ: وَأَنْبَا بَفْنُوتِي: وَيَارَابِخَّا وَأَوْلادِهَا.

+ اَلسَّلامُ لِلْقُسُوسِ: يُوحَنَّا وَسِمْعَانُ وَأَنْبَا بْشَايْ: الْقَسِّيسُ.

+ اَلسَّلامُ لِيُولِيُوسَ: الطُّوبَاوِيِّ: الَّذِي كَتَبَ سِيَرَ: الْقِدِّيسِينَ.

+ اَلسَّلامُ لِلشَّهِيدَاتِ: مَارِينَا وَإِيرِينِي: وَثْرُوسِيسُ وَيُوَانَّا: وَبَرْبَارَةُ وَيُولْيَانَةُ.

+ يَا جَمِيعَ الشُهداءِ: اِشْفَعُوا فِينَا: لِكَيْ الْمَسِيحُ يُخَلِّصَنَا: وَيَرْحَمَنَا.

+ طُوبَاكَ أَنْتَ: أَبُونَا أَنْبَا مَقَارِ: لأَنَّ الرَّبَّ صَنَعَ لَكَ: عَجَائِبَ كَثِيرَةً.

+ أَوَّلاً أَنْبَا بُولا: صَارَ فِي الْبَرِّيَّةِ: وَأَنْبَا أَنْطُونِيُوسُ: فِي صَحْرَاءِ مِصْرَ.

+ قُدُّوسٌ أَنْبَا مَقَارِ: الأُسْقُفُ: وَأَنْبَا مَقَارِ: الْقَسِّيسُ.

+ فِي مَذْبَحِكَ: الثَّمْرُ أَثْمَرَ: أَبُونَا أَنْبَا يُوحَنَّا: الْهِيغُومِنُوسُ.

+ بِسَبَبِ طَهَارَتِكَ: أَبُونَا أَنْبَا بِيشُوَّا: صِرْتَ مُسْتَحِقًّا لأَبَوَّةِ: عُبَّادِ الرَّبِّ.

+ شُيُوخٌ بَتَاتِلَةٌ: آبَاؤُنَا الْقِدِّيسُونَ الرُّومَانُ: وَإِيسِيذُورُسُ: وَأَرْسَانِيُوسُ.

+ أَقْوِيَاءُ قِدِّيسُونَ أَنْبَا مُوسَى: وَأَنْبَا بُولا: الثَّلاثُ مِرَّاتٍ: وَأَنْبَا أَبُلُّو.

+ وَأَنْبَا لَتْسُونُ: وَإِبْرَاهَامُ وَجُورْجِ: وَإِيبِيبُ وَبَالامُونُ: وَأَنْبَا بِيجِيمِي.

+ خُصُوصًا الأَسَاطِينُ: أَنْبَا هُورُ وَأَنْبَا فِيبُ: وَأَنْبَا هُورْمِينَ: وَأَنْبَا مَكْرُوفِيُوسُ.

+ شيشوي وشيشوي: وَأَنْبَا أَمُّونِي: وَأَبُونَا أَنْبَا شِنُودَةُ: وَأَنْبَا بَفْنُوتِي.

+ وَأَنْبَا نُوفِرُ: وَأَنْبَا صَمُوئِيلُ: وَأَنْبَا بِينِيبِي: وَيُوحَنَّا رَفِيقُهُ.

+ خُصُوصًا الْعَظِيمُ: بَرْسُومَا الْكَامِلُ: وَإِبْرَاهَامُ الْبَارُّ: وَثِيُوفَانِيُوسُ.

+ وَأَيْضًا آبَاؤُنَا: إِبْرَاهَامُ وَمَتَّى: وَمَرْقُسُ الْعَظِيمُ: وَأَنْطُونِيُوسُ.

+ الطُّوبَاوِيَّةُ: الْعَظِيمَةُ هِلارِيَّا: وَأَرْسِبْسِيمَا: وَأَنَاسْتَاسِيَّا.

+ طُوبَاهُمُ الْجَوْقَاتُ: الَّتِي لِلْمُتَوَشِّحِينَ بِالصَّلِيبِ: آبَاؤُنَا الرُّهْبَانُ: لابِسُو الرُّوحِ.

+ صَلاةٌ وَأَصْوَامٌ: هِيَ عَادَتُكَ: إِيلِيَّا التِّشْبِيُّ: النَّبِيُّ الْعَظِيمُ.

+ أَصْبَحَ رَاسِمًا: عَلَى قُطْرِ مِصْرَ: مَرْقُسُ الرَّسُولُ: الإِنْجِيلِيُّ.

+ بِالْحَقِيقَةِ أَنْتِ: حَافِظَةُ الأُلُوهِيَّةِ: مُبَارَكَةٌ أَنْتِ: يَا مَرْيَمُ الْمَوْلُودَ الإِلَهِيَّةِ.

+ أَرْثُوذُكْسِيُّونَ: لابِسُو الرُّوحِ: مُعَلِّمُنَا سَاوِيرُسُ: وَدِيُوسْقُورُسُ.

+ أَكْمِلْ ابْتِهَاجَنَا: يَا عِمَّانُوئِيلُ: اِقْبَلْ صَلاتَنَا: بِرَحْمَةٍ وَابْتِهَاجٍ.

+ خُذْ تَسْبِيحَاتِنَا: قَبْلَ أَنْ نَخْجَلَ: بِوَاسِطَةِ التَّسْبِيحَاتِ الَّتِي لَهُمْ الَّذِينَ ذَكَرْنَا أَسْمَاءَهُمْ.

+ أُسَبِّحُكَ: يَا سَيِّدَنَا الْمَسِيحُ: اِحْفَظْنَا: مِنَ التَّجَارِبِ.

+ أَعْطِنَا مَعُونَةً: اِتْرُكْ لَنَا آثَامَنَا: بِشَفَاعَاتِ: الْكُلِّيَّةِ الطَّهَارَةِ.

+ بِوَاسِطَةِ صَلَوَاتِهِمْ: أَيُّهَا الْمَسِيحُ مَلِكُنَا: اِصْنَعْ رَحْمَةً مَعَنَا: فِي مَلَكُوتِكَ.

قبطي

+ Ⲁⲙⲱⲓⲛⲓ ⲙⲁⲣⲉⲛⲟⲩⲱϣⲧ: ⲛ̀ϯⲧ̀ⲣⲓⲁⲥ ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅: ⲉ̀ⲧⲉ Ⲫ̀ⲓⲱⲧ ⲛⲉⲙ ⲡ̀ϣⲏⲣⲓ: ⲛⲉⲙ Ⲡⲓⲡ̅ⲛ̅ⲁ̅ ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅.

+ Ⲁⲛⲟⲛ ϧⲁ ⲛⲓⲗⲁⲟⲥ ⲛ̀ⲛⲓⲭ̀ⲣⲏⲥⲧⲓⲁ̀ⲛⲟⲥ: ⲫⲁⲓ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ Ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ: ⲛ̀ⲁⲗⲏⲑⲓⲛⲟⲥ.

+ Ⲃⲟⲛ ⲟⲩϩⲉⲗⲡⲓⲥ ⲛ̀ⲧⲁⲛ: ϧⲉⲛ ⲑⲏⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅ Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀: ⲣ̀ⲉ Ⲫϯ ⲛⲁⲓ ⲛⲁⲛ: ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲉⲥⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲓⲁ̀.

+ Ⲃⲟⲛ ⲟⲩⲙⲉⲧⲥⲉⲙⲛⲟⲥ: ⲛ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲕⲟⲥⲙⲟⲥ: ⲉ̀ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲉⲛ ⲡⲓϣ̀ⲗⲏⲗ: ⲛ̀ⲧⲉ Ⲙⲓⲭⲁⲏⲗ.

+ Ⲅⲉⲛⲟⲥ ⲛ̀Ⲁ̀ⲇⲁⲙ: ⲁϥϣⲱⲡⲓ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲑⲉⲗⲏⲗ: ϩⲓⲧⲉⲛ ⲡⲓϩⲓⲱⲓϣ: ⲛ̀ⲧⲉ Ⲅⲁⲃⲣⲏⲓⲗ.

+ Ⲅⲉ ⲅⲁⲣ Ⲣⲁⲫⲁⲏⲗ: ⲡⲉ ⲡ̀ⲟⲩⲛⲟϥ ⲛ̀ϩⲏⲧ: ϫⲉ ⲁ̀Ⲫϯ ⲡⲓⲛⲁⲏⲧ: ⲙⲁϩϥ ⲙ̀ⲙⲉⲧϣⲉⲛϩⲏⲧ.

+ Ⲇⲓⲕⲉⲟⲥ ϥ̀ⲉⲙⲡ̀ϣⲁ: ⲙ̀ⲡⲓⲁⲅⲓⲁⲥⲙⲟⲥ: Ⲥⲟⲩⲣⲓⲏⲗ ⲡⲓⲛⲓϣϯ: ⲛ̀ⲁⲣⲭⲏⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ.

+ Ⲉⲩϯϩⲟ ⲉ̀ϫⲱⲛ: ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲇ̅ ⲛ̀ⲍⲱⲟⲛ: ⲛ̀ⲁ̀ⲥⲱⲙⲁⲧⲟⲥ: ⲉⲧϥⲁⲓ ϧⲁ ⲡⲓⲑ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ.

+ ⲋ̅ ⲛ̀ⲧⲉⲛϩ ⲉⲩⲥⲟⲡ: ⲙ̀ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ: ⲉⲩϩⲱⲥ ⲉⲩϯⲱ̀ⲟⲩ: ⲙ̀Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡ̀ⲱ̀ⲟⲩ.

+ Ⲍⲉⲟⲛⲧⲟⲥ ⲡⲓϫⲟⲩⲧϥ̀ⲧⲟⲩ: ⲙ̀ⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲩⲧⲉⲣⲟⲥ: ⲉⲩϩⲉⲙⲥⲓ ϩⲓϫⲉⲛ: ⲕ̅ⲇ̅ ⲛ̀ⲑ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ.

+ Ⲏⲡⲡⲉ ⲁϥⲉⲣⲙⲉⲑⲣⲉ: ⲛ̀ϫⲉ Ⲓⲱ̅ⲥ̅: ϫⲉ ⲁⲓϯⲱⲙⲥ ⲙ̀Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲒⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ.

+ Ⲑ̀ⲙⲉⲧⲙⲁⲧⲟⲓ ⲛ̀ⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲒ̀: ⲁⲩϭⲓϣ̀ⲫⲏⲣⲓ ⲉ̀ⲙⲁϣⲱ: ⲉⲑⲃⲉ ⲡ̀ⲧⲁⲓⲟ̀ ⲛ̀ⲛⲓⲁ̀ⲗⲱⲟⲩⲒ̀: ⲣ̅ϣⲟ ⲙ̅ⲗ̅ ⲛ̀ϣⲟ.

+ Ⲓⲥ ⲛⲓⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ: ⲁⲩϩⲓⲱⲓϣ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲕⲟⲥⲙⲟⲥ: ϧⲉⲛ ϯⲁ̀ⲛⲁⲥⲧⲁⲥⲓⲥ: ⲛ̀ⲧⲉ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅.

+ Ⲕⲁⲗⲱⲥ ⲁⲩϭ̀ⲣⲟ: ⲙ̀ⲡ̀ϣⲁϩ ⲛ̀ⲧⲉ ϯϩ̀ⲣⲱ: ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲅ̅ ⲛⲓⲁ̀ⲗⲟⲩ: Ⲥⲉⲇⲣⲁⲕ Ⲙⲓⲥⲁⲕ Ⲁⲃⲇⲉⲛⲁⲅⲱ.

+ Ⲗⲁⲥ ⲛ̀Ⲥ̀ⲧⲉⲫⲁⲛⲟⲥ: ⲁϥϩⲱⲥ ⲁϥⲉⲣϩⲩⲙⲛⲟⲥ: ⲉ̀ⲧⲁⲩϩⲓⲱ̀ⲛⲓ ⲉ̀ϫⲱϥ: ⲉⲑⲃⲉ ⲫ̀ⲣⲁⲛ ⲙ̀Ⲡⲟ̅ⲥ̅.

+ Ⲙⲁⲗⲗⲟⲛ ⲡⲓⲁ̀ⲅⲓⲟⲥ: ⲡⲁⲟ̅ⲥ̅ ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ Ⲅⲉⲱⲣⲅⲓⲟⲥ: ⲁϥⲭⲱ ⲛ̀ⲛⲓⲑ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ: ⲁⲩⲫⲓⲣⲓⲟ ⲁⲩϯⲕⲣⲡⲟⲥ.

+ Ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲇⲉ Ⲑⲉⲟⲇⲱⲣⲟⲥ ⲡⲓⲁⲛⲁⲧⲟⲗⲉⲟⲥ: ⲡⲓⲛⲓϣϯ ⲛ̀ⲇⲩⲛⲁⲧⲟⲥ: ϧⲱⲧⲉⲃ ⲙ̀ⲡⲓⲇ̀ⲣⲁⲕⲱⲛ: ⲉⲧϧⲉⲛ Ⲉⲩⲭⲏⲧⲟⲥ.

+ Ⲝⲁⲡ̀ϣⲱⲓ ⲉ̀ⲙⲁϣⲱ: ⲱ̀ Ⲙⲉⲣⲕⲟⲣⲓⲟⲥ: ϫⲉ ⲁϥⲥⲁϫⲓ ⲉ̀ⲡⲉⲕⲃⲓⲟⲥ: ⲛ̀ϫⲉ Ⲃⲟⲓⲗⲓⲟⲥ.

+ Ⲟⲩⲁ̀ⲅⲓⲟⲥ Ⲙⲏⲛⲁ: ⲡⲓⲥⲱⲧⲡ ⲡⲓⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲛⲉⲙ ⲁ̀ⲡⲁ Ⲃⲩⲕⲧⲱⲣ: ⲡ̀ϣⲏⲣⲓ ⲛ̀Ⲣⲱⲙⲁⲛⲟⲥ.

+ Ⲡⲓⲁⲥⲧⲁⲥⲓⲟⲥ: ⲕⲩⲣⲓ Ⲕ̀ⲗⲁⲩⲇⲓⲟⲥ: ⲛⲉⲙ Ⲫⲩⲗⲟⲑⲉⲟⲥ: ⲡⲓⲁⲗⲟⲩ ⲛ̀ⲇⲓⲕⲉⲟⲥ.

+ Ⲣⲁϣⲓ Ⲥⲟⲩⲥⲉⲛⲛⲓⲟⲟ: ⲉ̀ⲧⲁϥϣⲁⲣⲓ ⲙ̀ⲡⲓⲃⲉⲣⲍⲉⲗⲓⲁ̀: ⲣⲁϣⲓ ⲕⲩⲣⲓ Ⲓⲟⲥⲧⲟⲥ: ⲛⲉⲙ Ⲁ̀ⲡⲁⲗⲓ ⲛⲉⲙ Ⲑⲉⲟⲕⲗⲓⲁ̀.

+ Ⲥ̀ϭⲟⲥⲓ ⲡⲉ ⲡ̀ⲧⲁⲓⲟ̀: ⲛ̀ⲛⲁⲓⲁ̀ⲅⲓⲟⲥ: Ⲁ̀ⲡⲁ Ⲏ̀ⲥⲓ ⲛⲉⲙ Ⲑⲉⲕⲗⲁ: ⲛⲉⲙ Ⲁ̀ⲡⲟⲗⲗⲟⲛⲓⲟⲥ.

+ Ⲧⲱⲛⲕ ⲱ̀ ⲡⲁⲧⲏⲣ: ⲡⲉϫⲉ Ⲡⲉⲛⲥⲱⲧⲏⲣ: ϭⲓ ⲛ̀Ⲏ̀ⲣⲁⲏ̀ ⲧⲉⲕⲥⲱⲛⲓ: ⲙⲁϣⲉⲛⲁⲕ ⲉ̀Ⲭⲏⲙⲓ.

+ Ⲩ̀ⲇⲟⲛⲏ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲁⲓⲕⲟⲥⲙⲟⲥ: ⲛⲉⲙ ⲡⲉϥⲗⲟⲅⲓⲥⲙⲟⲥ: ⲁϥⲭⲁⲩ ⲛ̀ϫⲉ Ⲃⲁⲥⲓⲗⲓⲧⲏⲥ: ⲡⲓⲛⲓϣϯ ⲛ̀ⲁⲑⲗⲓⲧⲏⲥ.

+ Ⲫⲏⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅ ⲛ̀ⲅⲉⲛⲛⲉⲟⲥ: ⲡⲓϫⲱⲣⲓ ⲛⲁ̀ⲛⲁⲧⲟⲗⲉⲟⲥ: ⲁϥⲉⲣⲫⲟⲣⲓⲛ ⲙ̀ⲡⲓⲭ̀ⲗⲟⲙ: ϧⲉⲛ ϯϩ̀ⲣⲱ ⲛ̀ⲭ̀ⲣⲱⲙ.

+ Ⲭⲉⲣⲉ Ⲥⲁⲣⲁⲡⲁⲙⲱⲛ: ⲡⲓⲉ̀ⲡⲓⲥⲕⲟⲡⲟⲥ: ⲭⲉⲣⲉ ⲁⲃⲃⲁ Ⲯⲁϯ: ⲛⲉⲙ Ⲅⲁⲗⲏⲛⲓⲟⲕⲥ.

+ Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲓⲁ̀ⲅⲓⲟⲥ: ⲕⲩⲣⲓ Ⲁ̀ⲡⲁⲛⲟⲩⲃ ⲛⲉⲙ ⲁ̀ⲡⲁ Ⲡ̀ⲥⲟⲩⲣⲁ ⲛⲉⲙ Ⲡ̀ⲧⲟⲗⲟⲙⲉⲟⲥ: ⲡⲓⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲩⲧⲉⲣⲟⲥ.

+ Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲓⲁ̀ⲅⲓⲟⲥ: ⲁ̀ⲡⲁ Ⲡⲓⲣⲱⲟⲩ ⲛⲉⲙ Ⲁ̀ⲑⲱⲙ: ⲛⲉⲙ ⲁ̀ⲡⲁ Ⲡⲁⲫⲛⲟⲩϯ: ⲛⲉⲙ Ⲓⲁⲣⲁⲃⲉⲕⲭⲉ ⲛⲉⲙ ⲛⲉⲥϣⲏⲣⲓ.

+ Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲓⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲩⲧⲉⲣⲟⲥ: Ⲓⲱ̅ⲁ̅ ⲛⲉⲙ Ⲥⲓⲙⲉⲱⲛ ⲛⲉⲙ ⲁ̀ⲡⲁ Ⲡ̀ϣⲁⲓ: ⲡⲓⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲩⲧⲉⲣⲟⲥ.

+ Ⲭⲉⲣⲉ Ⲓⲟⲩⲗⲓⲟⲥ: ⲡⲓⲙⲁⲕⲁⲣⲓⲟⲥ: ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁϥⲥ̀ϧⲁⲓ ⲙ̀ⲡ̀ⲃⲓⲟⲥ: ⲛ̀ⲛⲓⲁ̀ⲅⲓⲟⲥ.

+ Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲓⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲓⲁ̀: Ⲙⲁⲣⲓⲛⲉ ⲛⲉⲙ Ⲓ̀ⲣⲏⲛⲏ: ⲛⲉⲙ Ⲑ̀ⲣⲟⲥⲓⲥ ⲛⲉⲙ Ⲓⲱⲁⲛⲛⲁ: ⲕⲉ Ⲃⲁⲣⲃⲁⲣⲁ ⲛⲉⲙ Ⲓⲟⲩⲗⲓⲁ̀ⲛⲉ.

+ Ⲯⲉⲡⲓ ⲛ̀ⲛⲓ⳥: ⲁ̀ⲣⲓⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲉⲩⲓⲛ ⲉ̀ϫⲱⲛ: ⲉⲑⲣⲉ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲧⲟⲩϫⲟⲛ: ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲧⲉϥⲛⲁⲓ ⲛⲁⲛ.

+ Ⲱ̀ⲟⲩⲛⲓⲁⲧⲕ ⲛ̀ⲑⲟⲕ: ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲁⲃⲃⲁ Ⲙⲁⲕⲁⲣⲓ: ϫⲉ ⲁⲠⲟ̅ⲥ̅ ⲓ̀ⲣⲓ ⲛⲁⲕ: ⲛ̀ϩⲁⲛⲙⲏϣ ⲛ̀ϣ̀ⲫⲏⲣⲓ.

+ Ϣⲟⲣⲡ ⲁⲃⲃⲁ Ⲡⲁⲩⲗⲏ: ⲁϥϣⲱⲡⲓ ϩⲓ ⲡ̀ϣⲁϥⲉ: ⲛⲉⲙ ⲁⲃⲃⲁ Ⲁⲛⲧⲱⲛⲓ: ϩⲓ ⲫ̀ⲙⲁⲣⲏⲥ ⲛ̀Ⲭⲏⲙⲓ.

+ Ϥ̀ⲟⲩⲁⲃ ⲁⲃⲃⲁ Ⲙⲁⲕⲁⲣⲓ: ⲡⲓⲉ̀ⲡⲓⲥⲕⲟⲡⲟⲥ: ⲛⲉⲙ ⲁⲃⲃⲁ Ⲙⲁⲕⲁⲣⲓ: ⲡⲓⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲩⲧⲉⲣⲟⲥ.

+ Ϧⲉⲛ ⲡⲉⲕⲑⲉⲃⲓⲟ̀: ⲡⲓϣⲉ ⲁϥϯⲕⲁⲣⲡⲟⲥ: ⲡⲉⲛⲓⲱⲧⲁⲃⲃⲁ Ⲓⲱ̅ⲁ̅: ⲡⲓϩⲩⲅⲟⲩⲙⲉⲛⲟⲥ.

+ Ⲉⲑⲃⲉ ⲡⲉⲕⲧⲟⲩⲃⲟ: ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲁⲃⲃⲁ Ⲡⲓϣⲱⲓ: ⲁⲕⲉⲣⲡⲉⲙⲡ̀ϣⲁ ⲛ̀ⲓⲱⲓ: ⲛ̀ⲛⲉⲛϭⲁⲗⲁⲩϫ ⲙ̀Ⲡⲟ̅ⲥ̅.

+ Ϩⲁⲛϧⲉⲗϣⲓⲣⲓ ⲙ̀ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲛⲉⲛⲓⲟϯ ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅ ⲛ̀ⲣⲱⲙⲉⲟⲥ: ⲛⲉⲙ Ⲏ̀ⲥⲓⲇⲱⲣⲟⲥ: ⲛⲉⲙ Ⲁⲣⲥⲉⲛⲓⲟⲥ.

+ Ϫⲱⲣⲓ ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅ ⲁⲃⲃⲁ Ⲙⲱⲥⲏ: ⲛⲉⲙ ⲁⲃⲃⲁ Ⲡⲁⲩⲗⲏ: ⲡⲓⲙ̅ⲑ̅ ⲛ̀ϧⲉⲗⲗⲟ: ⲛⲉⲙ ⲁⲃⲃⲁ Ⲁ̀ⲡⲟⲗⲗⲱ.

+ Ⲕⲉ ⲁⲃⲃⲁ Ⲗⲁⲧⲥⲱⲛ: ⲛⲉⲙ Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ ⲛⲉⲙ Ⲅⲉⲟⲣⲅⲉ: ⲛⲉⲙ Ⲉ̀ⲡⲓⲡ ⲛⲉⲙ Ⲡⲁⲗⲁⲙⲱⲛ: ⲕⲉ ⲁⲃⲃⲁ Ⲡⲓϫⲓⲙⲓ.

+ Ⲙⲁⲗⲓⲥⲧⲉ ⲛⲓⲥ̀ⲧⲩⲗⲗⲟⲥ: ⲁ̀ⲡⲁ Ϩⲱⲣ ⲛⲉⲙ ⲁ̀ⲡⲁ Ⲫⲓⲥ: ⲕⲉ ⲁⲃⲃⲁ Ϩⲱⲣⲙⲏⲛⲉ: ⲛⲉⲙ ⲁⲃⲃⲁ Ⲙⲁⲕⲣⲟⲫⲓⲟⲥ.

+ Ϭⲓϣϣⲱⲓ ⲛⲉⲙ Ϭⲓϣϣⲱⲓ: ⲛⲉⲙ ⲁⲃⲃⲁ Ⲁ̀ⲙⲟⲛⲓ: ⲛⲉⲙ ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲁⲃⲃⲁ Ϣⲉⲛⲟⲩϯ: ⲕⲉ ⲁⲃⲃⲁ Ⲡⲁⲫⲛⲟⲩϯ.

+ Ⲛⲉⲙ ⲁⲃⲃⲁ Ⲛⲟⲩϥⲉⲣ: ⲛⲉⲙ ⲁⲃⲃⲁ Ⲥⲁⲙⲟⲩⲏⲗ: ⲛⲉⲙ ⲁⲃⲃⲁ Ⲃⲉⲛⲓⲡⲓ: ⲛⲉⲙ Ⲓⲱ̅ⲁ̅ ⲡⲉϥϣ̀ⲫⲏⲣ.

+ Ⲙⲁⲗⲓⲥⲧⲉ ⲡⲓⲛⲓϣϯ: Ⲡⲁⲣⲥⲱⲙⲁ ⲡⲓⲧⲉⲗⲓⲟⲥ: ⲛⲉⲙ Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ ⲡⲓⲣⲉϥⲉⲣϩⲉⲙⲓ: ⲛⲉⲙ Ⲑⲉⲟ̀ⲫⲁⲛⲓⲟⲥ.

+ Ⲛ̀ϩⲟⲩⲟ̀ ⲇⲉ ⲛⲉⲛⲓⲟϯ: Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ ⲛⲉⲙ Ⲙⲁⲧⲑⲉⲟⲥ: ⲛⲉⲙ Ⲙⲁⲣⲕⲟⲥ ⲡⲓⲛⲓϣϯ: ⲛⲉⲙ Ⲁⲛⲧⲟⲛⲓⲟⲥ.

+ Ϯⲙⲁⲕⲁⲣⲓⲁ̀: ϯⲛⲓϣϯ Ⲁⲗⲗⲁⲣⲓⲁ̀: ⲕⲉ ⲁ̀ⲣⲓⲯⲁⲓⲙⲁ: ⲛⲉⲙ Ⲁⲛⲁⲥⲧⲁⲥⲓⲁ.

+ Ⲱ̀ⲟⲩⲛⲓⲁ̀ⲧⲟⲩ ⲛⲓⲭⲱⲣⲟⲥ: ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲟⲫⲟⲣⲟⲥ: ⲛⲉⲛⲓⲟϯ ⲙ̀ⲙⲟⲛⲁⲭⲟⲥ: ⲛⲓⲡ̅ⲛ̅ⲁ̅ ⲧⲟⲩⲫⲟⲣⲟⲥ.

+ Ϣ̀ⲗⲏⲗ ⲛⲉⲙ ϩⲁⲛⲛⲏⲥⲧⲓⲁ̀: ⲧⲉ ⲧⲉⲕⲥⲩⲛⲏⲑⲓⲁ̀: Ⲏ̀ⲗⲓⲁⲥ ⲡⲓⲑⲉⲥⲃⲓⲧⲏⲥ: ⲡⲓⲛⲓϣϯ ⲙ̀ⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ.

+ Ϥ̀ⲟⲓ ⲛ̀ⲣⲉϥⲉⲣϩⲉⲙⲓ: ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲧ̀ⲭⲱⲣⲁ ⲛ̀Ⲭⲏⲙⲓ: Ⲙⲁⲣⲕⲟⲥ ⲡⲓⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ: ⲡⲓⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲥⲧⲏⲥ.

+ Ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲑⲙⲏⲓ ⲛ̀ⲑⲟ: ⲁ̀ⲣⲉϥⲁⲓ ϧⲁ ϯⲙⲉⲑⲛⲟⲩϯ: ⲧⲉⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ⲑⲟ: Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀ ϯⲙⲁⲥⲛⲟⲩϯ.

+ Ϩⲁⲛⲟⲣⲑⲟⲇⲟⲝⲟⲥ: ⲙ̀ⲡ̅ⲛ̅ⲁ̅ⲧⲟⲩⲫⲟⲣⲟⲥ: ⲡⲉⲛⲥⲁϧ Ⲥⲉⲩⲏⲣⲟⲥ: ⲛⲉⲙ Ⲇⲓⲟⲥⲕⲟⲣⲟⲥ.

+ Ϫⲱⲕ ⲙ̀ⲡⲉⲛⲑⲉⲗⲏⲗ: ⲱ̀ Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ: ϫⲱⲓ ⲙ̀ⲡⲉⲛϣ̀ⲗⲏⲗ: ϧⲉⲛ ⲟⲩⲟⲩⲛⲟϥ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲑⲉⲗⲏⲗ.

+ Ϭⲓ ⲛ̀ⲛⲉⲛϯϩⲟ: ⲙ̀ⲡⲉⲕⲑ̀ⲣⲉⲛϩⲓⲡ̀ϩⲟ: ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲓϯϩⲟ ⲛ̀ⲛⲏⲉ̀ⲧⲁⲛⲧⲁⲟⲩⲟ̀ ⲉ̀ⲛⲟⲩⲣⲁⲛ.

+ Ϯϯϩⲟ ⲉ̀ⲣⲟⲕ: ⲱ̀ Ⲡⲉⲛⲛⲏⲃ Ⲡⲭ̅ⲥ̅: ⲛ̀ⲧⲉⲕⲁ̀ⲣⲉϩ ⲉ̀ⲣⲟⲛ: ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲛⲓⲡⲓⲣⲁⲥⲙⲟⲥ.

+ Ⲙⲟⲓ ⲛⲁⲛ ⲛ̀ⲟⲩⲃⲟⲏ̀ⲑⲓⲁ̀: ⲭⲱ ⲛⲁⲛ ⲛ̀ⲛⲉⲛⲁ̀ⲛⲟⲙⲓⲁ̀: ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲓⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲩⲁ̀: ⲛ̀ⲧⲉ Ϯⲡⲁⲛⲁ̀ⲅⲓⲁ̀.

+ Ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲟⲩⲉⲩⲭⲏ: Ⲡⲭ̅ⲥ̅ Ⲡⲉⲛⲟⲩⲣⲟ: ⲁ̀ⲣⲓ ⲟⲩⲛⲁⲓ ⲛⲉⲙⲁⲛ: ϧⲉⲛ ⲧⲉⲕⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ.

قبطي معرب

+ آمويني مارين أووشت: إن تي ترياس إثؤواب: إتيه إفيوت نيم إبشيري: نيم بي إبنفما إثؤواب.

+ آنون خا ني لاؤوس إن ني خريستيانوس: فاي غار بيه بين نوتي: إن ألي ثينوس.

+ فون أو هيلبيس إنتان: خين ثي إثؤواب ماريا: إر إفنوتي ناي نان: هيتين نيس إبريسفيا.

+ فون أو ميت سيمنوس: إن إهري خين بي كوسموس: إه إفول هيتين بي إشليل: إنتيه ميخائيل.

+ غينوس إن آدام: آف شوبي خين أو ثيليل: هيتين بي هيويش: إنتيه غافرييل.

+ غيه غار رافائيل: بيه إب أونوف إن هيت: چيه آ إفنوتي بي نايت: ماهف إم ميت شين هيت.

+ ذيكيؤوس إف إم إبشا: إم بي آجياسموس: سوريل بي نيشتي: إن أرشي آنجيلوس.

+ إف تي هو إه چون: إن چيه بي إد إن زوؤون: إن آ سوماتوس: إت فاي خا بي إثرونوس.

+ جومتي إن تين إه إف سوب: إم بي أواي إم مووؤو: إف هوس إف تي أووؤو: إم ابتشويس إنتيه إب أووؤو.

+ زيؤونتوس بي چوتف توف: إم إب ريس فيتيروس: إف هيمسي هي چين: كاد إن إثرونوس.

+ هيبّيه آف إير ميث ريه: إن چيه يواس: چيه آي تي أومس إم ابتشويس خين بي يوردانيس.

+ إث ميت ماتوئي إن ني فيؤوئي: آف چي إشفيري إه ماشو: إثفيه إب تايو إن ني آ لوؤوئي: إرشو إم إل إن شو.

+ إس ني آبوستولوس: آف هيويش خين بي كوسموس: خين تي آناستاسيس: إنتيه ييسوس بي خريستوس.

+ كالوس آف إچرو: إم إب شاه إنتيه تي إهرو: إن چيه بي غ ني آلوو: سيذراك ميساك آفذيناغو.

+ لاس إن إستيفانوس: آف هوس آف إير هيمنوس: إه تآف هيؤوني إه چوف: إثفيه إف ران إم ابتشويس.

+ ملّون بي آجيوس: با أويس إب أورو جيورجيوس: آف خو إن ني إثرونوس: آف فيريو آف تي كاربوس.

+ إنثوك ذيه ثيؤوذوروس بي أناتوليؤوس: بي نيشتي إن ذيناتوس: خوتيف إم بي إذراكون: إت خين إف خيتوس.

+ إكسابشوي إه ماشو: أو ميركوريوس: چيه آف ساچي إه بيك فيوس: إن چيه فويليوس.

+ أو آجيوس مينا: بي سوتب بي بار ثينوس: نيم آبا فيكتور: إبشيري إن رومانوس.

+ بي أستاسيوس: كيري كلافذيوس: نيم فيلوثيؤوس: بي آلوو إن ذيكيؤوس.

+ راشي سوسين نيؤو: إه تاف شاري إم بي فيرزيليا: راشي كيري يوستوس: نيم آبالي نيم ثيؤوكليا.

+ إس إچوسي بيه إب تايو: إن ناي آجيوس: آبا إيسي نيم ثيكلا: نيم آبولّونيوس.

+ تونك أو باتير: بي چيه بين سوتير: چي إن إيراإي تيك سوني: ما شيناك إه خيمي.

+ إي ذوني إنتيه باي كوسموس: نيم بيف لوجيسموس: آف خآف إن چيه فاسيليتيس: بي نيشتي إن أثليتيس.

+ في إثؤواب إن غين نيؤوس: بي چوري إن آناتوليؤوس: آف إير فورين إم بي إخلوم: خين تي إهرو إن إخروم.

+ شيريه ساراباموون: بي إه بيسكوبوس: شيريه آففا إبساتي: نيم غالينيوكس.

+ شيريه ني آجيوس: كيري آبا نووف نيم آبا إب سورا نيم إب توليميؤوس: بي إب ريس فيتيروس.

+ شيريه ني آجيوس: آبا بيروؤوو نيم آثوم: نيم آبا بافنوتي: نيم يارافيك شيه نيم نيس شيري.

+ شيريه ني إب ريس فيتيروس: يواس نيم سيميؤون نيم آبا إبشاي: بي إب ريس فيتيروس.

+ شيريه يوليوس: بي ماكاريوس: في إه تاف إس إخاي إم إب فيوس: إن ني آجيوس.

+ شيريه ني مارتيريا: مارينيه نيم إيريني: نيم إثروسيس نيم يوآننا: كيه فارفارا نيم يوليانيه.

+ إبسيبي إن ني آجيوس: آري إب ريسفي فين إه چون: إثريه بي خريستوس توچون: أووه إنتيف ناي نان.

+ أو أونياتك إنثوك: بين يوت آففا ماكاري: چيه آ ابتشويس إيري ناك: إن هان ميش إن إشفيري.

+ شورب آففا بافلي: آف شوبي هي إب شافيه: نيم آففا أنطوني: هي إف ماريس إن خيمي.

+ إف أوآف آففا ماكاري: بي إه بيسكوبوس: نيم آففا ماكاري: بي إب ريس فيتيروس.

+ خين بيك ثيفيو: بي شيه آف تي كاربوس: بين يوت آففا يواس: بي هيغومينوس.

+ إثفيه بيك توفو: بين يوت آففا بيشوي: آك إير بيم إبشا إن يوي: إن نين چالافچ إم ابتشويس.

+ هان خيل شيري إم بار ثينوس: نين يوتي إثؤواب إن روميؤوس: نيم إيسيذوروس: نيم أرسينيوس.

+ چوري إثؤواب آففا موسي: نيم آففا بافلي: بي إم إث إن خيل لو: نيم آففا آبولّو.

+ كيه آففا لاتسون: نيم آفراآم نيم جيورجيه: نيم إه بيب نيم بالاموون: كيه آففا بي چيمي.

+ ماليستيه ني إس تيل لوس: آبا هور نيم آبا فيس: كيه آففا هور ميني: نيم آففا ماكروفيوس.

+ چي إش شوي نيم چي إش شوي إبسي: نيم آففا آموني: نيم بين يوت آففا شينوتي: كيه آففا بافنوتي.

+ نيم آففا نوفير: نيم آففا صاموئيل: نيم آففا فينيبي: نيم يواس بيف إشفير.

+ ماليستيه بي نيشتي: بارسوما بي تيليوس: نيم آفراآم بي ريف إير هيمي: نيم ثيؤوفانيوس.

+ إن هووؤو ذيه نين يوتي: آفراآم نيم متى ؤوس: نيم ماركوس بي نيشتي: نيم أنطونيوس.

+ تي ماكاريا: تي نيشتي آل لاريا: كيه آري إبسايما: نيم أناستاسيا.

+ أو أونيا توو ني خوروس: إنتيه ني إس تافروفوروس: نين يوتي إم موناخوس: ني إبنفما توفوروس.

+ إشليل نيم هان نيستيا: تيه تيك سينيثيا: إيلياس بي ثيسفيتيس: بي نيشتي إم إب روفيتيس.

+ إف أوي إن ريف إير هيمي: إه چين إت إخورا إن خيمي: ماركوس بي آبوستولوس: بي إف آنجيليستيس.

+ خين أو ميث ميي إنثو: آ ريف آي خا تي ميث نوتي: تيس إمارووت إنثو: ماريا تي ماس نوتي.

+ هان أورثوذوكسوس: إم إبنفما توفوروس: بين ساخ سيفيروس: نيم ذيوسكوروس.

+ چوك إم بين ثيليل: أو إم مانوئيل: چوئي إم بين إشليل: خين أو أونوف نيم أو ثيليل.

+ چي إن نين تي هو: إم بيك إثرين هي إب هو: هيتين ني تي هو إن ني إه تان تاؤوؤو إه نوران.

+ تي تي هو إه روك: أو بين نيف بي خريستوس: إنتيك آريه إه رون: إه فول خين ني بيراسموس.

+ موي نان إن أو فوي ثيا: خو نان إن نين آنوميا: هيتين ني إب ريس فيا: إنتيه تي باناجيا.

+ هيتين نو إفشي: بي خريستوس بين أورو: آري أو ناي نيمان: خين تيك ميت أورو.

English

+ Come let us worship: the Holy Trinity: the Father and the Son: and the Holy Spirit.

+ We the Christian people: for this is our God: the True One.

+ Also our hope: in the Saint Mary: O God have mercy on us: through her intercession.

+ Also honor: in the world: because of the prayer: which is for Michael.

+ The race of Adam: became in joy: because of the annunciation: which is for Gabriel.

+ For Raphael: is the merciful: because God the Compassionate: filled him with mercy.

+ Righteous and worthy: of sanctification: Suriel the Great: the Archangel.

+ They praise for us: the four living creatures: the incorporeal ones: who carry the throne.

+ The twenty-four priests: with one another: they praise and glorify: the Lord of Glory.

+ The sixty-four creatures: of the priests: sitting upon: twenty-four thrones.

+ Behold has testified: John: that I baptized the Lord in the Jordan.

+ The folly of the heavenly ones: they marveled greatly: because of the honor of the children: one hundred and forty-four thousand.

+ Behold the Apostles: preached in the world: of the resurrection: of Jesus Christ.

+ Well they extinguished: the fire of the flame: the three youths: Sedrach Misach Abednego.

+ The tongue of Stephen: praised and chanted: when they stoned him: for the sake of the Name of the Lord.

+ Rather the Saint: my master the King George: left the thrones: and the honor and took the crown.

+ As for you Theodore the Eastern: the Great the Powerful: you killed the dragon: which was in Euchaita.

+ Blessed greatly: O Mercurius: because he spoke of your life: Julius.

+ Saint Mina: the chosen the virgin: and Abba Victor: the son of Romanus.

+ Anastasius: my master Claudius: and Philotheus: the righteous youth.

+ Rejoice Sosennius: who defeated the devil: rejoice my master Justus: and Abeli and Theoclea.

+ Blessed is the honor: of these saints: Abba Isi and Thecla: and Apollonius.

+ Arise O my father: said our Savior: take Ira your sister: and go to Egypt.

+ The pleasure of this world: and its thought: left it Basilides: the great struggler.

+ The honorable saint: the Eastern youth: wore the crown: in the copper fire.

+ Peace to Sarapamon: the bishop: peace to Abba Pshai: and Galiniucus.

+ Peace to the saints: my master Abanoub and Abba Psora and Ptolemy: the priest.

+ Peace to the two saints: Abba Pirou and Athoum: and Abba Paphnutius: and Yarabikha and her children.

+ Peace to the priests: John and Simon and Abba Pshai: the priest.

+ Peace to Julius: the blessed: who wrote the lives: of the saints.

+ Peace to the martyrs: Marina and Irene: and Thrusis and Joanna: and Barbara and Juliana.

+ O all the martyrs: intercede for us: so that Christ may save us: and have mercy on us.

+ Blessed are you: our father Abba Macarius: because the Lord did for you: many wonders.

+ First Abba Paul: became in the wilderness: and Abba Anthony: in the desert of Egypt.

+ Holy is Abba Macarius: the bishop: and Abba Macarius: the priest.

+ In your altar: the fruit has borne fruit: our father Abba John: the Hegumen.

+ Because of your purity: our father Abba Bishoy: you became worthy of the fatherhood: of the worshippers of the Lord.

+ Virgin elders: our holy Roman fathers: and Isidore: and Arsenius.

+ Strong saints Abba Moses: and Abba Paul: the three times: and Abba Apollo.

+ And Abba Letsoun: and Abraham and George: and Epiphanius and Palamon: and Abba Pigimi.

+ Especially the pillars: Abba Hor and Abba Phib: and Abba Hormin: and Abba Macrophius.

+ Shishoi and Shishoi: and Abba Ammoni: and our father Abba Shenouda: and Abba Paphnutius.

+ And Abba Noufer: and Abba Samuel: and Abba Binibi: and John his companion.

+ Especially the great: Barsauma the perfect: and Abraham the righteous: and Theophanius.

+ And also our fathers: Abraham and Matthew: and Mark the Great: and Anthony.

+ The blessed: the great Hilaria: and Hripsime: and Anastasia.

+ Blessed are the choirs: which are for the cross-bearers: our fathers the monks: the spirit-clad.

+ Prayer and fasts: is your habit: Elijah the Tishbite: the great prophet.

+ He became a founder: upon the land of Egypt: Mark the Apostle: the Evangelist.

+ In truth you are: the keeper of the Divinity: blessed are you: O Mary the mother of the Divine.

+ Orthodox: spirit-clad: our teacher Severus: and Dioscorus.

+ Complete our joy: O Emmanuel: accept our prayer: with mercy and joy.

+ Take our praises: before we are ashamed: by means of the praises which are theirs who we mentioned their names.

+ I praise You: O our Lord Christ: keep us: from the temptations.

+ Give us help: forgive us our sins: through the intercessions: of the all-pure.

+ By means of their prayers: O Christ our King: make mercy with us: in Your kingdom.

Deutsch

+ Kommt lasst uns anbeten: die Heilige Dreifaltigkeit: den Vater und den Sohn: und den Heiligen Geist.

+ Wir das christliche Volk: denn dies ist unser Gott: der Wahre.

+ Auch unsere Hoffnung: in der heiligen Maria: O Gott erbarme Dich unser: durch ihre Fürsprache.

+ Auch Ehre: in der Welt: wegen des Gebets: das für Michael ist.

+ Das Geschlecht Adams: wurde in Freude: wegen der Verkündigung: die für Gabriel ist.

+ Denn Raphael: ist der Barmherzige: denn Gott der Gütige: erfüllte ihn mit Barmherzigkeit.

+ Gerecht und würdig: der Heiligung: Suriel der Große: der Erzengel.

+ Sie loben für uns: die vier lebendigen Wesen: die körperlosen Wesen: die den Thron tragen.

+ Die vierundzwanzig Priester: miteinander: sie loben und verherrlichen: den Herrn der Herrlichkeit.

+ Die vierundsechzig Wesen: von den Priestern: sitzend auf: vierundzwanzig Thronen.

+ Siehe es hat bezeugt: Johannes: dass ich den Herrn im Jordan taufte.

+ Die Torheit der Himmlischen: sie staunten sehr: wegen der Ehre der Kinder: einhundertvierundvierzigtausend.

+ Siehe die Apostel: predigten in der Welt: von der Auferstehung: Jesu Christi.

+ Wohl löschten sie: das Feuer der Flamme: die drei Jünglinge: Sedrach Misach Abednego.

+ Die Zunge des Stephanus: lobte und sang: als sie ihn steinigten: um des Namens des Herrn willen.

+ Vielmehr der Heilige: mein Herr der König Georg: verließ die Throne: und die Ehre und nahm die Krone.

+ Was dich betrifft Theodor der Östliche: der Große der Mächtige: du tötetest den Drachen: der in Euchaita war.

+ Gesegnet sehr: O Merkurios: denn er sprach von deinem Leben: Julius.

+ Heiliger Mina: der Auserwählte der Jungfräuliche: und Abba Viktor: der Sohn des Romanus.

+ Anastasius: mein Herr Claudius: und Philotheus: der gerechte Jüngling.

+ Freue dich Sosennius: der den Teufel besiegte: freue dich mein Herr Justus: und Abeli und Theoklea.

+ Gesegnet ist die Ehre: dieser Heiligen: Abba Isi und Thekla: und Apollonius.

+ Steh auf mein Vater: sagte unser Erlöser: nimm Ira deine Schwester: und geh nach Ägypten.

+ Die Lust dieser Welt: und ihr Denken: verließ sie Basilides: der große Kämpfer.

+ Der ehrenwerte Heilige: der östliche Jüngling: trug die Krone: im Kupferfeuer.

+ Friede sei mit Sarapamon: dem Bischof: Friede sei mit Abba Pshai: und Galiniucus.

+ Friede sei mit den Heiligen: meinem Herrn Abanoub und Abba Psora und Ptolemäus: dem Priester.

+ Friede sei mit den zwei Heiligen: Abba Pirou und Athoum: und Abba Paphnutius: und Yarabikha und ihren Kindern.

+ Friede sei mit den Priestern: Johannes und Simon und Abba Pshai: dem Priester.

+ Friede sei mit Julius: dem Gesegneten: der die Leben schrieb: der Heiligen.

+ Friede sei mit den Märtyrerinnen: Marina und Irene: und Thrusis und Johanna: und Barbara und Juliana.

+ O alle Märtyrer: bittet für uns: damit Christus uns rette: und sich unser erbarme.

+ Gesegnet bist du: unser Vater Abba Makarius: denn der Herr tat für dich: viele Wunder.

+ Zuerst Abba Paulus: wurde in der Wüste: und Abba Antonius: in der Wüste Ägyptens.

+ Heilig ist Abba Makarius: der Bischof: und Abba Makarius: der Priester.

+ In deinem Altar: die Frucht hat Frucht getragen: unser Vater Abba Johannes: der Hegumen.

+ Wegen deiner Reinheit: unser Vater Abba Bishoy: wurdest du würdig der Vaterschaft: der Anbeter des Herrn.

+ Jungfräuliche Älteste: unsere heiligen römischen Väter: und Isidor: und Arsenius.

+ Starke Heilige Abba Moses: und Abba Paulus: die drei Male: und Abba Apollo.

+ Und Abba Letsoun: und Abraham und Georg: und Epiphanius und Palamon: und Abba Pigimi.

+ Besonders die Säulen: Abba Hor und Abba Phib: und Abba Hormin: und Abba Makrophius.

+ Schischoi und Schischoi: und Abba Ammoni: und unser Vater Abba Schenute: und Abba Paphnutius.

+ Und Abba Noufer: und Abba Samuel: und Abba Binibi: und Johannes sein Gefährte.

+ Besonders der Große: Barsauma der Vollkommene: und Abraham der Gerechte: und Theophanius.

+ Und auch unsere Väter: Abraham und Matthäus: und Markus der Große: und Antonius.

+ Die Gesegnete: die große Hilaria: und Hripsime: und Anastasia.

+ Gesegnet sind die Chöre: die für die Kreuzträger sind: unsere Väter die Mönche: die Geist-Bekleideten.

+ Gebet und Fasten: ist deine Gewohnheit: Elias der Tischbiter: der große Prophet.

+ Er wurde ein Gründer: auf dem Land Ägypten: Markus der Apostel: der Evangelist.

+ In Wahrheit bist du: die Bewahrerin der Göttlichkeit: gesegnet bist du: O Maria die Mutter des Göttlichen.

+ Orthodox: Geist-Bekleidete: unser Lehrer Severus: und Dioskorus.

+ Vollende unsere Freude: O Immanuel: nimm unser Gebet an: mit Barmherzigkeit und Freude.

+ Nimm unsere Lobpreisungen: bevor wir beschämt werden: durch die Lobpreisungen: die jenen gehören: deren Namen wir erwähnten.

+ Ich lobe Dich: O unser Herr Christus: bewahre uns: vor den Versuchungen.

+ Gib uns Hilfe: vergib uns unsere Sünden: durch die Fürsprachen: der Allreinen.

+ Durch ihre Gebete: O Christus unser König: erweise uns Barmherzigkeit: in Deinem Reich.

Français

+ Venez adorons: la Sainte Trinité: le Père et le Fils: et le Saint-Esprit.

+ Nous le peuple chrétien: car ceci est notre Dieu: le Vrai.

+ Aussi notre espérance: en la sainte Marie: Ô Dieu aie pitié de nous: par son intercession.

+ Aussi honneur: dans le monde: à cause de la prière: qui est pour Michel.

+ La race d’Adam: devint dans la joie: à cause de l’annonciation: qui est pour Gabriel.

+ Car Raphaël: est le miséricordieux: car Dieu le Compatissant: l’a rempli de miséricorde.

+ Juste et digne: de sanctification: Suriel le Grand: l’Archange.

+ Ils louent pour nous: les quatre êtres vivants: les incorporels: qui portent le trône.

+ Les vingt-quatre prêtres: les uns avec les autres: ils louent et glorifient: le Seigneur de Gloire.

+ Les soixante-quatre créatures: des prêtres: assis sur: vingt-quatre trônes.

+ Voici a témoigné: Jean: que j’ai baptisé le Seigneur dans le Jourdain.

+ La folie des célestes: ils s’émerveillèrent grandement: à cause de l’honneur des enfants: cent quarante-quatre mille.

+ Voici les Apôtres: prêchèrent dans le monde: de la résurrection: de Jésus-Christ.

+ Bien ils éteignirent: le feu de la flamme: les trois jeunes gens: Sedrach Misach Abednego.

+ La langue d’Étienne: loua et chanta: quand ils le lapidèrent: pour le Nom du Seigneur.

+ Plutôt le Saint: mon maître le Roi Georges: laissa les trônes: et l’honneur et prit la couronne.

+ Quant à toi Théodore l’Oriental: le Grand le Puissant: tu tuas le dragon: qui était à Euchaita.

+ Béni grandement: Ô Mercurius: car il a parlé de ta vie: Julius.

+ Saint Mina: le choisi le vierge: et Abba Victor: le fils de Romanus.

+ Anastase: mon maître Claude: et Philothée: le jeune homme juste.

+ Réjouis-toi Sosennius: qui a vaincu le diable: réjouis-toi mon maître Juste: et Abeli et Théoclea.

+ Béni est l’honneur: de ces saints: Abba Isi et Thècle: et Apollonius.

+ Lève-toi mon père: a dit notre Sauveur: prends Ira ta sœur: et va en Égypte.

+ Le plaisir de ce monde: et sa pensée: l’a laissé Basile: le grand lutteur.

+ Le saint honorable: le jeune homme oriental: porta la couronne: dans le feu de cuivre.

+ Paix à Sarapamon: l’évêque: paix à Abba Pshai: et Galiniucus.

+ Paix aux saints: mon maître Abanoub et Abba Psora et Ptolémée: le prêtre.

+ Paix aux deux saints: Abba Pirou et Athoum: et Abba Paphnuce: et Yarabikha et ses enfants.

+ Paix aux prêtres: Jean et Simon et Abba Pshai: le prêtre.

+ Paix à Julius: le bienheureux: qui a écrit les vies: des saints.

+ Paix aux martyres: Marina et Irène: et Thrusis et Jeanne: et Barbe et Julienne.

+ Ô tous les martyrs: intercédez pour nous: afin que le Christ nous sauve: et ait pitié de nous.

+ Béni sois-tu: notre père Abba Macaire: car le Seigneur a fait pour toi: beaucoup de merveilles.

+ D’abord Abba Paul: devint dans le désert: et Abba Antoine: dans le désert d’Égypte.

+ Saint est Abba Macaire: l’évêque: et Abba Macaire: le prêtre.

+ Dans ton autel: le fruit a porté du fruit: notre père Abba Jean: l’higoumène.

+ À cause de ta pureté: notre père Abba Bishoy: tu es devenu digne de la paternité: des adorateurs du Seigneur.

+ Anciens vierges: nos saints pères romains: et Isidore: et Arsène.

+ Saints forts Abba Moïse: et Abba Paul: les trois fois: et Abba Apollo.

+ Et Abba Letsoun: et Abraham et Georges: et Épiphane et Palamon: et Abba Pigimi.

+ Surtout les piliers: Abba Hor et Abba Phib: et Abba Hormin: et Abba Macrophius.

+ Shishoi et Shishoi: et Abba Ammoni: et notre père Abba Chenouda: et Abba Paphnuce.

+ Et Abba Noufer: et Abba Samuel: et Abba Binibi: et Jean son compagnon.

+ Surtout le grand: Barsauma le parfait: et Abraham le juste: et Théophanius.

+ Et aussi nos pères: Abraham et Matthieu: et Marc le Grand: et Antoine.

+ La bienheureuse: la grande Hilaria: et Hripsime: et Anastasia.

+ Bénis sont les chœurs: qui sont pour les porteurs de croix: nos pères les moines: les revêtus de l’Esprit.

+ Prière et jeûnes: est ton habitude: Élie le Tishbite: le grand prophète.

+ Il devint un fondateur: sur la terre d’Égypte: Marc l’Apôtre: l’Évangéliste.

+ En vérité tu es: la gardienne de la Divinité: bénie sois-tu: Ô Marie la mère du Divin.

+ Orthodoxes: revêtus de l’Esprit: notre maître Sévère: et Dioscore.

+ Complète notre joie: Ô Emmanuel: accepte notre prière: avec miséricorde et joie.

+ Prends nos louanges: avant que nous soyons honteux: par le moyen des louanges qui sont à ceux dont nous avons mentionné les noms.

+ Je Te loue: Ô notre Seigneur Christ: garde-nous: des tentations.

+ Donne-nous de l’aide: pardonne-nous nos péchés: par les intercessions: de la toute-pure.

+ Par le moyen de leurs prières: Ô Christ notre Roi: fais miséricorde avec nous: dans Ton royaume.

Español

+ Venid adoremos: a la Santísima Trinidad: el Padre y el Hijo: y el Espíritu Santo.

+ Nosotros el pueblo cristiano: porque este es nuestro Dios: el Verdadero.

+ También nuestra esperanza: en la santa María: Oh Dios ten piedad de nosotros: por su intercesión.

+ También honor: en el mundo: debido a la oración: que es para Miguel.

+ La raza de Adán: se convirtió en alegría: debido a la anunciación: que es para Gabriel.

+ Porque Rafael: es el misericordioso: porque Dios el Compasivo: lo llenó de misericordia.

+ Justo y digno: de santificación: Suriel el Grande: el Arcángel.

+ Ellos alaban por nosotros: los cuatro seres vivientes: los incorpóreos: que llevan el trono.

+ Los veinticuatro sacerdotes: unos con otros: ellos alaban y glorifican: al Señor de la Gloria.

+ Las sesenta y cuatro criaturas: de los sacerdotes: sentados sobre: veinticuatro tronos.

+ He aquí ha testificado: Juan: que yo bauticé al Señor en el Jordán.

+ La locura de los celestiales: ellos se maravillaron grandemente: debido al honor de los niños: ciento cuarenta y cuatro mil.

+ He aquí los Apóstoles: predicaron en el mundo: de la resurrección: de Jesucristo.

+ Bien apagaron: el fuego de la llama: los tres jóvenes: Sedrach Misach Abednego.

+ La lengua de Esteban: alabó y cantó: cuando lo apedrearon: por el Nombre del Señor.

+ Más bien el Santo: mi señor el Rey Jorge: dejó los tronos: y el honor y tomó la corona.

+ En cuanto a ti Teodoro el Oriental: el Grande el Poderoso: tú mataste al dragón: que estaba en Euchaita.

+ Bendito grandemente: Oh Mercurio: porque él habló de tu vida: Julio.

+ Santo Mina: el elegido el virgen: y Abba Víctor: el hijo de Romano.

+ Anastasio: mi señor Claudio: y Filoteo: el joven justo.

+ Alégrate Sosennius: quien derrotó al diablo: alégrate mi señor Justo: y Abeli y Teoclea.

+ Bendito es el honor: de estos santos: Abba Isi y Tecla: y Apolonio.

+ Levántate padre mío: dijo nuestro Salvador: toma a Ira tu hermana: y ve a Egipto.

+ El placer de este mundo: y su pensamiento: lo dejó Basilio: el gran luchador.

+ El santo honorable: el joven oriental: llevó la corona: en el fuego de cobre.

+ Paz a Sarapamon: el obispo: paz a Abba Pshai: y Galiniucus.

+ Paz a los santos: mi señor Abanoub y Abba Psora y Ptolomeo: el sacerdote.

+ Paz a los dos santos: Abba Pirou y Athoum: y Abba Pafnucio: y Yarabikha y sus hijos.

+ Paz a los sacerdotes: Juan y Simón y Abba Pshai: el sacerdote.

+ Paz a Julio: el bienaventurado: quien escribió las vidas: de los santos.

+ Paz a las mártires: Marina e Irene: y Thrusis y Juana: y Bárbara y Juliana.

+ Oh todos los mártires: interceded por nosotros: para que Cristo nos salve: y tenga piedad de nosotros.

+ Bendito seas tú: nuestro padre Abba Macario: porque el Señor hizo por ti: muchas maravillas.

+ Primero Abba Pablo: se convirtió en el desierto: y Abba Antonio: en el desierto de Egipto.

+ Santo es Abba Macario: el obispo: y Abba Macario: el sacerdote.

+ En tu altar: el fruto ha dado fruto: nuestro padre Abba Juan: el higúmeno.

+ Debido a tu pureza: nuestro padre Abba Bishoy: te hiciste digno de la paternidad: de los adoradores del Señor.

+ Ancianos vírgenes: nuestros santos padres romanos: e Isidoro: y Arsenio.

+ Santos fuertes Abba Moisés: y Abba Pablo: las tres veces: y Abba Apolo.

+ Y Abba Letsoun: y Abraham y Jorge: y Epifanio y Palamón: y Abba Pigimi.

+ Especialmente los pilares: Abba Hor y Abba Phib: y Abba Hormin: y Abba Macrophius.

+ Shishoi y Shishoi: y Abba Ammoni: y nuestro padre Abba Shenouda: y Abba Pafnucio.

+ Y Abba Noufer: y Abba Samuel: y Abba Binibi: y Juan su compañero.

+ Especialmente el grande: Barsauma el perfecto: y Abraham el justo: y Teofanio.

+ Y también nuestros padres: Abraham y Mateo: y Marcos el Grande: y Antonio.

+ La bienaventurada: la gran Hilaria: y Hripsime: y Anastasia.

+ Benditos son los coros: que son para los portadores de la cruz: nuestros padres los monjes: los revestidos del Espíritu.

+ Oración y ayunos: es tu hábito: Elías el Tisbita: el gran profeta.

+ Él se convirtió en un fundador: sobre la tierra de Egipto: Marcos el Apóstol: el Evangelista.

+ En verdad tú eres: la guardiana de la Divinidad: bendita seas tú: Oh María la madre del Divino.

+ Ortodoxos: revestidos del Espíritu: nuestro maestro Severo: y Dióscoro.

+ Completa nuestra alegría: Oh Emmanuel: acepta nuestra oración: con misericordia y alegría.

+ Toma nuestras alabanzas: antes de que seamos avergonzados: por medio de las alabanzas que son de aquellos cuyos nombres mencionamos.

+ Te alabo: Oh nuestro Señor Cristo: guárdanos: de las tentaciones.

+ Danos ayuda: perdónanos nuestros pecados: por las intercesiones: de la toda-pura.

+ Por medio de sus oraciones: Oh Cristo nuestro Rey: ten misericordia con nosotros: en Tu reino.

جارٍ تحميل اللحن...
00:00 / 00:00

عن التسجيل

إضافات
عن اللحن
تحليل النص
تحليل النص القبطي للحن
Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ
Ⲁⲙⲱⲓⲛⲓ هلموا
ⲙⲁⲣⲉ-ⲛ-ⲟⲩⲱϣⲧ فلندع – نحن – نسجد (فلنسجد)
ⲛ̀-ϯ-ⲧ̀ⲣⲓⲁⲥ τριάς (أداة مفعول به) – الـ – ثالوث (للثالوث)
ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅ ἅγιος القدوس
ⲉ̀ⲧⲉ الذي هو
Ⲫ̀-ⲓⲱⲧ الـ – أب
ⲛⲉⲙ و
ⲡ̀-ϣⲏⲣⲓ الـ – ابن
ⲛⲉⲙ و
Ⲡⲓ-ⲡ̅ⲛ̅ⲁ̅ πνεῦμα الـ – روح
ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅ ἅγιος القدوس
Ⲁⲛⲟⲛ نحن
ϧⲁ تحت
ⲛⲓ-ⲗⲁⲟⲥ λαός الـ – شعب
ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲓⲁ̀ⲛⲟⲥ χριστιανός (أداة ربط) – الـ – مسيحيين
ⲫⲁⲓ هذا
ⲅⲁⲣ لأن
ⲡⲉ هو
Ⲡⲉⲛ-ⲛⲟⲩϯ ـنا – إله (إلهنا)
ⲛ̀-ⲁⲗⲏⲑⲓⲛⲟⲥ ἀληθινός (أداة ربط) – الحقيقي
Ⲃⲟⲛ يوجد
ⲟⲩ-ϩⲉⲗⲡⲓⲥ ἐλπίς (أداة نكرة) – رجاء
ⲛ̀-ⲧⲁⲛ (أداة ربط) – ـنا (لنا)
ϧⲉⲛ في
ⲑⲏ-ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅ ἁγία التي – مقدسة
Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀ Μαρία / מִרְיָם مريم
ⲣ̀ⲉ ليصنع
Ⲫϯ الله
ⲛⲁⲓ رحمة
ⲛⲁⲛ علينا
ϩⲓⲧⲉⲛ بواسطة
ⲛⲉⲥ-ⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲓⲁ̀ πρεσβεία ـها – شفاعة (شفاعتها)
Ⲃⲟⲛ يوجد
ⲟⲩ-ⲙⲉⲧⲥⲉⲙⲛⲟⲥ σεμνός (أداة نكرة) – وقار
ⲛ̀-ϩ̀ⲣⲏⲓ (أداة ربط) – في الداخل
ϧⲉⲛ في
ⲡⲓ-ⲕⲟⲥⲙⲟⲥ κόσμος الـ – عالم
ⲉ̀-ⲉ̀ⲃⲟⲗ إلى – الخارج
ϩⲓⲧⲉⲛ بواسطة
ⲡⲓ-ϣ̀ⲗⲏⲗ εὐχή الـ – صلاة
ⲛ̀ⲧⲉ الخاص بـ
Ⲙⲓⲭⲁⲏⲗ Μιχαήλ / מִיכָאֵל ميخائيل
Ⲅⲉⲛⲟⲥ γένος جنس (جنس)
ⲛ̀-Ⲁ̀ⲇⲁⲙ (أداة ربط للإضافة) – آدم (آدم)
ⲁϥ-ϣⲱⲡⲓ هو قد – صار (صار)
ϧⲉⲛ في
ⲟⲩ-ⲑⲉⲗⲏⲗ (أداة نكرة) – تهليل (تهليل)
ϩⲓⲧⲉⲛ بواسطة
ⲡⲓ-ϩⲓⲱⲓϣ الـ – بشارة (البشارة)
ⲛ̀ⲧⲉ (أداة ربط للإضافة)
Ⲅⲁⲃⲣⲏⲓⲗ Γαβριήλ / גַּבְרִיאֵל جبرائيل
Ⲅⲉ γε حقاً (حقاً)
ⲅⲁⲣ γάρ لأن (لأن)
Ⲣⲁⲫⲁⲏⲗ Ῥαφαήλ / רְפָאֵל رافائيل
ⲡⲉ هو
ⲡ̀-ⲟⲩⲛⲟϥ الـ – فرح (الفرح)
ⲛ̀-ϩⲏⲧ في – قلب (القلب)
ϫⲉ لأن
ⲁ̀-Ⲫϯ قد – الله (الله)
ⲡⲓ-ⲛⲁⲏⲧ الـ – رحيم (الرحيم)
ⲙⲁϩ-ϥ املأ – ـه (املأه)
ⲙ̀-ⲙⲉⲧ-ϣⲉⲛϩⲏⲧ (أداة ربط) – (مقطع تجريد) – طول – بال (طول الأناة)
Ⲇⲓⲕⲉⲟⲥ δίκαιος بار (بار)
ϥ̀-ⲉⲙⲡ̀ϣⲁ هو – مستحق (مستحق)
ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲁⲅⲓⲁⲥⲙⲟⲥ ἁγιασμός (أداة ربط) – الـ – تقديس (التقديس)
Ⲥⲟⲩⲣⲓⲏⲗ Σουριήλ / סוּרִיאֵל سوريئيل
ⲡⲓ-ⲛⲓϣϯ الـ – عظيم (العظيم)
ⲛ̀-ⲁⲣⲭⲏⲁⲅⲉⲗⲟⲥ ἀρχάγγελος (أداة ربط) – رئيس – ملائكة (رئيس الملائكة)
Ⲉⲩ-ϯ-ϩⲟ وهم – يعطون – وجه (يتضرعون)
ⲉ̀ϫⲱⲛ عنا
ⲛ̀ϫⲉ (أداة فاعل)
ⲡⲓ-ⲇ̅ الـ – أربعة
ⲛ̀-ⲍⲱⲟⲛ (أداة ربط) – حيوانات (الحيوانات)
ⲛ̀-ⲁ̀ⲥⲱⲙⲁⲧⲟⲥ ἀσώματος (أداة ربط) – غير – جسديين (غير المتجسدين)
ⲉⲧ-ϥⲁⲓ الذين – يحملون (الحاملون)
ϧⲁ تحت
ⲡⲓ-ⲑ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ θρόνος الـ – عرش (العرش)
ⲋ̅ ستة (الستة)
ⲛ̀ⲧⲉⲛϩ نحن نعيش (نحيا)
ⲉⲩ-ⲥⲟⲡ في – مرة (معاً)
ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲟⲩⲁⲓ (أداة مفعول به) – الـ – واحد
ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ إياهم
ⲉⲩ-ϩⲱⲥ وهم – يسبحون
ⲉⲩ-ϯ-ⲱ̀ⲟⲩ وهم – يعطون – مجد (يمجدون)
ⲙ̀-Ⲡⲟ̅ⲥ̅ (أداة مفعول به) – الرب
ⲛ̀ⲧⲉ (أداة ربط للإضافة)
ⲡ̀-ⲱ̀ⲟⲩ الـ – مجد
Ⲍⲉⲟⲛⲧⲟⲥ ζῶντες أحياء
ⲡⲓ-ϫⲟⲩⲧϥ̀ⲧⲟⲩ الـ – أربعة وعشرون
ⲙ̀-ⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲩⲧⲉⲣⲟⲥ πρεσβύτερος (أداة ربط للإضافة) – قسيس (قسوس)
ⲉⲩ-ϩⲉⲙⲥⲓ وهم – يجلسون
ϩⲓϫⲉⲛ على
ⲕ̅ⲇ̅ أربعة وعشرون
ⲛ̀-ⲑ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ θρόνος (أداة ربط للإضافة) – عرش
Ⲏⲡⲡⲉ هوذا
ⲁϥ-ⲉⲣ-ⲙⲉⲑⲣⲉ هو قد – عمل – شهادة (شهد)
ⲛ̀ϫⲉ (أداة فاعل)
Ⲓⲱ̅ⲥ̅ Ἰωάννης يوحنا
ϫⲉ بأن
ⲁⲓ-ϯ-ⲱⲙⲥ أنا قد – أعطيت – صبغة (عمّدت)
ⲙ̀-Ⲡⲟ̅ⲥ̅ (أداة مفعول به) – الرب
ϧⲉⲛ في
ⲡⲓ-Ⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ Ἰορδάνης / יַרְדֵּן الـ – أردن
Ⲑ̀-ⲙⲉⲧ-ⲙⲁⲧⲟⲓ الـ – (مقطع تجريد) – جندية (جندية)
ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲫⲏⲟⲩⲒ̀ (أداة ربط للإضافة) – الـ – سماوات
ⲁⲩ-ϭⲓ-ϣ̀ⲫⲏⲣⲓ هم قد – نالوا – تعجب (تعجبوا)
ⲉ̀ⲙⲁϣⲱ جداً
ⲉⲑⲃⲉ بسبب
ⲡ̀-ⲧⲁⲓⲟ̀ الـ – كرامة
ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲁ̀ⲗⲱⲟⲩⲒ̀ (أداة ربط للإضافة) – الـ – أطفال
ⲣ̅ϣⲟ مائة
ⲙ̅ⲗ̅ أربعون
ⲛ̀-ϣⲟ (أداة ربط للإضافة) – ألف
Ⲓⲥ ها (انظر)
ⲛⲓ-ⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ ἀπόστολος الـ – رسل (الرسل)
ⲁⲩ-ϩⲓⲱⲓϣ هم قد – كرزوا
ϧⲉⲛ ἐν في
ⲡⲓ-ⲕⲟⲥⲙⲟⲥ κόσμος الـ – عالم (العالم)
ϧⲉⲛ ἐν في
ϯ-ⲁ̀ⲛⲁⲥⲧⲁⲥⲓⲥ ἀνάστασις الـ – قيامة (القيامة)
ⲛ̀ⲧⲉ (أداة ربط للإضافة)
Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ἰησοῦς / יֵשׁוּעַ يسوع
Ⲡⲭ̅ⲥ̅ Χριστός الـ – مسيح
Ⲕⲁⲗⲱⲥ καλῶς حسناً
ⲁⲩ-ϭ̀ⲣⲟ هم قد – غلبوا
ⲙ̀-ⲡ̀ϣⲁϩ (أداة ربط للإضافة) – أتون (الأتون)
ⲛ̀ⲧⲉ (أداة ربط للإضافة)
ϯ-ϩ̀ⲣⲱ الـ – نار (النار)
ⲛ̀ϫⲉ (أداة فاعل)
ⲡⲓ-ⲅ̅ الـ – ثلاثة
ⲛⲓ-ⲁ̀ⲗⲟⲩ الـ – فتيان
Ⲥⲉⲇⲣⲁⲕ سدرخ
Ⲙⲓⲥⲁⲕ ميساخ
Ⲁⲃⲇⲉⲛⲁⲅⲱ عبدناغو
Ⲗⲁⲥ لسان
ⲛ̀-Ⲥ̀ⲧⲉⲫⲁⲛⲟⲥ (أداة ربط للإضافة) – استفانوس
ⲁϥ-ϩⲱⲥ هو قد – سبح
ⲁϥ-ⲉⲣ-ϩⲩⲙⲛⲟⲥ هو قد – عمل – تسبيح (سبح)
ⲉ̀ⲧⲁⲩ-ϩⲓⲱ̀ⲛⲓ حين هم قد – رجموا
ⲉ̀ϫⲱ-ϥ عليه
ⲉⲑⲃⲉ بسبب
ⲫ̀-ⲣⲁⲛ الـ – اسم (اسم)
ⲙ̀-Ⲡⲟ̅ⲥ̅ (أداة ربط للإضافة) – الـ – رب (الرب)
Ⲙⲁⲗⲗⲟⲛ μᾶλλον بالأحرى
ⲡⲓ-ⲁ̀ⲅⲓⲟⲥ ἅγιος الـ – قديس (القديس)
ⲡⲁ-ⲟ̅ⲥ̅ ـي – رب (سيدي)
ⲡ̀-ⲟⲩⲣⲟ الـ – ملك (الملك)
℄ⲉⲱⲣⲅⲓⲟⲥ Γεώργιος جرجس
ⲁϥ-ⲭⲱ هو قد – ترك
ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲑ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ (أداة ربط للإضافة) – الـ – عروش (العروش)
ⲁⲩ-ⲫⲓⲣⲓⲟ هم قد – أزهروا
ⲁⲩ-ϯ-ⲕⲣⲡⲟⲥ هم قد – أعطوا – ثمر (أثمروا)
Ⲛ̀ⲑⲟⲕ أنت
ⲇⲉ δέ أما
Ⲑⲉⲟⲇⲱⲣⲟⲥ Θεόδωρος ثيؤدوروس
ⲡⲓ-ⲁⲛⲁⲧⲟⲗⲉⲟⲥ ἀνατολικός الـ – شرقي
ⲡⲓ-ⲛⲓϣϯ الـ – عظيم
ⲛ̀-ⲇⲩⲛⲁⲧⲟⲥ δυνατός (أداة ربط) – قدير
ϧⲱⲧⲉⲃ اذبح (قاتل)
ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲇ̀ⲣⲁⲕⲱⲛ δράκων (أداة مفعول به) – الـ – تنين
ⲉⲧ-ϧⲉⲛ الذي – في
Ⲉⲩⲭⲏⲧⲟⲥ Εὐχάϊτα أوخايتا
Ⲝⲁⲡ̀ϣⲱⲓ ارتفع (تعال)
ⲉ̀ⲙⲁϣⲱ جداً
ⲱ̀ يا
Ⲙⲉⲣⲕⲟⲣⲓⲟⲥ Μερκούριος مرقوريوس
ϫⲉ لأن
ⲁϥ-ⲥⲁϫⲓ هو قد – تكلم
ⲉ̀-ⲡⲉⲕ-ⲃⲓⲟⲥ عن – ـك – سيرة (سيرتك)
ⲛ̀ϫⲉ (أداة فاعل)
Ⲃⲟⲓⲗⲓⲟⲥ باسيليوس
Ⲟⲩ-ⲁ̀ⲅⲓⲟⲥ ἅγιος (أداة نكرة) – قديس
Ⲙⲏⲛⲁ Μηνᾶς مينا
ⲡⲓ-ⲥⲱⲧⲡ الـ – مختار
ⲡⲓ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ παρθένος الـ – بتول
ⲛⲉⲙ مع
ⲁ̀ⲡⲁ ἀπᾶ أب
Ⲃⲩⲕⲧⲱⲣ Βίκτωρ فيكتور
ⲡ̀-ϣⲏⲣⲓ الـ – ابن
ⲛ̀-Ⲣⲱⲙⲁⲛⲟⲥ Ῥωμανός (أداة ربط) – روماني
Ⲡⲓ-ⲁⲥⲧⲁⲥⲓⲟⲥ ἀστάσιος الـ – ثابت
ⲕⲩⲣⲓ κύριος سيد
Ⲕ̀ⲗⲁⲩⲇⲓⲟⲥ Κλαύδιος كلوديوس
ⲛⲉⲙ مع
Ⲫⲩⲗⲟⲑⲉⲟⲥ Φιλόθεος فيلوثاؤس
ⲡⲓ-ⲁⲗⲟⲩ الـ – صبي
ⲛ̀-ⲇⲓⲕⲉⲟⲥ δίκαιος (أداة ربط) – بار
Ⲣⲁϣⲓ افرح (افرحي)
Ⲥⲟⲩⲥⲉⲛⲛⲓⲟⲟ Σουσέννιος سوسنيوس
ⲉ̀ⲧⲁϥ-ϣⲁⲣⲓ الذي هو قد – صعد
ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲃⲉⲣⲍⲉⲗⲓⲁ̀ βερζελία (أداة مفعول به) – الـ – برزليا
ⲣⲁϣⲓ افرح
ⲕⲩⲣⲓ κύρι سيد
Ⲓⲟⲥⲧⲟⲥ Ἰοῦστος يوستس
ⲛⲉⲙ مع
Ⲁ̀ⲡⲁⲗⲓ Ἀπάλι أبالي
ⲛⲉⲙ مع
Ⲑⲉⲟⲕⲗⲓⲁ̀ Θεοκλία ثيوكليا
Ⲥ̀ϭⲟⲥⲓ مرتفع (عظيم)
ⲡⲉ هو
ⲡ̀-ⲧⲁⲓⲟ̀ الـ – كرامة
ⲛ̀-ⲛⲁⲓ-ⲁ̀ⲅⲓⲟⲥ (أداة ربط للإضافة) – هؤلاء – قديسين
Ⲁ̀ⲡⲁ Ἀπᾶ أبا
Ⲏ̀ⲥⲓ Ἶσις إيسي
ⲛⲉⲙ مع
Ⲑⲉⲕⲗⲁ Θέκλα ثكلا
ⲛⲉⲙ مع
Ⲁ̀ⲡⲟⲗⲗⲟⲛⲓⲟⲥ Ἀπολλώνιος أبولونيوس
Ⲧⲱⲛ-ⲕ قم – أنت
ⲱ̀ يا
ⲡⲁⲧⲏⲣ πατήρ أب
ⲡⲉϫⲉ قال
Ⲡⲉⲛ-ⲥⲱⲧⲏⲣ Σωτήρ ـنا – مخلص
ϭⲓ خذ
ⲛ̀-Ⲏ̀ⲣⲁⲏ̀ (أداة مفعول به) – إيرا
ⲧⲉⲕ-ⲥⲱⲛⲓ ـك – أخت
ⲙⲁϣⲉ-ⲛⲁ-ⲕ اذهب – لـ – ـك
ⲉ̀-Ⲭⲏⲙⲓ إلى – مصر
Ⲩ̀ⲇⲟⲛⲏ ἡδονή لذة
ⲛ̀-ⲧⲉ (أداة ربط للإضافة) – الخاصة بـ
ⲡⲁⲓ-ⲕⲟⲥⲙⲟⲥ κόσμος هذا – العالم
ⲛⲉⲙ مع
ⲡⲉϥ-ⲗⲟⲅⲓⲥⲙⲟⲥ λογισμός ـه – فكر
ⲁϥ-ⲭⲁ-ⲩ هو قد – ترك – ـهم
ⲛ̀ϫⲉ (أداة فاعل)
Ⲃⲁⲥⲓⲗⲓⲧⲏⲥ Βασιλείδης باسيليتس
ⲡⲓ-ⲛⲓϣϯ الـ – عظيم
ⲛ̀-ⲁⲑⲗⲓⲧⲏⲥ ἀθλητής (أداة ربط للإضافة) – مجاهد
Ⲫⲏ-ⲉⲑ-ⲟⲩⲁⲃ ἅγιος ذاك – الذي – مقدس (القدوس)
ⲛ̀-ⲅⲉⲛⲛⲉⲟⲥ γενναῖος (أداة ربط) – شجاع (الشجاع)
ⲡⲓ-ϫⲱⲣⲓ ἰσχυρός الـ – قوي (القوي)
ⲛ̀-ⲁ̀ⲛⲁⲧⲟⲗⲉⲟⲥ ἀνατολικός (أداة ربط) – شرقي (الشرقي)
ⲁϥ-ⲉⲣ-ⲫⲟⲣⲓⲛ φορεῖν هو قد – عمل – لبس (لبس)
ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲭ̀ⲗⲟⲙ (أداة مفعول به) – الـ – إكليل (الإكليل)
ϧⲉⲛ في
ϯ-ϩ̀ⲣⲱ الـ – زهرة
ⲛ̀-ⲭ̀ⲣⲱⲙ (أداة ربط) – أرجوان (الأرجوان)
Ⲭⲉⲣⲉ χαῖρε السلام (سلام)
Ⲥⲁⲣⲁⲡⲁⲙⲱⲛ Σαραπάμμων سرابامون
ⲡⲓ-ⲉ̀ⲡⲓⲥⲕⲟⲡⲟⲥ ἐπίσκοπος الـ – أسقف (الأسقف)
ⲭⲉⲣⲉ χαῖρε السلام (سلام)
ⲁⲃⲃⲁ أب (أبي)
Ⲯⲁϯ شاتي
ⲛⲉⲙ و
Ⲅⲁⲗⲏⲛⲓⲟⲕⲥ جالينيكس
Ⲭⲉⲣⲉ χαῖρε السلام (سلام)
ⲛⲓ-ⲁ̀ⲅⲓⲟⲥ ἅγιος الـ – قديسين (القديسين)
ⲕⲩⲣⲓ κύριε سيد (يا سيدي)
Ⲁ̀ⲡⲁⲛⲟⲩⲃ أبانوب
ⲛⲉⲙ و
ⲁ̀ⲡⲁ أب (أبي)
Ⲡ̀ⲥⲟⲩⲣⲁ بصورة
ⲛⲉⲙ و
Ⲡ̀ⲧⲟⲗⲟⲙⲉⲟⲥ Πτολεμαῖος بطليموس
ⲡⲓ-ⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲩⲧⲉⲣⲟⲥ πρεσβύτερος الـ – قس (القس)
Ⲭⲉⲣⲉ χαῖρε السلام (سلام)
ⲛⲓ-ⲁ̀ⲅⲓⲟⲥ ἅγιος الـ – قديسين (القديسين)
ⲁ̀ⲡⲁ أب (أبي)
Ⲡⲓⲣⲱⲟⲩ بيرو
ⲛⲉⲙ و
Ⲁ̀ⲑⲱⲙ أثوم
ⲛⲉⲙ و
ⲁ̀ⲡⲁ أب (أبي)
Ⲡⲁⲫⲛⲟⲩϯ بافنوتي
ⲛⲉⲙ و
Ⲓⲁⲣⲁⲃⲉⲕⲭⲉ يارابيكخي
ⲛⲉⲙ و
ⲛⲉⲥ-ϣⲏⲣⲓ ـهم – أبناء (أبنائهم)
Ⲭⲉⲣⲉ χαῖρε افرحي (السلام)
ⲛⲓ-ⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲩⲧⲉⲣⲟⲥ πρεσβύτερος الـ – قسوس (أيها القسوس)
Ⲓⲱ̅ⲁ̅ Ἰωάννης / יוֹחָנָן يوحنا
ⲛⲉⲙ و
Ⲥⲓⲙⲉⲱⲛ Συμεών / שִׁמְעוֹן سمعان
ⲛⲉⲙ و
ⲁ̀ⲡⲁ أب (أبونا)
Ⲡ̀-ϣⲁⲓ الـ – عيد (أبونا بشاي)
ⲡⲓ-ⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲩⲧⲉⲣⲟⲥ πρεσβύτερος الـ – قس (القس)
Ⲭⲉⲣⲉ χαῖρε افرح (السلام)
Ⲓⲟⲩⲗⲓⲟⲥ Ἰούλιος يوليوس
ⲡⲓ-ⲙⲁⲕⲁⲣⲓⲟⲥ μακάριος الـ – مغبوط (المغبوط)
ⲫⲏ-ⲉ̀ⲧⲁϥ-ⲥ̀ϧⲁⲓ ذاك – الذي هو قد – كتب
ⲙ̀-ⲡ̀-ⲃⲓⲟⲥ βίος (أداة ربط) – الـ – سيرة (سيرة)
ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲁ̀ⲅⲓⲟⲥ ἅγιος (أداة ربط) – الـ – قديسين (القديسين)
Ⲭⲉⲣⲉ χαῖρε افرحن (السلام)
ⲛⲓ-ⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲓⲁ̀ μαρτυρία الـ – شهيدات (أيتها الشهيدات)
Ⲙⲁⲣⲓⲛⲉ مارينا
ⲛⲉⲙ و
Ⲓ̀ⲣⲏⲛⲏ εἰρήνη إيريني
ⲛⲉⲙ و
Ⲑ̀ⲣⲟⲥⲓⲥ ثاوسيس
ⲛⲉⲙ و
Ⲓⲱⲁⲛⲛⲁ يوحنا
ⲕⲉ καί و
Ⲃⲁⲣⲃⲁⲣⲁ بربارة
ⲛⲉⲙ و
Ⲓⲟⲩⲗⲓⲁ̀ⲛⲉ يوليانة
Ⲯⲉⲡⲓ تضرعوا (يا)
ⲛ̀-ⲛⲓ-⳥ (أداة ربط) – الـ – قديسين (أيها القديسون)
ⲁ̀ⲣⲓ-ⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲉⲩⲓⲛ πρεσβεύειν اصنعوا – شفاعة (اشفعوا)
ⲉ̀ϫⲱⲛ عنا
ⲉⲑⲣⲉ لكي
Ⲡⲭ̅ⲥ̅ Χριστός الـ – مسيح
ⲧⲟⲩϫⲟⲛ يخلصنا
ⲟⲩⲟϩ و
ⲛ̀ⲧⲉϥⲛⲁⲓ يرحمنا
ⲛⲁⲛ علينا
Ⲱ̀-ⲟⲩⲛⲓⲁⲧ-ⲕ يا – طوبى – ـك (طوباك)
ⲛ̀ⲑⲟⲕ أنت
Ⲡⲉⲛ-ⲓⲱⲧ ـنا – أب (أبونا)
ⲁⲃⲃⲁ ἀββᾶ / אַבָּא أب (أبانا)
Ⲙⲁⲕⲁⲣⲓ Μακάριος مكاري
ϫⲉ لأن
ⲁ-Ⲡⲟ̅ⲥ̅ قد – الـ – رب (الرب)
ⲓ̀ⲣⲓ صنع
ⲛⲁ-ⲕ لـ – ـك (لك)
ⲛ̀-ϩⲁⲛ-ⲙⲏϣ (أداة ربط) – (أداة نكرة للجمع) – كثير
ⲛ̀-ϣ̀ⲫⲏⲣⲓ (أداة ربط) – عجائب (عجائب)
Ϣⲟⲣⲡ أولاً
ⲁⲃⲃⲁ ἀββᾶ / אַבָּא أب
Ⲡⲁⲩⲗⲏ Παῦλος بولس
ⲁϥ-ϣⲱⲡⲓ هو قد – صار
ϩⲓ في
ⲡ̀-ϣⲁϥⲉ الـ – برية
ⲛⲉⲙ مع
ⲁⲃⲃⲁ ἀββᾶ / אַבָּא أب
Ⲁⲛⲧⲱⲛⲓ Ἀντώνιος أنطوني
ϩⲓ في
ⲫ̀-ⲙⲁⲣⲏⲥ الـ – جنوب
ⲛ̀-Ⲭⲏⲙⲓ (أداة ربط) – مصر
Ϥ̀-ⲟⲩⲁⲃ هو – مقدس (قدوس)
ⲁⲃⲃⲁ ἀββᾶ / אַבָּא أب
Ⲙⲁⲕⲁⲣⲓ Μακάριος مكاري
ⲡⲓ-ⲉ̀ⲡⲓⲥⲕⲟⲡⲟⲥ ἐπίσκοπος الـ – أسقف
ⲛⲉⲙ مع
ⲁⲃⲃⲁ ἀββᾶ / אַבָּא أب
Ⲙⲁⲕⲁⲣⲓ Μακάριος مكاري
ⲡⲓ-ⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲩⲧⲉⲣⲟⲥ πρεσβύτερος الـ – قس
Ϧⲉⲛ في
ⲡⲉⲕ-ⲑⲉⲃⲓⲟ̀ ـك – اتضاع (اتضاعك)
ⲡⲓ-ϣⲉ الـ – شجرة
ⲁϥ-ϯ-ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ هو قد – أعطى – ثمر
ⲡⲉⲛ-ⲓⲱⲧ-ⲁⲃⲃⲁ ـنا – أب – أب (أبونا الأب)
Ⲓⲱ̅ⲁ̅ Ἰωάννης يوحنا
ⲡⲓ-ϩⲩⲅⲟⲩⲙⲉⲛⲟⲥ ἡγούμενος الـ – رئيس دير
Ⲉⲑⲃⲉ بسبب (من أجل)
ⲡⲉⲕ-ⲧⲟⲩⲃⲟ ـك – طهارة (طهارتك)
ⲡⲉⲛ-ⲓⲱⲧ ـنا – أب (أبونا)
ⲁⲃⲃⲁ أب (أبا)
Ⲡⲓ-ϣⲱⲓ الـ – عظيم (العظيم)
ⲁⲕ-ⲉⲣ-ⲡⲉⲙⲡ̀ϣⲁ أنت قد – عملت – استحقاق (استحققت)
ⲛ̀-ⲓⲱⲓ (أداة ربط للإضافة) – صعود (الصعود)
ⲛ̀-ⲛⲉⲛ-ϭⲁⲗⲁⲩϫ (أداة ربط للإضافة) – ـنا – صلوات (صلواتنا)
ⲙ̀-Ⲡⲟ̅ⲥ̅ (أداة ربط للإضافة) – رب (للرب)
Ϩⲁⲛ-ϧⲉⲗϣⲓⲣⲓ (أداة نكرة للجمع) – شباب
ⲙ̀-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ παρθένος (أداة ربط للإضافة) – بتول (بتوليين)
ⲛⲉⲛ-ⲓⲟϯ ـنا – آباء (آباؤنا)
ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅ الـ – قدوس (القديسون)
ⲛ̀-ⲣⲱⲙⲉⲟⲥ Ῥωμαῖος (أداة ربط للإضافة) – روماني (الرومانيين)
ⲛⲉⲙ و
Ⲏ̀ⲥⲓⲇⲱⲣⲟⲥ Ἰσίδωρος إيسيذوروس
ⲛⲉⲙ و
Ⲁⲣⲥⲉⲛⲓⲟⲥ Ἀρσένιος أرسانيوس
Ϫⲱⲣⲓ قوي
ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅ الـ – قدوس (القديس)
ⲁⲃⲃⲁ أب (أبا)
Ⲙⲱⲥⲏ Μωυσῆς / מֹשֶׁה موسى
ⲛⲉⲙ و
ⲁⲃⲃⲁ أب (أبا)
Ⲡⲁⲩⲗⲏ Παῦλος بولس
ⲡⲓ-ⲙ̅ⲑ̅ الـ – مئة (المئة)
ⲛ̀-ϧⲉⲗⲗⲟ (أداة ربط للإضافة) – شيخ (شيوخ)
ⲛⲉⲙ و
ⲁⲃⲃⲁ أب (أبا)
Ⲁ̀ⲡⲟⲗⲗⲱ Ἀπολλώς أبوللو
Ⲕⲉ καί وأيضاً
ⲁⲃⲃⲁ أب (أبا)
Ⲗⲁⲧⲥⲱⲛ Λατσῶν لاطسون
ⲛⲉⲙ و
Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ Ἀβραάμ / אַבְרָהָם إبراهيم
ⲛⲉⲙ و
℄ⲉⲟⲣ℅ⲉ Γεώργιος جرجس
ⲛⲉⲙ و
Ⲉ̀ⲡⲓⲡ Ἐπίφ إبيب
ⲛⲉⲙ و
Ⲡⲁⲗⲁⲙⲱⲛ Παλαμῶν بلامون
ⲕⲉ καί وأيضاً
ⲁⲃⲃⲁ أب (أبا)
Ⲡⲓϫⲓⲙⲓ Πιτζιμί بيجيمي
Ⲙⲁⲗⲓⲥⲧⲉ μάλιστα بالأخص (وخاصة)
ⲛⲓ-ⲥ̀ⲧⲩⲗⲗⲟⲥ الـ – أعمدة
ⲁ̀ⲡⲁ ἀπᾶ أب (أبي)
Ϩⲱⲣ حور
ⲛⲉⲙ و
ⲁ̀ⲡⲁ ἀπᾶ أب (أبي)
Ⲫⲓⲥ فيس
ⲕⲉ καί و
ⲁⲃⲃⲁ ἀββᾶ أب (أبي)
Ϩⲱⲣⲙⲏⲛⲉ حورميني
ⲛⲉⲙ و
ⲁⲃⲃⲁ ἀββᾶ أب (أبي)
Ⲙⲁⲕⲣⲟⲫⲓⲟⲥ ماكروفيوس
Ϭⲓϣϣⲱⲓ جيشوي
ⲛⲉⲙ و
Ϭⲓϣϣⲱⲓ جيشوي
ⲛⲉⲙ و
ⲁⲃⲃⲁ ἀββᾶ أب (أبي)
Ⲁ̀ⲙⲟⲛⲓ أمون
ⲛⲉⲙ و
ⲡⲉⲛ-ⲓⲱⲧ ـنا – أب (أبونا)
ⲁⲃⲃⲁ ἀββᾶ أب (أبي)
Ϣⲉⲛⲟⲩϯ شنودة
ⲕⲉ καί و
ⲁⲃⲃⲁ ἀββᾶ أب (أبي)
Ⲡⲁⲫⲛⲟⲩϯ بافنوتي
ⲛⲉⲙ و
ⲁⲃⲃⲁ ἀββᾶ أب (أبي)
Ⲛⲟⲩϥⲉⲣ نوفير
ⲛⲉⲙ و
ⲁⲃⲃⲁ ἀββᾶ أب (أبي)
Ⲥⲁⲙⲟⲩⲏⲗ صموئيل
ⲛⲉⲙ و
ⲁⲃⲃⲁ ἀββᾶ أب (أبي)
Ⲃⲉⲛⲓⲡⲓ بنيبي
ⲛⲉⲙ و
Ⲓⲱ̅ⲁ̅ يوحنا
ⲡⲉϥ-ϣ̀ⲫⲏⲣ ـه – رفيق (رفيقه)
Ⲙⲁⲗⲓⲥⲧⲉ μάλιστα بالأخص (وخاصة)
ⲡⲓ-ⲛⲓϣϯ الـ – عظيم
Ⲡⲁⲣⲥⲱⲙⲁ بارصوما
ⲡⲓ-ⲧⲉⲗⲓⲟⲥ τέλειος الـ – كامل
ⲛⲉⲙ و
Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ إبراهيم
ⲡⲓ-ⲣⲉϥ-ⲉⲣ-ϩⲉⲙⲓ الـ – فاعل – عمل – صمت (الساكت)
ⲛⲉⲙ و
Ⲑⲉⲟ̀ⲫⲁⲛⲓⲟⲥ Θεοφάνιος ثيوفانيوس
Ⲛ̀-ϩⲟⲩⲟ̀ الـ – أكثر (بالأكثر)
ⲇⲉ δέ أيضاً
ⲛⲉⲛ-ⲓⲟϯ ـنا – آباء (آباؤنا)
Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ Ἀβραάμ / אַבְרָהָם إبراهيم
ⲛⲉⲙ و
Ⲙⲁⲧⲑⲉⲟⲥ Ματθαῖος متى
ⲛⲉⲙ و
Ⲙⲁⲣⲕⲟⲥ Μάρκος مرقس
ⲡⲓ-ⲛⲓϣϯ الـ – عظيم (العظيم)
ⲛⲉⲙ و
Ⲁⲛⲧⲟⲛⲓⲟⲥ Ἀντώνιος أنطونيوس
Ϯ-ⲙⲁⲕⲁⲣⲓⲁ̀ μακαρία الـ – طوباوية (المطوبة)
ϯ-ⲛⲓϣϯ μέγας الـ – عظيمة
Ⲁⲗⲗⲁⲣⲓⲁ̀ Ἱλαρία إيلارية
ⲕⲉ καί و
ⲁ̀ⲣⲓⲯⲁⲓⲙⲁ ἀριψαίμα أريصيما
ⲛⲉⲙ و
Ⲁⲛⲁⲥⲧⲁⲥⲓⲁ Ἀναστασία أناستاسيا
Ⲱ̀ⲟⲩⲛⲓⲁ̀ⲧⲟⲩ εὐτυχία طوبى – لهم (طوبى لهم)
ⲛⲓ-ⲭⲱⲣⲟⲥ χορός الـ – جوقات
ⲛ̀ⲧⲉ (أداة ربط للإضافة)
ⲛⲓ-ⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲟⲫⲟⲣⲟⲥ σταυροφόρος الـ – حاملي الصليب
ⲛⲉⲛ-ⲓⲟϯ ـنا – آباء (آباؤنا)
ⲙ̀-ⲙⲟⲛⲁⲭⲟⲥ μοναχός (أداة ربط للإضافة) – رهبان
ⲛⲓ-ⲡ̅ⲛ̅ⲁ̅ πνεῦμα الـ – روح
ⲧⲟⲩⲫⲟⲣⲟⲥ πνευματοφόρος حاملي (حاملي الروح)
Ϣ̀ⲗⲏⲗ صلاة
ⲛⲉⲙ و
ϩⲁⲛ-ⲛⲏⲥⲧⲓⲁ̀ νηστεία (أداة نكرة للجمع) – أصوام
ⲧⲉ τε أيضاً
ⲧⲉⲕ-ⲥⲩⲛⲏⲑⲓⲁ̀ συνήθεια ـك – عادة (عادتك)
Ⲏ̀ⲗⲓⲁⲥ Ἠλίας / אֵלִיָּהוּ إيليا
ⲡⲓ-ⲑⲉⲥⲃⲓⲧⲏⲥ Θεσβίτης الـ – تشبي
ⲡⲓ-ⲛⲓϣϯ الـ – عظيم
ⲙ̀-ⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ προφήτης (أداة ربط للإضافة) – الـ – نبي
Ϥ̀-ⲟⲓ هو – كائن (هو)
ⲛ̀-ⲣⲉϥ-ⲉⲣ-ϩⲉⲙⲓ (أداة ربط صفة) – فاعل – عمل – رحمة (رحيم)
ⲉ̀ϫⲉⲛ على
ⲧ̀-ⲭⲱⲣⲁ χώρα الـ – أرض (بلاد)
ⲛ̀-Ⲭⲏⲙⲓ (أداة ربط للإضافة) – مصر (مصر)
Ⲙⲁⲣⲕⲟⲥ Μάρκος مرقس
ⲡⲓ-ⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ ἀπόστολος الـ – رسول
ⲡⲓ-ⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲥⲧⲏⲥ εὐαγγελιστής الـ – مبشر
ϧⲉⲛ في
ⲟⲩ-ⲙⲉⲑ-ⲙⲏⲓ (أداة نكرة) – (مقطع المعنى) – حق (حق)
ⲛ̀ⲑⲟ أنتِ
ⲁ̀ⲣⲉϥ-ⲁⲓ أنتِ قد – عملتِ
ϧⲁ من أجل
ϯ-ⲙⲉⲑ-ⲛⲟⲩϯ الـ – (مقطع المعنى) – إله (اللاهوت)
ⲧⲉ-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ أنتِ – مباركة
ⲛ̀ⲑⲟ أنتِ
Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀ Μαρία / מִרְיָם مريم
ϯ-ⲙⲁⲥ-ⲛⲟⲩϯ الـ – والدة – إله (والدة الإله)
ϩⲁⲛ-ⲟⲣⲑⲟⲇⲟⲝⲟⲥ ὀρθόδοξος (أداة نكرة للجمع) – مستقيم – الرأي (أرثوذكس)
ⲙ̀-ⲡ̅ⲛ̅ⲁ̅-ⲧⲟⲩⲫⲟⲣⲟⲥ πνευματοφόρος (أداة ربط للإضافة) – روح – حامل (حاملو الروح)
ⲡⲉⲛ-ⲥⲁϧ ـنا – معلم (معلمنا)
Ⲥⲉⲩⲏⲣⲟⲥ Σευῆρος ساويرس
ⲛⲉⲙ مع
Ⲇⲓⲟⲥⲕⲟⲣⲟⲥ Διόσκορος ديسقورس
Ϫⲱⲕ أكمل
ⲙ̀-ⲡⲉⲛ-ⲑⲉⲗⲏⲗ (أداة ربط للإضافة) – ـنا – تهليل (تهليلنا)
ⲱ̀ يا
Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ Ἐμμανουήλ / עִמָּנוּאֵל عمانوئيل
ϫⲱⲓ اقبل
ⲙ̀-ⲡⲉⲛ-ϣ̀ⲗⲏⲗ (أداة ربط للإضافة) – ـنا – صلاة (صلاتنا)
ϧⲉⲛ في
ⲟⲩ-ⲟⲩⲛⲟϥ (أداة نكرة) – فرح (فرح)
ⲛⲉⲙ مع
ⲟⲩ-ⲑⲉⲗⲏⲗ (أداة نكرة) – تهليل (تهليل)
Ϭⲓ اقبل
ⲛ̀-ⲛⲉⲛ-ϯϩⲟ (أداة مفعول به) – ـنا – طلبات (طلباتنا)
ⲙ̀-ⲡⲉⲕ-ⲑ̀ⲣⲉ-ⲛ-ϩⲓ-ⲡ̀ϩⲟ (أداة ربط) – ـك – (أداة سببية) – نحن – نلقي – وجه (لا تصرف وجهك عنا)
ϩⲓⲧⲉⲛ بواسطة
ⲛⲓ-ϯϩⲟ الـ – طلبات
ⲛ̀-ⲛⲏ-ⲉ̀ⲧ-ⲁⲛ-ⲧⲁⲟⲩⲟ̀ (أداة ربط) – أولئك – الذين – نحن – نرفعهم
ⲉ̀-ⲛⲟⲩ-ⲣⲁⲛ إلى – ـهم – اسم (باسمهم)
Ϯ-ϯϩⲟ أنا – أطلب
ⲉ̀ⲣⲟⲕ إليك
ⲱ̀ يا
Ⲡⲉⲛ-ⲛⲏⲃ ـنا – سيد (سيدنا)
Ⲡⲭ̅ⲥ̅ Χριστός الـ – مسيح
ⲛ̀ⲧⲉ-ⲕ-ⲁ̀ⲣⲉϩ لكي – أنت – تحفظ
ⲉ̀ⲣⲟⲛ علينا
ⲉ̀ⲃⲟⲗ-ϧⲉⲛ من – في (من)
ⲛⲓ-ⲡⲓⲣⲁⲥⲙⲟⲥ πειρασμός الـ – تجارب
Ⲙⲟⲓ أعطِ
ⲛⲁⲛ لنا
ⲛ̀-ⲟⲩ-ⲃⲟⲏ̀ⲑⲓⲁ̀ βοήθεια (أداة ربط) – (أداة نكرة) – معونة
ⲭⲱ اغفر
ⲛⲁⲛ لنا
ⲛ̀-ⲛⲉⲛ-ⲁ̀ⲛⲟⲙⲓⲁ̀ ἀνομία (أداة ربط) – ـنا – آثام (آثامنا)
ϩⲓⲧⲉⲛ بواسطة
ⲛⲓ-ⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲩⲁ̀ πρεσβεία الـ – شفاعات
ⲛ̀ⲧⲉ الخاصة بـ
Ϯ-ⲡⲁⲛⲁ̀ⲅⲓⲁ̀ παναγία الـ – كلية القداسة
Ϩⲓⲧⲉⲛ بواسطة
ⲛⲟⲩ-ⲉⲩⲭⲏ ـهم – صلوات (صلواتهم)
Ⲡⲭ̅ⲥ̅ Χριστός الـ – مسيح
Ⲡⲉⲛ-ⲟⲩⲣⲟ ـنا – ملك (ملكنا)
ⲁ̀ⲣⲓ اصنع
ⲟⲩ-ⲛⲁⲓ (أداة نكرة) – رحمة
ⲛⲉⲙⲁⲛ معنا
ϧⲉⲛ في
ⲧⲉⲕ-ⲙⲉⲧ-ⲟⲩⲣⲟ ـك – (مقطع ملك) – ملك (ملكوتك)
اللحن بالهزات (قبطي)
اللحن بالهزات (عربي)
ألحان ذات صلة
شارك
Facebook
WhatsApp
Telegram
X
Pinterest
Email
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.