ثيؤطوكية يوم الاحد القطعة 8 – شاشف انسوب

ثيؤطوكية يوم الاحد القطعة 8 - شاشف انسوب

Ϣⲁϣϥ ⲛ̀ⲥⲟⲡ ⲙ̀ⲙⲏⲛⲓ

شاشف إنسوب إمميني

نص اللحن
عربي

+ سَبْعَ مَرَّاتٍ كُلَّ يَوْمٍ: مِنْ كُلِّ قَلْبِي: أُبَارِكُ اِسْمَكَ يَا رَبَّ اَلْكُلِّ.

+ ذَكَرْتُ اِسْمَكَ فَتَعَزَّيْتُ: يَا مَلِكَ اَلدُّهُورِ: وَإِلَهَ اَلْآلِهَةِ.

+ يَسُوعُ اَلْمَسِيحُ إِلَهُنَا: اَلْحَقِيقِيُّ اَلَّذِي: أَتَى مِنْ أَجْلِ خَلَاصِنَا: مُتَجَسِّدًا.

+ وَتَجَسَّدَ: مِنَ اَلرُّوحِ اَلْقُدُسِ: وَمِنْ مَرْيَمَ: اَلْعَرُوسِ اَلطَّاهِرَةِ.

+ وَقَلَبَ حُزْنَنَا: وَكُلَّ ضِيقِنَا: إِلَى فَرَحِ قَلْبٍ: وَتَهْلِيلٍ كُلِّيٍّ.

+ فَلْنَسْجُدْ لَهُ: وَنُرَتِّلْ: لِأُمِّهِ مَرْيَمَ: اَلْحَمَامَةِ اَلْحَسَنَةِ.

+ وَنَصْرُخُ بِصَوْتِ: اَلتَّهْلِيلِ قَائِلِينَ: اَلسَّلَامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ: أُمَّ عِمَّانُوئِيلَ.

+ اَلسَّلَامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ خَلَاصَ أَبِينَا آدَمَ: اَلسَّلَامُ لَكِ أُمَّ اَلْمَلْجَأِ: اَلسَّلَامُ لَكِ تَهْلِيلَ حَوَّاءَ: اَلسَّلَامُ لَكِ فَرَحَ اَلْأَجْيَالِ.

+ اَلسَّلَامُ لَكِ فَرَحَ هَابِيلَ اَلْبَارِّ: اَلسَّلَامُ لَكِ اَلْعَذْرَاءَ اَلْحَقِيقِيَّةَ: اَلسَّلَامُ لَكِ خَلَاصَ نُوحٍ: اَلسَّلَامُ لَكِ غَيْرَ اَلدَّنِسَةِ اَلْهَادِئَةَ.

+ اَلسَّلَامُ لَكِ نِعْمَةَ إِبْرَاهِيمَ: اَلسَّلَامُ لَكِ اَلْإِكْلِيلَ غَيْرَ اَلْمُضْمَحِلِّ: اَلسَّلَامُ لَكِ خَلَاصَ إِسْحَاقَ اَلْقِدِّيسِ: اَلسَّلَامُ لَكِ أُمَّ اَلْقُدُّوسِ.

+ اَلسَّلَامُ لَكِ تَهْلِيلَ يَعْقُوبَ: اَلسَّلَامُ لَكِ رَبَوَاتٍ مُضَاعَفَةً: اَلسَّلَامُ لَكِ فَخْرَ يَهُوذَا: اَلسَّلَامُ لَكِ أُمَّ اَلسَّيِّدِ.

+ اَلسَّلَامُ لَكِ كِرَازَةَ مُوسَى: اَلسَّلَامُ لَكِ وَالِدَةَ اَلسَّيِّدِ: اَلسَّلَامُ لَكِ كَرَامَةَ صَمُوئِيلَ: اَلسَّلَامُ لَكِ فَخْرَ إِسْرَائِيلَ.

+ اَلسَّلَامُ لَكِ ثَبَاتَ أَيُّوبَ اَلْبَارِّ: اَلسَّلَامُ لَكِ اَلْحَجَرَ اَلْكَرِيمَ: اَلسَّلَامُ لَكِ أُمَّ اَلْحَبِيبِ: اَلسَّلَامُ لَكِ اِبْنَةَ اَلْمَلِكِ دَاوُدَ.

+ اَلسَّلَامُ لَكِ صَدِيقَةَ سُلَيْمَانَ: اَلسَّلَامُ لَكِ رِفْعَةَ اَلصِّدِّيقِينَ: اَلسَّلَامُ لَكِ خَلَاصَ إِشَعْيَاءَ: اَلسَّلَامُ لَكِ شَفِيعَةَ إِرْمِيَا.

+ اَلسَّلَامُ لَكِ عِلْمَ حِزْقِيَالَ: اَلسَّلَامُ لَكِ نِعْمَةَ دَانِيَالَ: اَلسَّلَامُ لَكِ قُوَّةَ إِيلِيَّا: اَلسَّلَامُ لَكِ نِعْمَةَ أَلِيشَعَ.

+ اَلسَّلَامُ لَكِ وَالِدَةَ اَلْإِلَهِ: اَلسَّلَامُ لَكِ أُمَّ يَسُوعَ اَلْمَسِيحِ: اَلسَّلَامُ لَكِ اَلْحَمَامَةَ اَلْحَسَنَةَ: اَلسَّلَامُ لَكِ أُمَّ اِبْنِ اَللهِ.

+ اَلسَّلَامُ لِمَرْيَمَ: اَلَّتِي شَهِدَ لَهَا: جَمِيعُ اَلْأَنْبِيَاءِ: وَقَالُوا.

+ هُوَذَا اَللهُ اَلْكَلِمَةُ: اَلَّذِي تَجَسَّدَ مِنْكِ: بِوَحْدَانِيَّةٍ: لَا يُنْطَقُ بِمِثْلِهَا.

+ مُرْتَفِعَةٌ أَنْتِ: بِالْحَقِيقَةِ أَكْثَرَ: مِنْ عَصَا هَارُونَ: أَيَّتُهَا اَلْمُمْتَلِئَةُ نِعْمَةً.

+ مَا هِيَ اَلْعَصَا: إِلَّا مَرْيَمُ: لِأَنَّهَا مِثَالُ: بَتُولِيَّتِهَا.

+ حَبِلَتْ وَوَلَدَتْ: بِغَيْرِ مُبَاضَعَةٍ: اِبْنَ اَلْعَلِيِّ: اَلْكَلِمَةَ اَلذَّاتِيَّ.

+ بِصَلَوَاتِهَا: وَشَفَاعَاتِهَا: اِفْتَحْ لَنَا يَا رَبُّ: بَابَ اَلْكَنِيسَةِ.

+ أَسْأَلُكِ: يَا وَالِدَةَ اَلْإِلَهِ: اِجْعَلِي أَبْوَابَ اَلْكَنَائِسِ: مَفْتُوحَةً لِلْمُؤْمِنِينَ.

+ فَلْنَسْأَلْهَا: أَنْ تَطْلُبَ عَنَّا: عِنْدَ حَبِيبِهَا: لِيَغْفِرَ لَنَا.

قبطي

+ Ϣⲁϣϥ ⲛ̀ⲥⲟⲡ ⲙ̀ⲙⲏⲛⲓ: ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲡⲁϩⲏⲧ ⲧⲏⲣϥ: ϯⲛⲁ ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ: Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ⲙ̀ⲡⲓⲉ̀ⲡ̀ⲧⲏⲣϥ.

+ Ⲁⲓⲉⲣⲫ̀ⲙⲁⲩⲒ̀ ⲙ̀ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ: ⲟⲩⲟϩ ⲁⲓϫⲉⲙⲛⲟⲙϯ: ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲛⲓⲉ̀ⲱⲛ: Ⲫϯ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲛⲟⲩϯ.

+ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ: ⲡⲓⲁ̀ⲗⲏⲑⲓⲛⲟⲥ: ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁϥⲒ̀ ⲉⲑⲃⲉ ⲡⲉⲛⲥⲱϯ: ⲁϥⲉⲣⲥⲱⲙⲁⲧⲓⲕⲟⲥ.

+ Ⲁϥϭⲓⲥⲁⲣⲝ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ϧⲉⲛ Ⲡⲓⲡ̅ⲛ̅ⲁ̅ ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅: ⲛⲉⲙ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀: ϯϣⲉⲗⲉⲧ ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅.

+ Ⲁϥⲫⲱⲛϩ ⲙ̀ⲡⲉⲛϩⲏⲃⲓ: ⲛⲉⲙ ⲡⲉⲛ ϩⲟϫϩⲉϫ ⲧⲏⲣϥ: ⲉ̀ⲟⲩⲣⲁϣⲓ ⲛ̀ϩⲏⲧ: ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲑⲉⲗⲏⲗ ⲉ̀ⲡ̀ⲧⲏⲣϥ.

+ Ⲙⲁⲣⲉⲛⲟⲩⲱϣⲧ ⲙ̀ⲙⲟϥ: ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲧⲉⲛⲉⲣϩⲩⲙⲛⲟⲥ: ⲛ̀ⲧⲉϥⲙⲁⲩ Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀: ϯϭⲣⲟⲙⲡⲓ ⲉⲑⲛⲉⲥⲱⲥ.

+ Ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲧⲉⲛⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ϧⲉⲛ ⲟⲩⲥ̀ⲙⲏⲓ ⲛ̀ⲑⲉⲗⲏⲗ: ϫⲉ ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀: ⲑ̀ⲙⲁⲩ ⲛ̀Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ.

+ Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀: ⲡ̀ⲥⲱϯ ⲛ̀Ⲁⲇⲁⲙ ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ: ⲭ̅ⲉ̅: ⲑ̀ⲙⲁⲩ ⲙ̀ⲡⲓⲙⲁⲙ̀ⲫⲱⲧ: ⲭ̅ⲉ̅: ⲡ̀ⲑⲉⲗⲏⲗ ⲛ̀Ⲉⲩⲁ: ⲭ̅ⲉ̅: ⲡ̀ⲟⲩⲛⲟϥ ⲛ̀ⲛⲓⲅⲉⲛⲉⲁ̀.

+ Ⲭⲉ̅: ⲫ̀ⲣⲁϣⲓ ⲛ̀Ⲁⲃⲉⲗ ⲡⲓⲑ̀ⲙⲏ ⲓ: ⲭ̅ⲉ̅: ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲁⲫ̀ⲙⲏ: ⲭ̅ⲉ̅: ⲫ̀ⲛⲟϩⲉⲙ ⲛ̀Ⲛⲱⲉ: ⲭ̅ⲉ̅: ϯⲁⲧⲑⲱⲗⲉⲃ ⲛ̀ⲥⲉⲙⲛⲉ.

+ Ⲭⲉ̅: ⲡ̀ϩ̀ⲙⲟⲧ ⲛ̀Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ: ⲭ̅ⲉ̅: ⲡⲓⲭ̀ⲗⲟⲙ ⲛ̀ⲁⲑⲗⲱⲙ: ⲭ̅ⲉ̅: ⲡⲥⲱϯ ⲛ̀Ⲓⲥⲁⲁⲕ ⲡⲉⲑⲟⲩⲁⲃ: ⲭ̅ⲉ̅: ⲑ̀ⲙⲁⲩ ⲙ̀Ⲫⲏ ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅.

+ Ⲭⲉ̅: ⲡ̀ⲑⲉⲗⲏⲗ ⲛ̀Ⲓⲁⲕⲱⲃ: ⲭ̅ⲉ̅: ϩⲁⲛ ⲑ̀ⲃⲁ ⲛ̀ⲕⲱⲃ: ⲭ̅ⲉ̅: ⲡϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲛ̀Ⲓⲟⲩⲇⲁ: ⲭ̅ⲉ̅: ⲑ̀ⲙⲁⲩ ⲙ̀ⲡⲓⲇⲉⲥⲡⲟⲧⲁ.

+ Ⲭⲉ̅: ⲡ̀ϩⲓⲱⲓϣ ⲙ̀Ⲙⲱⲩ̀ⲥⲏⲥ: ⲭ̅ⲉ̅: ⲑ̀ⲙⲁⲩ ⲙ̀ⲡⲓⲇⲉⲥⲡⲟⲧⲏⲥ: ⲭ̅ⲉ̅: ⲡ̀ⲁⲧⲓⲟ ⲛ̀Ⲥⲁⲙⲟⲩⲏⲗ: ⲭ̅ⲉ̅: ̀ⲡϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲙ̀ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅.

+ Ⲭⲉ̅: ⲡ̀ⲧⲁϫⲣⲟ ⲛ̀Ⲓⲱⲃ ⲡⲓⲑ̀ⲙⲏⲓ: ⲭ̅ⲉ̅: Ⲡⲓⲱ̀ⲓⲛⲓ ⲛ̀ⲁ̀ⲛⲁⲙⲏⲓ: ⲭ̅ⲉ̅: ⲑ̀ⲙⲁⲩ ⲙ̀ⲡⲓⲙⲉⲛⲣⲓⲧ: ⲭ̅ⲉ̅: ̀ⲧϣⲉⲣⲓ ⲙ̀ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ Ⲇⲁⲩⲓⲇ.

+ Ⲭⲉ̅: ϯϣ̀ⲫⲉⲣⲓ ⲛ̀Ⲥⲟⲗⲟⲙⲱⲛ: ⲭ̅ⲉ̅: ⲡ̀ϭⲓⲥⲓ ⲛ̀ⲛⲓⲇⲓⲕⲉⲟⲛ: ⲭ̅ⲉ̅: ⲡ̀ⲟⲩϫⲁⲓ ⲛ̀Ⲏⲥⲁⲏ̀ⲁⲥ: ⲭ̅ⲉ̅: ⲡ̀ⲧⲁⲗϭⲟ ⲛ̀Ⲓⲉⲣⲉⲙⲓⲁⲥ.

+ Ⲭⲉ̅: ⲡ̀ⲉ̀ⲙⲓ ⲛ̀Ⲓⲉⲍⲉⲕⲓⲏⲗ: ⲭ̅ⲉ̅: ⲭⲁⲣⲓⲥⲧⲟⲩ Ⲇⲁⲛⲓⲏⲗ: ⲭ̅ⲉ̅: ⲧ̀ϫⲟⲙ ⲛ̀ⲏ̀ⲗⲓⲁⲥ: ⲭ̅ⲉ̅: ⲡⲓϩ̀ⲙⲟⲧ ⲛ̀Ⲉⲗⲓⲥⲉⲟⲥ.

+ Ⲭⲉ̅: ϯⲑⲉⲟⲧⲟⲕⲟⲥ: ̅ⲭⲉ̅: ⲑ̀ⲙⲁⲩ ⲛ̀Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅: ⲭ̀̅ⲉ̅ :̀ ϯϭⲣⲟⲙⲡⲓ ⲉⲑⲛⲉⲥⲱⲥ: ⲭ̅ⲉ̅: ⲑ̀ⲙⲁⲩ ⲛ̀Ⲩⲓⲟⲥ ⲑⲉⲟⲥ.

+ Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀: ⲉ̀ⲧⲁⲩⲉⲣⲙⲉⲑⲧⲣⲉ ⲛⲁⲥ: ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ: ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ.

+ Ϩⲏⲡⲡⲉ Ⲫϯ ⲡⲓⲗⲟⲅⲟⲥ: ⲉ̀ⲧⲁϥϭⲓⲥⲁⲣⲝ ⲛ̀ϧⲏϯ: ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲧⲟⲩⲁ ⲓ: ⲛ̀ⲁⲧⲥⲁϫⲓ ⲙ̀ⲡⲉⲥⲣⲏϯ.

+ Ⲧⲉϭⲟⲥⲓ ⲁⲗⲏⲑⲱⲥ: ⲉ̀ϩⲟⲧⲉ ⲡⲓϣ̀ⲃⲱⲧ: ⲛ̀ⲧⲉ Ⲁⲁⲣⲱⲛ: ⲱ̀ ⲑⲏⲉⲑⲙⲉϩ ⲛ̀ϩ̀ⲙⲟⲧ.

+ Ⲁϣ ⲡⲉ ⲡⲓϣ̀ⲃⲱⲧ: ⲉ̀ⲃⲏⲗ ⲉ̀Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀: ϫⲉ ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲡⲉ ⲡ̀ⲧⲩⲡⲟⲥ: ⲛ̀ⲧⲉⲥⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲓⲁ̀.

+ Ⲁⲥⲉⲣⲃⲟⲕⲓ ⲁⲥⲙⲓⲥⲓ: ⲭⲱⲣⲓⲥ ⲥⲩⲛⲟⲩⲥⲓⲁ̀: ⲙ̀ⲡ̀ϣⲏⲣⲓ ⲙ̀ⲫⲏⲉⲧϭⲟⲥⲓ: ⲡⲓⲗⲟⲅⲟⲥ ⲛ̀ⲁⲓⲇⲓⲁ̀.

+ Ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲉⲥⲩ̀ⲭⲏ: ⲛⲉⲙ ⲛⲉⲥⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲓⲁ̀: ⲁ̀ⲟⲩⲱⲛ ⲛⲁⲛ Ⲡⲟ̅ⲥ̅: ⲙ̀ⲫ̀ⲣⲟ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ̀.

+ Ϯϯϩⲟ ⲉ̀ⲣⲟ: ⲱ̀ ϯⲑⲉⲟⲧⲟⲕⲟⲥ: ⲭⲁ ⲫ̀ⲣⲟ ⲛ̀ⲛⲓⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ̀: ⲉϥⲟⲩⲏⲛ ⲛ̀ⲛⲓⲡⲓⲥⲧⲟⲥ.

+ Ⲙⲁⲣⲉⲛϯϩⲟ ⲉ̀ⲣⲟⲥ: ⲉⲑⲣⲉⲥⲧⲱⲃϩ ⲉ̀ϫⲱⲛ: ⲛⲁϩⲣⲉⲛ ⲡⲉⲥⲙⲉⲛⲣⲓⲧ: Ⲉⲑⲣⲉϥⲭⲱ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ.

قبطي معرب

+ شاشف إنسوب إمميني: إيفول خين باهيت تيرف: تينا إسمو إي بيك ران: إبتشويس إمبي إي إب تيرف.

+ إي إرفميفئي إمبيك ران: أووه إي جيم نومتي: إبؤورو إني إي أون: إفنوتي إنتى ني نوتي.

+ إيسوس بي إخرستوس بين نوتي: بي أليثينوس: في إيتاف إي إثفي بين سوتي: أفئرسوماتيكوس.

+ أفتشي ساركس إيفول: خين بي إبنفما إثؤواب: نيم إيفول خين ماريا: تي شيليت إثؤواب.

+ أف فونه إمبين هيفي: نيم بين هوج هيج تيرف: إي أوراشي إنهيت: نيم أو ثيليل إى إب تيرف.

+ مارين أوؤشت إمموف: أووه إنتين إرهيمنوس: إنتيف ماف ماريا: تي إتشرومبي إثنيسوس.

+ أووه إنتين أوش إيفول: خين أو إسمي إن ثيليل: جي شيري ني ماريا: إثماف إن إممانوئيل.

+ شيري ني ماريا: إبسوتي إن آدام بين يوت: شيرى نى ماريا: اثماف امبى ما امفوت: شيري ني ماريا: إب ثيليل إن إيفا: شيري ني ماريا: إبؤونوف إن ني جينيئا.

+ شيري… : أفراشي إن إبيل بي إثمي: شيري… : تي بارثينوس إنتا إفما: شيري… : إفنوهيم إن نو إي: شيري… : تي أتثوليب إن سيمني.

+ شيري… : إب إهموت إن أبرام: شيري… : بي إكلوم إن أثلوم: شيري … : إبسوتي إن إيساك بي إثؤواب : شيري … : إثماف إمفي إثؤواب.

+ شيري… : إبثليل إن ياكوب : شيري… : هان إتفي إنكوب: شيري… : إبشوشو إن يودا: شيري… : إثماف إمبي ذيسبوطا.

+ شيري. . . : إبهي أويش إم مويسيس: شيري… : إثماف إمبي ذيسبوتيس: شيري … : إبطايو إن صاموئيل: شيري… : إبشوشو إمبي إسرائيل.

+ شيري. . . : إبطاجرو إنيوب بي إثمي: شيرى… :بى أونى ان آنامى: شيري . . . : إثماف إمبي مينريت: شيري… : إتشيري إم إبؤورو دافيد.

+ شيرى… : تي إشفيري إنسولومون: شيري… : إبتشيسي إن ني ذيكيئون: شيري… : إبؤوجاى إن إيسائياس : شيري… : إبتالتشو إن بيريماس.

+ شيري ني… : إبئيمي إن ييزيكيل : شيري… : خاريستو دانييل: شيري… : إتجوم إن إيلياس: شيري… : بي إهموت إن إيليسوس.

+ شيري… : تي ثيؤتوكوس: شيري… : إثماف إن إيسوس بخرستوس: شيري… : تي إتشرومبي إثنيسوس:شيري… : إثماف إن يوس ثيوس.

+ شيري ني ماريا : إيطاف إرميثري ناس: إنجي ني إبروفيتيس تيرو: أووه أفجو إمموس.

+ هيبي إفنوتي بي لوغوس: إيتافتشي ساركس إنخيتي: خين أوميت أواي: إن أت ساجي إمبيس ريتي.

+ تيتشوسي آليثوس: إيهوتي بي إشفوت: إنتى آآرون: أوثي إثميه إن إهموت.

+ أش بي بي إشفوت: إيفيل إي ماريا: جي إنثوف بي إب تيبوس: إنتيس بارثينيا.

+ أس إيرفوكي أسميسي: خوريس سينوسيا: إم أبشيري إمفي إتتشوسي: بي لوغوس إن إيذيا.

+ هيتين نيس إفشي: نيم نيس إبريسفيا: آأون نان إبتشويس: إم إفرو إنتى تي إكليسيا.

+ تي تي هو إيرو: أوتي ثيؤتوكوس: كا إفرو إن ني إك إكليسيا: إفؤين إن ني بيستوس.

+ مارين تيهو إيروس: إثريس توبه إيجون: ناهرين بين مينريت: إثريف كونان إيفول.

English

+ Seven times every day: with all my heart: I bless Your name O Lord of all.

+ I remembered Your name and was comforted: O King of ages: and God of gods.

+ Jesus Christ our God: the True One who: came for the sake of our salvation: incarnate.

+ And He was incarnate: of the Holy Spirit: and of Mary: the pure bride.

+ And He turned our sorrow: and all our distress: into joy of heart: and total exultation.

+ Let us worship Him: and sing: to His mother Mary: the good dove.

+ And let us cry out with a voice: of exultation saying: Peace be to you O Mary: mother of Emmanuel.

+ Peace be to you O Mary salvation of our father Adam: Peace be to you mother of the refuge: Peace be to you exultation of Eve: Peace be to you joy of the generations.

+ Peace be to you joy of Abel the righteous: Peace be to you the true Virgin: Peace be to you salvation of Noah: Peace be to you the undefiled peaceful one.

+ Peace be to you grace of Abraham: Peace be to you the unfading crown: Peace be to you salvation of Isaac the saint: Peace be to you mother of the Holy One.

+ Peace be to you exultation of Jacob: Peace be to you multiplied myriads: Peace be to you pride of Judah: Peace be to you mother of the Lord.

+ Peace be to you preaching of Moses: Peace be to you mother of the Lord: Peace be to you honor of Samuel: Peace be to you pride of Israel.

+ Peace be to you steadfastness of Job the righteous: Peace be to you the precious stone: Peace be to you mother of the Beloved: Peace be to you daughter of King David.

+ Peace be to you friend of Solomon: Peace be to you exaltation of the righteous: Peace be to you salvation of Isaiah: Peace be to you intercessor of Jeremiah.

+ Peace be to you knowledge of Ezekiel: Peace be to you grace of Daniel: Peace be to you power of Elijah: Peace be to you grace of Elisha.

+ Peace be to you mother of God: Peace be to you mother of Jesus Christ: Peace be to you the good dove: Peace be to you mother of the Son of God.

+ Peace be to Mary: to whom testified: all the prophets: and they said.

+ Behold God the Word: who was incarnate of you: in a unity: that cannot be described.

+ Exalted are you: in truth more: than the rod of Aaron: O you who are full of grace.

+ What is the rod: but Mary: for it is a symbol: of her virginity.

+ She conceived and gave birth: without intercourse: to the Son of the Most High: the essential Word.

+ By her prayers: and her intercessions: open for us O Lord: the door of the church.

+ I ask you: O mother of God: make the doors of the churches: open to the believers.

+ Let us ask her: to intercede for us: before her Beloved: that He may forgive us.

Deutsch

+ Siebenmal jeden Tag: von ganzem Herzen: segne ich Deinen Namen o Herr des Alls.

+ Ich gedachte Deines Namens und wurde getröstet: o König der Zeitalter: und Gott der Götter.

+ Jesus Christus unser Gott: der Wahre der: kam um unseres Heiles willen: fleischgeworden.

+ Und Er wurde Fleisch: vom Heiligen Geist: und von Maria: der reinen Braut.

+ Und Er verwandelte unsere Trauer: und all unsere Not: in Herzensfreude: und vollkommenen Jubel.

+ Lasst uns Ihn anbeten: und lobsingen: Seiner Mutter Maria: der guten Taube.

+ Und lasst uns rufen mit einer Stimme: des Jubels und sagen: Friede sei mit Dir o Maria: Mutter des Immanuel.

+ Friede sei mit Dir o Maria Heil unseres Vaters Adam: Friede sei mit Dir Mutter der Zuflucht: Friede sei mit Dir Jubel Evas: Friede sei mit Dir Freude der Generationen.

+ Friede sei mit Dir Freude Abels des Gerechten: Friede sei mit Dir die wahre Jungfrau: Friede sei mit Dir Heil Noahs: Friede sei mit Dir die Unbefleckte Friedfertige.

+ Friede sei mit Dir Gnade Abrahams: Friede sei mit Dir die unverwelkliche Krone: Friede sei mit Dir Heil Isaaks des Heiligen: Friede sei mit Dir Mutter des Heiligen.

+ Friede sei mit Dir Jubel Jakobs: Friede sei mit Dir vervielfachte Myriaden: Friede sei mit Dir Stolz Judas: Friede sei mit Dir Mutter des Herrn.

+ Friede sei mit Dir Verkündigung des Mose: Friede sei mit Dir Mutter des Herrn: Friede sei mit Dir Ehre Samuels: Friede sei mit Dir Stolz Israels.

+ Friede sei mit Dir Beständigkeit Hiobs des Gerechten: Friede sei mit Dir der kostbare Stein: Friede sei mit Dir Mutter des Geliebten: Friede sei mit Dir Tochter des Königs David.

+ Friede sei mit Dir Freundin Salomos: Friede sei mit Dir Erhöhung der Gerechten: Friede sei mit Dir Heil Jesajas: Friede sei mit Dir Fürsprecherin Jeremias.

+ Friede sei mit Dir Wissen Ezechiels: Friede sei mit Dir Gnade Daniels: Friede sei mit Dir Kraft Elias: Friede sei mit Dir Gnade Elisas.

+ Friede sei mit Dir Mutter Gottes: Friede sei mit Dir Mutter Jesu Christi: Friede sei mit Dir die gute Taube: Friede sei mit Dir Mutter des Sohnes Gottes.

+ Friede sei mit Maria: der bezeugten: alle Propheten: und sie sprachen.

+ Siehe Gott das Wort: das Fleisch wurde aus Dir: in einer Einheit: die nicht zu beschreiben ist.

+ Erhaben bist Du: in Wahrheit mehr: als der Stab Aarons: o Du die voll Gnade ist.

+ Was ist der Stab: außer Maria: denn er ist ein Sinnbild: ihrer Jungfräulichkeit.

+ Sie empfing und gebar: ohne Beiwohnung: den Sohn des Höchsten: das wesentliche Wort.

+ Durch ihre Gebete: und ihre Fürsprachen: öffne uns o Herr: die Tür der Kirche.

+ Ich bitte Dich: o Mutter Gottes: mache die Türen der Kirchen: offen für die Gläubigen.

+ Lasst uns sie bitten: dass sie für uns eintritt: bei ihrem Geliebten: damit Er uns vergebe.

Français

+ Sept fois chaque jour: de tout mon cœur: je bénis Ton nom ô Seigneur de tout.

+ Je me suis souvenu de Ton nom et j’ai été consolé: ô Roi des siècles: et Dieu des dieux.

+ Jésus Christ notre Dieu: le Vrai qui: est venu pour notre salut: incarné.

+ Et Il s’est incarné: du Saint Esprit: et de Marie: la pure épouse.

+ Et Il a changé notre tristesse: et toute notre détresse: en joie du cœur: et en exultation totale.

+ Adorons-Le: et chantons: à Sa mère Marie: la bonne colombe.

+ Et crions d’une voix: d’exultation en disant: Paix à toi ô Marie: mère d’Emmanuel.

+ Paix à toi ô Marie salut de notre père Adam: Paix à toi mère du refuge: Paix à toi exultation d’Ève: Paix à toi joie des générations.

+ Paix à toi joie d’Abel le juste: Paix à toi la vraie Vierge: Paix à toi salut de Noé: Paix à toi l’immaculée paisible.

+ Paix à toi grâce d’Abraham: Paix à toi la couronne immarcescible: Paix à toi salut d’Isaac le saint: Paix à toi mère du Saint.

+ Paix à toi exultation de Jacob: Paix à toi myriades multipliées: Paix à toi fierté de Juda: Paix à toi mère du Seigneur.

+ Paix à toi prédication de Moïse: Paix à toi mère du Seigneur: Paix à toi honneur de Samuel: Paix à toi fierté d’Israël.

+ Paix à toi constance de Job le juste: Paix à toi la pierre précieuse: Paix à toi mère du Bien-Aimé: Paix à toi fille du roi David.

+ Paix à toi amie de Salomon: Paix à toi élévation des justes: Paix à toi salut d’Isaïe: Paix à toi intercesseur de Jérémie.

+ Paix à toi connaissance d’Ézéchiel: Paix à toi grâce de Daniel: Paix à toi puissance d’Élie: Paix à toi grâce d’Élisée.

+ Paix à toi mère de Dieu: Paix à toi mère de Jésus Christ: Paix à toi la bonne colombe: Paix à toi mère du Fils de Dieu.

+ Paix à Marie: à qui ont témoigné: tous les prophètes: et ils ont dit.

+ Voici Dieu le Verbe: qui s’est incarné de toi: dans une unité: qui ne peut être décrite.

+ Tu es élevée: en vérité plus: que le bâton d’Aaron: ô toi qui es pleine de grâce.

+ Qu’est-ce que le bâton: sinon Marie: car il est un symbole: de sa virginité.

+ Elle a conçu et enfanté: sans union: le Fils du Très-Haut: le Verbe essentiel.

+ Par ses prières: et ses intercessions: ouvre pour nous ô Seigneur: la porte de l’église.

+ Je te demande: ô mère de Dieu: rends les portes des églises: ouvertes aux croyants.

+ Demandons-lui: de prier pour nous: auprès de son Bien-Aimé: afin qu’Il nous pardonne.

Español

+ Siete veces cada día: de todo mi corazón: bendigo Tu nombre oh Señor de todo.

+ Recordé Tu nombre y fui consolado: oh Rey de los siglos: y Dios de los dioses.

+ Jesucristo nuestro Dios: el Verdadero que: vino por nuestra salvación: encarnado.

+ Y Él se encarnó: del Espíritu Santo: y de María: la pura esposa.

+ Y Él cambió nuestra tristeza: y toda nuestra angustia: en alegría de corazón: y exultación total.

+ Adoremos a Él: y cantemos: a Su madre María: la buena paloma.

+ Y clamemos con voz: de exultación diciendo: Paz a ti oh María: madre de Emmanuel.

+ Paz a ti oh María salvación de nuestro padre Adán: Paz a ti madre del refugio: Paz a ti exultación de Eva: Paz a ti alegría de las generaciones.

+ Paz a ti alegría de Abel el justo: Paz a ti la verdadera Virgen: Paz a ti salvación de Noé: Paz a ti la inmaculada pacífica.

+ Paz a ti gracia de Abraham: Paz a ti la corona incorruptible: Paz a ti salvación de Isaac el santo: Paz a ti madre del Santo.

+ Paz a ti exultación de Jacob: Paz a ti miríadas multiplicadas: Paz a ti orgullo de Judá: Paz a ti madre del Señor.

+ Paz a ti predicación de Moisés: Paz a ti madre del Señor: Paz a ti honor de Samuel: Paz a ti orgullo de Israel.

+ Paz a ti constancia de Job el justo: Paz a ti la piedra preciosa: Paz a ti madre del Amado: Paz a ti hija del rey David.

+ Paz a ti amiga de Salomón: Paz a ti elevación de los justos: Paz a ti salvación de Isaías: Paz a ti intercesora de Jeremías.

+ Paz a ti conocimiento de Ezequiel: Paz a ti gracia de Daniel: Paz a ti poder de Elías: Paz a ti gracia de Eliseo.

+ Paz a ti madre de Dios: Paz a ti madre de Jesucristo: Paz a ti la buena paloma: Paz a ti madre del Hijo de Dios.

+ Paz a María: a quien testificaron: todos los profetas: y dijeron.

+ He aquí Dios el Verbo: que se encarnó de ti: en una unidad: que no puede ser descrita.

+ Elevada eres: en verdad más: que la vara de Aarón: oh tú que eres llena de gracia.

+ Qué es la vara: sino María: porque es un símbolo: de su virginidad.

+ Ella concibió y dio a luz: sin unión: al Hijo del Altísimo: el Verbo esencial.

+ Por sus oraciones: y sus intercesiones: abre para nosotros oh Señor: la puerta de la iglesia.

+ Te pido: oh madre de Dios: haz que las puertas de las iglesias: estén abiertas a los creyentes.

+ Pidámosle a ella: que interceda por nosotros: ante su Amado: para que Él nos perdone.

جارٍ تحميل اللحن...
00:00 / 00:00

عن التسجيل

عن اللحن
تحليل النص
تحليل النص القبطي للحن
اللحن بالهزات (قبطي)
اللحن بالهزات (عربي)
ألحان ذات صلة
شارك
Facebook
WhatsApp
Telegram
X
Pinterest
Email
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.