+ سُلَّمٌ رَآهُ اَلْآبُ يَعْقُوبُ: وَمِنْ فَوْقِهِ رَبُّ اَلْقُوَّاتِ: عَلَى اَلْأَرْضِ إِذْ هُوَ مَنْصُوبٌ: وَمُرْتَفِعًا إِلَى اَلسَّمَاوَاتِ.
+ فَتَحَيَّرَ وَهُوَ مَرْعُوبٌ: مِنْ هَيْبَةِ ذِي اَلْهَيْبَاتِ: وَقَالَ سَيَجِيءُ اَلرَّبُّ اَلْمَرْهُوبُ: وَيَتَجَسَّدُ فِي عَقِبِ اَلْأَوْقَاتِ.
+ أَيُّ حَكِيمِ اَلْعَقْلِ عَلِمَ: شَرَفَ هَذَا اَلسِّرِّ وَمَا يَحْوِيهِ: حَقًّا إِنَّ عَقْلِي مُظْلِمٌ: وَطُولَ دَهْرِي مُتَحَيِّرٌ فِيهِ.
+ مَرْيَمُ أَنْتِ هِيَ اَلسُّلَّمُ: وَإِلَهُ اَلْآلِهَةِ أَنْتِ حَمَلْتِيهِ: كَقَوْلِ اَلْآبِ اَلْمُتَكَلِّمِ: فِي اَلرُّؤْيَا يَعْقُوبَ أَبِيهِ.
+ كُنَّا فِي بَحْرِ اَلظُّلْمَةِ: وَاَلشَّيْطَانُ مُتَحَكِّمٌ فِينَا: بِحُلُولِ اِبْنِ اَللهِ اَلْكَلِمَةِ: فِي أَحْشَائِكِ اِنْعَتَقْنَا.
+ اَلسَّلَامُ لَكِ يَا أُمَّ اَلرَّحْمَةِ: نَحْنُ عَبِيدُكِ جِيرِينَا: طُوبَاكِ يَا مَمْلُوءَةً نِعْمَةً: عِنْدَ اِبْنِكِ اَلْحَبِيبِ اِشْفَعِي فِينَا.
+ A ladder the Patriarch Jacob saw: and above it the Lord of Hosts: upon the earth as it was set: and rising up to the heavens.
+ He marveled and was terrified: at the majesty of the One of all majesty: and said the awesome Lord shall come: and be incarnate at the end of times.
+ What wise mind has known: the honor of this mystery and what it contains: truly my mind is darkened: and all my life I am perplexed by it.
+ Mary you are the ladder: and the God of gods you have carried: according to the word of the Father who spoke: in the vision to Jacob His father.
+ We were in the sea of darkness: and the devil was controlling us: by the indwelling of the Son of God the Word: in your womb we were set free.
+ Peace be to you O Mother of mercy: we are your servants so protect us: blessed are you O full of grace: before your beloved Son intercede for us.
+ Eine Leiter sah der Vater Jakob: und über ihr der Herr der Heerscharen: auf der Erde war sie aufgestellt: und erhob sich bis zu den Himmeln.
+ Er staunte und war erschrocken: vor der Ehrfurcht des Einen aller Ehrfurcht: und sagte der furchtgebietende Herr wird kommen: und Fleisch werden am Ende der Zeiten.
+ Welcher weise Verstand hat erkannt: die Ehre dieses Geheimnisses und was es enthält: wahrlich mein Verstand ist verfinstert: und mein ganzes Leben lang bin ich darüber verwirrt.
+ Maria du bist die Leiter: und den Gott der Götter hast du getragen: gemäß dem Wort des Vaters der sprach: in der Vision zu Jakob seinem Vater.
+ Wir waren im Meer der Finsternis: und der Teufel herrschte über uns: durch das Kommen des Sohnes Gottes des Wortes: in deinem Schoß wurden wir befreit.
+ Friede sei mit dir o Mutter der Barmherzigkeit: wir sind deine Knechte so beschütze uns: gesegnet bist du o voller Gnade: bei deinem geliebten Sohn lege Fürbitte für uns ein.
+ Une échelle que le patriarche Jacob a vue: et au-dessus d’elle le Seigneur des armées: sur la terre alors qu’elle était dressée: et s’élevant jusqu’aux cieux.
+ Il s’émerveilla et fut terrifié: par la majesté de Celui de toute majesté: et dit le Seigneur redoutable viendra: et s’incarnera à la fin des temps.
+ Quel esprit sage a connu: l’honneur de ce mystère et ce qu’il contient: en vérité mon esprit est obscurci: et durant toute ma vie j’en suis perplexe.
+ Marie tu es l’échelle: et le Dieu des dieux tu l’as porté: selon la parole du Père qui a parlé: dans la vision à Jacob son père.
+ Nous étions dans la mer des ténèbres: et le diable nous dominait: par la venue du Fils de Dieu le Verbe: dans ton sein nous avons été libérés.
+ Paix à toi ô Mère de miséricorde: nous sommes tes serviteurs alors protège-nous: bienheureuse es-tu ô pleine de grâce: auprès de ton Fils bien-aimé intercède pour nous.
+ Una escalera vio el patriarca Jacob: y sobre ella el Señor de los ejércitos: sobre la tierra mientras estaba erguida: y elevándose hasta los cielos.
+ Se maravilló y quedó aterrorizado: ante la majestad del Uno de toda majestad: y dijo el Señor temible vendrá: y se encarnará al final de los tiempos.
+ Qué mente sabia ha conocido: el honor de este misterio y lo que contiene: en verdad mi mente está oscurecida: y durante toda mi vida estoy perplejo por ello.
+ María tú eres la escalera: y al Dios de los dioses tú lo llevaste: según la palabra del Padre que habló: en la visión a Jacob su padre.
+ Estábamos en el mar de las tinieblas: y el diablo nos dominaba: por la venida del Hijo de Dios el Verbo: en tu seno fuimos liberados.
+ Paz a ti oh Madre de misericordia: somos tus siervos así que protégenos: bendita eres oh llena de gracia: ante tu Hijo amado intercede por nosotros.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
ثيؤطوكية يوم الاحد القطعة 9
Ⲁⲩⲙⲟⲩϯ
إبصالية آدام لعيد الختان وعيد دخول السيد المسيح إلى الهيكل
Ⲁⲛⲓⲟⲩⲓ̀ ⲙ̀Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ
مرد انجيل عيد النيروز
ⲁ̅ⲗ̅: ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲡⲓ̀ⲭ̀ⲗⲟⲙ
طقس القيامة المجيدة (تمثيلية القيامة)
Ⲁⲛⲁⲥⲧⲁⲥⲓⲥ
مجمع القديسين
Ⲁⲣⲓⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲉⲩⲓⲛ ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲛ
أرباع الناقوس ليوحنا المعمدان
Ⲭⲉⲣⲉ Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ
مرد انجيل باكر احد الشعانين
Ⲧ̀ⲫⲁϣⲓ ⲛ̀ⲛⲓϩⲩⲡⲁⲣⲭⲱⲛⲧⲁ
مرد انجيل باكر الخميس فصح أهل نينوى
Ⲙⲁⲧⲟⲩⲃⲟⲩⲛ Ⲡⲟ̅ⲥ̅
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع