++ اَلْمَرَدُّ: Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ Ⲙⲁⲣⲓⲁ ++
+ أَبْدَأُ فِيكِ بِمَدِيحٍ: نَظْمٍ بِقَلْبٍ صَحِيحٍ: وَأَشْرَحُ فِيكِ وَأَصِيحُ: قَوْلٌ غَالٍ مَوْزُونٌ.
+ بِمَدِيحِكِ يَرْتَاحُ: كُلُّ ذَلِيلٍ فِي نَوَاحٍ: يَا بَدْءَ الْأَفْرَاحِ: لَكِ عِنْدِي عَرَبُونٌ.
+ ثَمَرَةُ عَرَبُونِي: هِيَ طِبُّ عُيُونِي: فِي مَدْحِكِ لَامُونِي: كَمْ عَنِّي يَقُولُونَ.
+ جَاءَكِ غَبْرِيَالُ: بِبَشَائِرَ وَأَقْوَالٍ: وَسَكَنَ فِيكِ الْمُتَعَالِ: سِرٌّ خَفِيٌّ مَكْنُونٌ.
+ حَلَّ بِكَلِمَتِهِ: وَأَشْرَقَ بِقُدْرَتِهِ: صِرْتِ كَسَمَائِهِ: يَا عَوْسَجَ بِغُصُونٍ.
+ مُخَلِّصُ الْعَالَمِ: صَارَ فِيكِ قَائِمٌ: وَاسْتَيْقَظَ النَّائِمُ: وَمَخْمُورٌ بِفُنُونٍ.
+ دَاوُدُ فِي الْمَزْمُورِ: قَالَ بَنَاتُ صُورٍ: بِهَدَايَا وَنُذُورٍ: قَالُوا فِيكِ بِفُنُونٍ.
+ رَبَوَاتٌ ثُمَّ أُلُوفٌ: حَوْلَ الْعَرْشِ وُقُوفٌ: وَطُغَمَاتٌ وَصُفُوفٌ: وَشُهَدَاءُ مُتَّصِلُونَ.
+ زِدْتِ فِي الْأَوْصَافِ: عَنْ كُلِّ الْأَوْصَافِ: وَمَشَيْتِ بِعَفَافٍ: وَسُمِّيتِ صِهْيَوْنَ.
+ سَالُومِي شَهِدَتْ: بِأَنَّ الْعَذْرَاءَ وَضَعَتْ: آمَنَتْ وَاعْتَقَدَتْ: وَالْخَاتَمُ مَصُونٌ.
+ أَشَعْيَاءُ قَالَ عَنْكِ: بِأَنَّ يَسُوعَ ابْنُكِ: وَخَرَجَ مِنْ بَطْنِكِ: وَنَظَرْنَاهُ بِعُيُونٍ.
+ صُوفُونِيُوسُ خَبَّرَ: بِأَنَّ يَسُوعَ يَظْهَرُ: شِبْهَ نَدًى وَمَطَرٍ: حَوْلَهُ صُفُوفٌ لَا يُحْصَوْنَ.
+ طُوبَاكِ ثُمَّ طُوبَاكِ: حَيَّرْتِ الْعُلَمَاءَ: بِوُجُودِ الرُّوحِ وَالْمَاءِ: قَهَرْنَا الْأَرْكُونَ.
+ ظَنُّوا فِيكِ أَقْوَامٌ: بِأَنَّ الْحَبَلَ ذَا حَرَامٌ: حَتَّى حَلَّ وَأَقَامَ: الْأَمْوَاتَ وَالْمَجْنُونَ.
+ شَبَّهَكِ الْآبَاءُ: قُبَّةً وَسَحَابَةً: وَوَضَعُوا بِإِجَابَةٍ: وَجَمِيعُهُمْ فِيكِ مُحْتَارُونَ.
+ غَلَبَ أَقْوَامٌ سَبَقُوهُ: مَدَحُوا مَا لَحِقُوهُ: جَاءُوا بَعْدَهُ وَجَدُوهُ: بِسِرٍّ خَفِيٍّ مَكْنُونٍ.
+ فِيكِ رِضَا قَلْبِي: مِنْ شَأْنِ طَلَبِي: يَا مَرْيَمُ حَسْبِي: تَاجِي وَأَنَا دُونٌ.
+ قُبَّةُ مُوسَى كَانَ: زَخْرَفَهَا بِالْأَلْوَانِ: وَجَعَلَ فِيهَا الْأَرْكَانَ: بِكُلِّ آلَةٍ وَفُنُونٍ.
+ اَللهُ فِي الْقُبَّةِ: صَلَوَاتٌ وَطِلْبَةٌ: وَالْقِسْطُ عَلَامَةُ الْمُحِبِّ: اَلْمَنُّ فِيهِ مَكْنُونٌ.
+ مِجْمَرَةُ التَّصْعِيدِ: زَهْرَةُ عِطْرٍ تَقِيدُ: يَا تَابُوتَ عَهْدٍ جَدِيدٍ: بِصَفَائِحَ وَقُرُونٍ.
+ نَالُوا نُورًا مِنْ نُورٍ: سَبْعُ سُرُجٍ يُنِيرُونَ: وَقَضِيبٌ كَانَ مَذْخُورٌ: بِاسْمِ الْأَبِ هَارُونَ.
+ هَيْكَلٌ بِمَوَائِدَ: وَبَخُورٍ وَصَعَائِدَ: وَآيَاتٍ وَشَوَاهِدَ: عَنْكِ يَتَنَبَّأُونَ.
+ وَجَمِيعُ مَا وَضَعُوهُ: فِي الْقُبَّةِ وَجَدُوهُ: وَلِقُدْسِكِ ذَكَرُوهُ: عَذْرَاءَ بِكْرًا مَصُونٌ.
+ لَازِمٌ نَتَرَجَّاكِ: عِنْدَ الِابْنِ عَسَاكِ: يَا مَرْيَمُ طُوبَاكِ: رَاعِينَا بِعُيُونٍ.
++ Refrain: Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ Ⲙⲁⲣⲓⲁ ++
+ I begin with a praise for You: composed with a sincere heart: and I explain about You and cry out: a precious and balanced word.
+ By Your praise finds rest: every humble one in mourning: O beginning of joys: for You I have a pledge.
+ The fruit of my pledge: is the healing of my eyes: in Your praise they blamed me: how much they say about me.
+ Gabriel came to You: with good tidings and words: and the Most High dwelt in You: a hidden and mysterious secret.
+ He descended by His Word: and shone by His Power: You became like His heaven: O bush with branches.
+ The Savior of the world: became established in You: and the sleeper awoke: and the intoxicated with arts.
+ David in the Psalm: said the daughters of Tyre: with gifts and vows: they spoke of You with arts.
+ Myriads and thousands: around the throne standing: and orders and ranks: and martyrs connected.
+ You increased in descriptions: above all descriptions: and You walked with chastity: and were called Zion.
+ Salome testified: that the Virgin gave birth: she believed and was convinced: and the seal is preserved.
+ Isaiah said about You: that Jesus is Your Son: and He came forth from Your womb: and we saw Him with eyes.
+ Zephaniah announced: that Jesus appears: like dew and rain: around Him are ranks that cannot be counted.
+ Blessed are You and blessed are You: You bewildered the scholars: by the presence of the Spirit and the Water: we conquered the ruler.
+ Nations thought about You: that this conception is forbidden: until He descended and raised: the dead and the madman.
+ The Fathers likened You: to a tent and a cloud: and they placed with an answer: and all of them are bewildered in You.
+ Nations who preceded Him overcame: they praised what they followed: they came after Him and found Him: with a hidden and mysterious secret.
+ In You is the satisfaction of my heart: for the sake of my request: O Mary You are my sufficiency: my crown and I am lowly.
+ The tent of Moses was: decorated with colors: and he placed in it the foundations: with every tool and art.
+ God in the tent: prayers and a petition: and the pot is the sign of the Lover: the Manna in it is hidden.
+ The censer of ascension: a flower of fragrance burning: O Ark of the New Covenant: with plates and horns.
+ They received light from light: seven lamps shining: and a rod was stored: in the name of the father Aaron.
+ A temple with tables: and incense and offerings: and signs and witnesses: about You they prophesy.
+ And all that they placed: in the tent they found: and for Your holiness they remembered it: a Virgin and pure bride.
+ We must hope in You: before the Son perhaps You: O Mary blessed are You: watch over us with eyes.
++ Refrain: Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ Ⲙⲁⲣⲓⲁ ++
+ Ich beginne mit einem Lobpreis für Dich: verfasst mit aufrichtigem Herzen: und ich erkläre über Dich und rufe aus: ein kostbares und ausgewogenes Wort.
+ Durch Deinen Lobpreis findet Ruhe: jeder Demütige in der Trauer: O Anfang der Freuden: für Dich habe ich ein Unterpfand.
+ Die Frucht meines Unterpfandes: ist die Heilung meiner Augen: in Deinem Lobpreis haben sie mich getadelt: wie viel sie über mich sagen.
+ Gabriel kam zu Dir: mit frohen Botschaften und Worten: und der Allerhöchste wohnte in Dir: ein verborgenes und geheimnisvolles Geheimnis.
+ Er stieg herab durch Sein Wort: und strahlte durch Seine Kraft: Du wurdest wie Sein Himmel: O Dornbusch mit Zweigen.
+ Der Erlöser der Welt: wurde in Dir gegründet: und der Schläfer erwachte: und der Berauschte mit Künsten.
+ David im Psalm: sagte die Töchter von Tyrus: mit Geschenken und Gelübden: sie sprachen von Dir mit Künsten.
+ Zehntausende und Tausende: um den Thron stehend: und Ordnungen und Reihen: und Märtyrer verbunden.
+ Du nahmst zu an Beschreibungen: über alle Beschreibungen: und Du gingst mit Keuschheit: und wurdest Zion genannt.
+ Salome bezeugte: dass die Jungfrau gebar: sie glaubte und war überzeugt: und das Siegel ist bewahrt.
+ Jesaja sagte über Dich: dass Jesus Dein Sohn ist: und Er kam aus Deinem Schoß hervor: und wir sahen Ihn mit Augen.
+ Zephanja kündigte an: dass Jesus erscheint: wie Tau und Regen: um Ihn sind Reihen die nicht gezählt werden können.
+ Gesegnet bist Du und gesegnet bist Du: Du hast die Gelehrten verwirrt: durch die Gegenwart des Geistes und des Wassers: wir haben den Herrscher besiegt.
+ Völker dachten über Dich: dass diese Empfängnis verboten sei: bis Er herabstieg und auferweckte: die Toten und den Wahnsinnigen.
+ Die Väter verglichen Dich: mit einem Zelt und einer Wolke: und sie legten mit einer Antwort: und alle sind sie verwirrt in Dir.
+ Völker die Ihm vorausgingen überwanden: sie lobten was sie folgten: sie kamen nach Ihm und fanden Ihn: mit einem verborgenen und geheimnisvollen Geheimnis.
+ In Dir ist die Zufriedenheit meines Herzens: um meiner Bitte willen: O Maria Du bist meine Genüge: meine Krone und ich bin gering.
+ Das Zelt des Mose war: geschmückt mit Farben: und er legte hinein die Fundamente: mit jedem Werkzeug und jeder Kunst.
+ Gott im Zelt: Gebete und eine Bitte: und der Krug ist das Zeichen des Liebenden: das Manna darin ist verborgen.
+ Das Weihrauchfass des Aufstiegs: eine Blume des Duftes brennend: O Bundeslade des Neuen Bundes: mit Platten und Hörnern.
+ Sie empfingen Licht vom Licht: sieben Lampen leuchtend: und ein Stab war aufbewahrt: im Namen des Vaters Aaron.
+ Ein Tempel mit Tischen: und Weihrauch und Opfern: und Zeichen und Zeugen: über Dich prophezeien sie.
+ Und alles was sie legten: in das Zelt fanden sie: und für Deine Heiligkeit erinnerten sie sich daran: eine Jungfrau und reine Braut.
+ Wir müssen auf Dich hoffen: vor dem Sohn vielleicht Du: O Maria gesegnet bist Du: wache über uns mit Augen.
++ Refrain: Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ Ⲙⲁⲣⲓⲁ ++
+ Je commence par une louange pour Toi: composée avec un cœur sincère: et j’explique à Ton sujet et je m’écrie: une parole précieuse et équilibrée.
+ Par Ta louange trouve le repos: tout humble dans le deuil: O commencement des joies: pour Toi j’ai un gage.
+ Le fruit de mon gage: est la guérison de mes yeux: dans Ta louange ils m’ont blâmé: combien ils disent sur moi.
+ Gabriel est venu vers Toi: avec de bonnes nouvelles et des paroles: et le Très-Haut a habité en Toi: un secret caché et mystérieux.
+ Il est descendu par Sa Parole: et a brillé par Sa Puissance: Tu es devenue comme Son ciel: O buisson avec des branches.
+ Le Sauveur du monde: est devenu établi en Toi: et le dormeur s’est réveillé: et l’enivré avec des arts.
+ David dans le Psaume: a dit les filles de Tyr: avec des cadeaux et des vœux: ils ont parlé de Toi avec des arts.
+ Des myriades et des milliers: autour du trône debout: et des ordres et des rangs: et des martyrs connectés.
+ Tu as augmenté en descriptions: au-dessus de toutes les descriptions: et Tu as marché avec chasteté: et Tu as été appelée Sion.
+ Salomé a témoigné: que la Vierge a enfanté: elle a cru et a été convaincue: et le sceau est préservé.
+ Isaïe a dit à Ton sujet: que Jésus est Ton Fils: et Il est sorti de Ton sein: et nous L’avons vu avec des yeux.
+ Sophonie a annoncé: que Jésus apparaît: comme la rosée et la pluie: autour de Lui sont des rangs qui ne peuvent être comptés.
+ Bénie sois-Tu et bénie sois-Tu: Tu as confondu les savants: par la présence de l’Esprit et de l’Eau: nous avons vaincu le souverain.
+ Des nations ont pensé à Ton sujet: que cette conception est interdite: jusqu’à ce qu’Il descende et ressuscite: les morts et le fou.
+ Les Pères T’ont comparée: à une tente et à une nuée: et ils ont placé avec une réponse: et tous sont perplexes en Toi.
+ Des nations qui L’ont précédé ont vaincu: ils ont loué ce qu’ils ont suivi: ils sont venus après Lui et L’ont trouvé: avec un secret caché et mystérieux.
+ En Toi est la satisfaction de mon cœur: pour le bien de ma demande: O Marie Tu es ma suffisance: ma couronne et je suis humble.
+ La tente de Moïse était: décorée avec des couleurs: et il a placé en elle les fondations: avec chaque outil et art.
+ Dieu dans la tente: des prières et une pétition: et le vase est le signe de l’Amant: la Manne en lui est cachée.
+ L’encensoir de l’ascension: une fleur de parfum brûlant: O Arche de la Nouvelle Alliance: avec des plaques et des cornes.
+ Ils ont reçu la lumière de la lumière: sept lampes brillant: et une verge était stockée: au nom du père Aaron.
+ Un temple avec des tables: et de l’encens et des offrandes: et des signes et des témoins: à Ton sujet ils prophétisent.
+ Et tout ce qu’ils ont placé: dans la tente ils l’ont trouvé: et pour Ta sainteté ils s’en sont souvenus: une Vierge et pure épouse.
+ Nous devons espérer en Toi: devant le Fils peut-être Toi: O Marie bénie sois-Tu: veille sur nous avec des yeux.
++ Refrain: Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ Ⲙⲁⲣⲓⲁ ++
+ Comienzo con una alabanza para Ti: compuesta con un corazón sincero: y explico sobre Ti y clamo: una palabra preciosa y equilibrada.
+ Por Tu alabanza encuentra descanso: todo humilde en el duelo: O comienzo de las alegrías: para Ti tengo una prenda.
+ El fruto de mi prenda: es la sanación de mis ojos: en Tu alabanza me culparon: cuánto dicen sobre mí.
+ Gabriel vino a Ti: con buenas nuevas y palabras: y el Altísimo habitó en Ti: un secreto oculto y misterioso.
+ Él descendió por Su Palabra: y brilló por Su Poder: Te convertiste en Su cielo: O zarza con ramas.
+ El Salvador del mundo: se estableció en Ti: y el durmiente despertó: y el embriagado con artes.
+ David en el Salmo: dijo las hijas de Tiro: con regalos y votos: hablaron de Ti con artes.
+ Miríadas y miles: alrededor del trono de pie: y órdenes y rangos: y mártires conectados.
+ Aumentaste en descripciones: sobre todas las descripciones: y caminaste con castidad: y fuiste llamada Sion.
+ Salomé testificó: que la Virgen dio a luz: ella creyó y fue convencida: y el sello está preservado.
+ Isaías dijo sobre Ti: que Jesús es Tu Hijo: y Él salió de Tu vientre: y lo vimos con ojos.
+ Sofonías anunció: que Jesús aparece: como el rocío y la lluvia: alrededor de Él hay rangos que no pueden ser contados.
+ Bendita eres Tú y bendita eres Tú: confundiste a los eruditos: por la presencia del Espíritu y el Agua: conquistamos al gobernante.
+ Naciones pensaron sobre Ti: que esta concepción es prohibida: hasta que Él descendió y resucitó: a los muertos y al loco.
+ Los Padres Te compararon: con una tienda y una nube: y colocaron con una respuesta: y todos ellos están perplejos en Ti.
+ Naciones que lo precedieron vencieron: alabaron lo que siguieron: vinieron después de Él y lo encontraron: con un secreto oculto y misterioso.
+ En Ti está la satisfacción de mi corazón: por el bien de mi petición: O María Tú eres mi suficiencia: mi corona y yo soy humilde.
+ La tienda de Moisés estaba: decorada con colores: y colocó en ella los cimientos: con cada herramienta y arte.
+ Dios en la tienda: oraciones y una petición: y el vaso es la señal del Amante: el Maná en él está oculto.
+ El incensario de la ascensión: una flor de fragancia ardiendo: O Arca de la Nueva Alianza: con placas y cuernos.
+ Recibieron luz de luz: siete lámparas brillando: y una vara estaba almacenada: en el nombre del padre Aarón.
+ Un templo con mesas: y incienso y ofrendas: y señales y testigos: sobre Ti profetizan.
+ Y todo lo que colocaron: en la tienda lo encontraron: y por Tu santidad lo recordaron: una Virgen y pura esposa.
+ Debemos esperar en Ti: ante el Hijo quizás Tú: O María bendita eres Tú: cuida de nosotros con ojos.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
مديح امدح في البتول
أمدح فى البتول
ابصالية يوم السبت
Ⲁϥϯ ⲙ̀ⲡ̀ⲟⲩⲛⲟϥ
مديح يا ابنة داود
يا ابنة داود
نتبعك بكل قلوبنا (الشعانيني)
Ⲧⲉⲛⲟⲩⲉϩ ⲛ̀ⲥⲱⲕ
الذكصولوجية الثانية لعيد القيامة
Ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁϥϣⲁⲛϣ ⲙ̀Ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ
تسبحة البصخة
Ⲑⲱⲕ ⲧⲉ ϯϫⲟⲙ
أسبسمس واطس أول لعيد الميلاد
Ⲡⲓⲙⲓⲥⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ Ⲫ̀ⲓⲱⲧ
التفسير السابع من البحيري (2)
Ⲏⲥⲁⲏ̀ⲁⲥ ⲁϥⲙⲟⲩϯ ⲉ̀ⲣⲟ
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع