التفسير الثامن لأبو السعد الأبوتيجي

التفسير الثامن لأبو السعد الأبوتيجي

-

-

نص اللحن
عربي

+ سُلَّمٌ رَآهُ اَلْآبُ يَعْقُوبُ: وَمِنْ فَوْقِهِ رَبُّ اَلْقُوَّاتِ: عَلَى اَلْأَرْضِ إِذْ هُوَ مَنْصُوبٌ: وَمُرْتَفِعًا إِلَى اَلسَّمَاوَاتِ.

+ فَتَحَيَّرَ وَهُوَ مَرْعُوبٌ: مِنْ هَيْبَةِ ذِي اَلْهَيْبَاتِ: وَقَالَ سَيَجِيءُ اَلرَّبُّ اَلْمَرْهُوبُ: وَيَتَجَسَّدُ فِي عَقِبِ اَلْأَوْقَاتِ.

+ أَيُّ حَكِيمِ اَلْعَقْلِ عَلِمَ: شَرَفَ هَذَا اَلسِّرِّ وَمَا يَحْوِيهِ: حَقًّا إِنَّ عَقْلِي مُظْلِمٌ: وَطُولَ دَهْرِي مُتَحَيِّرٌ فِيهِ.

+ مَرْيَمُ أَنْتِ هِيَ اَلسُّلَّمُ: وَإِلَهُ اَلْآلِهَةِ أَنْتِ حَمَلْتِيهِ: كَقَوْلِ اَلْآبِ اَلْمُتَكَلِّمِ: فِي اَلرُّؤْيَا يَعْقُوبَ أَبِيهِ.

+ كُنَّا فِي بَحْرِ اَلظُّلْمَةِ: وَاَلشَّيْطَانُ مُتَحَكِّمٌ فِينَا: بِحُلُولِ اِبْنِ اَللهِ اَلْكَلِمَةِ: فِي أَحْشَائِكِ اِنْعَتَقْنَا.

+ اَلسَّلَامُ لَكِ يَا أُمَّ اَلرَّحْمَةِ: نَحْنُ عَبِيدُكِ جِيرِينَا: طُوبَاكِ يَا مَمْلُوءَةً نِعْمَةً: عِنْدَ اِبْنِكِ اَلْحَبِيبِ اِشْفَعِي فِينَا.

English

+ A ladder the Patriarch Jacob saw: and above it the Lord of Hosts: upon the earth as it was set: and rising up to the heavens.

+ He marveled and was terrified: at the majesty of the One of all majesty: and said the awesome Lord shall come: and be incarnate at the end of times.

+ What wise mind has known: the honor of this mystery and what it contains: truly my mind is darkened: and all my life I am perplexed by it.

+ Mary you are the ladder: and the God of gods you have carried: according to the word of the Father who spoke: in the vision to Jacob His father.

+ We were in the sea of darkness: and the devil was controlling us: by the indwelling of the Son of God the Word: in your womb we were set free.

+ Peace be to you O Mother of mercy: we are your servants so protect us: blessed are you O full of grace: before your beloved Son intercede for us.

Deutsch

+ Eine Leiter sah der Vater Jakob: und über ihr der Herr der Heerscharen: auf der Erde war sie aufgestellt: und erhob sich bis zu den Himmeln.

+ Er staunte und war erschrocken: vor der Ehrfurcht des Einen aller Ehrfurcht: und sagte der furchtgebietende Herr wird kommen: und Fleisch werden am Ende der Zeiten.

+ Welcher weise Verstand hat erkannt: die Ehre dieses Geheimnisses und was es enthält: wahrlich mein Verstand ist verfinstert: und mein ganzes Leben lang bin ich darüber verwirrt.

+ Maria du bist die Leiter: und den Gott der Götter hast du getragen: gemäß dem Wort des Vaters der sprach: in der Vision zu Jakob seinem Vater.

+ Wir waren im Meer der Finsternis: und der Teufel herrschte über uns: durch das Kommen des Sohnes Gottes des Wortes: in deinem Schoß wurden wir befreit.

+ Friede sei mit dir o Mutter der Barmherzigkeit: wir sind deine Knechte so beschütze uns: gesegnet bist du o voller Gnade: bei deinem geliebten Sohn lege Fürbitte für uns ein.

Français

+ Une échelle que le patriarche Jacob a vue: et au-dessus d’elle le Seigneur des armées: sur la terre alors qu’elle était dressée: et s’élevant jusqu’aux cieux.

+ Il s’émerveilla et fut terrifié: par la majesté de Celui de toute majesté: et dit le Seigneur redoutable viendra: et s’incarnera à la fin des temps.

+ Quel esprit sage a connu: l’honneur de ce mystère et ce qu’il contient: en vérité mon esprit est obscurci: et durant toute ma vie j’en suis perplexe.

+ Marie tu es l’échelle: et le Dieu des dieux tu l’as porté: selon la parole du Père qui a parlé: dans la vision à Jacob son père.

+ Nous étions dans la mer des ténèbres: et le diable nous dominait: par la venue du Fils de Dieu le Verbe: dans ton sein nous avons été libérés.

+ Paix à toi ô Mère de miséricorde: nous sommes tes serviteurs alors protège-nous: bienheureuse es-tu ô pleine de grâce: auprès de ton Fils bien-aimé intercède pour nous.

Español

+ Una escalera vio el patriarca Jacob: y sobre ella el Señor de los ejércitos: sobre la tierra mientras estaba erguida: y elevándose hasta los cielos.

+ Se maravilló y quedó aterrorizado: ante la majestad del Uno de toda majestad: y dijo el Señor temible vendrá: y se encarnará al final de los tiempos.

+ Qué mente sabia ha conocido: el honor de este misterio y lo que contiene: en verdad mi mente está oscurecida: y durante toda mi vida estoy perplejo por ello.

+ María tú eres la escalera: y al Dios de los dioses tú lo llevaste: según la palabra del Padre que habló: en la visión a Jacob su padre.

+ Estábamos en el mar de las tinieblas: y el diablo nos dominaba: por la venida del Hijo de Dios el Verbo: en tu seno fuimos liberados.

+ Paz a ti oh Madre de misericordia: somos tus siervos así que protégenos: bendita eres oh llena de gracia: ante tu Hijo amado intercede por nosotros.

جارٍ تحميل اللحن...
00:00 / 00:00

عن التسجيل

عن اللحن
تحليل النص
تحليل النص القبطي للحن
اللحن بالهزات (قبطي)
اللحن بالهزات (عربي)
ألحان ذات صلة
شارك
Facebook
WhatsApp
Telegram
X
Pinterest
Email
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.