| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ | אֶלְעָזָר / Λάζαρος | لعازر | |
| ⲁ̀ⲙⲟⲩ | هلم / تعال (هلم) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج (خارجاً) | ||
| Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـ – مسيح (المسيح) | |
| ⲁϥ-ⲙⲟⲩϯ | هو قد – دعا (دعاك) | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ-ⲕ | لـ – ـك | ||
| ϧⲉⲛ | بـ | ||
| ⲧⲉϥ-ⲫⲱⲛⲓ | φωνή | ـه – صوت (بصوته) | |
| ⲛ̀-ⲣⲉϥ-ⲧⲁⲛϧⲟ | (أداة ربط للإضافة) – فاعل – يحيي (المحيي) | ||
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ | אֶלְעָזָר / Λάζαρος | لعازر | |
| ⲁ̀ⲙⲟⲩ | هلم / تعال (هلم) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج (خارجاً) | ||
| ✠ | |||
| Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ | אֶלְעָזָר / Λάζαρος | لعازر | |
| ⲁϥ-ⲙⲟϩ | هو قد – امتلأ (أنتن) | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁⲩ-ⲭⲁ-ϥ | هم قد – تركوا / وضعوا – ـه (ووضعوه) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡⲓ-ⲙ̀ϩⲁⲩ | الـ – قبر (القبر) | ||
| ⲛ̀-ϥ̀ⲧⲟⲟⲩ | (أداة ربط صفة) – أربعة (لأربعة) | ||
| ⲛ̀-ⲉ̀ϩⲟⲟⲩ | (أداة ربط للإضافة) – أيام (أيام) | ||
| ⲁ̀ | (أداة ماضي) | ||
| ϯ-ⲥ̀ⲙⲏ | الـ – صوت (صوت) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ | الـ – رب (الرب) | ||
| ⲫⲟϩ | بلغ (بلغه) | ||
| ϣⲁⲣⲟ-ϥ | إلي – ـه | ||
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ | אֶלְעָזָר / Λάζαρος | لعازر | |
| ⲁ̀ⲙⲟⲩ | هلم / تعال (هلم) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج (خارجاً) | ||
| ✠ | |||
| Ⲛⲓ-ⲙⲏϣ | الـ – جموع (الجموع) | ||
| ⲉ̀ⲧⲁⲩ-ⲑⲱⲟⲩϯ | التي هم قد – اجتمعوا (التي اجتمعت) | ||
| ⲙ̀ⲙⲁⲩ | هناك | ||
| ⲉ-ⲑⲣ-ⲟⲩ-ⲛⲟⲙϯ | لـ – يجعلوا – هم – قوة / يعزوا (ليعزوا) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉϥ-ⲥⲱⲛⲓ | حتى هو – أخت (أخته) | ||
| ⲁⲩ-ⲥⲱⲧⲉⲙ | هم قد – سمعوا (سمعوا) | ||
| ⲙ̀-Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – رب (الرب) | ||
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ | אֶלְעָזָר / Λάζαρος | لعازر | |
| ⲁ̀ⲙⲟⲩ | هلم / تعال (هلم) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج (خارجاً) | ||
| ✠ | |||
| Ⲡⲉϫⲉ | قالت (فقالت) | ||
| Ⲙⲁⲣⲑⲁ | מַרְתָּא / Μάρθα | مرثا | |
| ⲙ̀-Ⲡⲉⲛ-ϭⲟⲓⲥ | (أداة ربط للإضافة) – ـنا – رب (لربنا) | ||
| Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ | Ἰησοῦς | يسوع | |
| ⲁ̀ | (أداة ماضي) | ||
| ⲛⲁⲕ-ⲭⲏ | كنت – كائناً (لو كنت) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲁⲓ-ⲙⲁ | في – هذا الـ – مكان (ههنا) | ||
| ⲛⲁⲣⲉ-ⲡⲁ-ⲥⲟⲛ | كان – ـي – أخ (لَمَا كان أخي) | ||
| ⲙⲟⲩ | يموت (قد مات) | ||
| ⲁⲛ | (أداة نفي) | ||
| ⲁⲗⲗⲁ | ἀλλά | لكن (ولكن) | |
| ϯ-ⲛⲁ-ⲉ̀ⲙⲓ | أنا – سوف – أعرف / أعلم (أعلم) | ||
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ | אֶלְעָזָר / Λάζαρος | لعازر | |
| ⲁ̀ⲙⲟⲩ | هلم / تعال (هلم) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج (خارجاً) | ||
| ✠ | |||
| Ⲡⲉϫⲁ-ϥ | قال – هو (فقال) | ||
| ⲛⲁ-ⲥ | لـ – ـها (لها) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| Ⲡⲉⲛ-ϭⲟⲓⲥ | ـنا – رب (ربنا) | ||
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| ⲁ̀ⲣⲉϣⲁⲛ | إذا (إن) | ||
| ⲛⲁϩϯ | تؤمنين (آمنتِ) | ||
| ⲛ̀ϧⲏⲧ | فيّ / بي (بي) | ||
| ⲓⲥ | هوذا | ||
| ϩⲏⲡⲡⲉ | هوذا (فها) | ||
| ϯ-ⲛⲁ-ⲙⲟⲩϯ | أنا – سوف – أدعو (أنا أدعوه) | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ-ϥ | لـ – ـه | ||
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ | אֶלְעָזָר / Λάζαρος | لعازر | |
| ⲁ̀ⲙⲟⲩ | هلم / تعال (هلم) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج (خارجاً) | ||
| ✠ | |||
| Ⲉⲓ-ⲛⲁϩϯ | أنا – أؤمن (أنا أؤمن) | ||
| ϫⲉ | أن | ||
| ⲛ̀ⲑⲟⲕ | أنت | ||
| ⲡⲉ | هو / تكون | ||
| Ⲡ̀-ϣⲏⲣⲓ | الـ – ابن (ابن) | ||
| ⲙ̀-Ⲫ̀-ⲛⲟⲩϯ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – إله (الله) | ||
| ⲫⲏ-ⲉ̀ⲧⲉ-ⲟⲩⲟⲛ | الـ الذي – (أداة للربط) – يوجد (الذي له) | ||
| ϣ̀ϫⲟⲙ | استطاعة / قدرة (القدرة) | ||
| ⲙ̀ⲙⲟ-ⲕ | بـ – ـك | ||
| ⲉ-ⲑⲣⲉ-ⲕ-ⲙⲟⲩϯ | لـ – يجعل – ـك – تدعو (أن تدعو) | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ-ϥ | لـ – ـه (إليه) | ||
| ϧⲉⲛ | بـ | ||
| ⲧⲉⲕ-ϫⲟⲙ | ـك – قوة (قوتك) | ||
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ | אֶלְעָזָר / Λάζαρος | لعازر | |
| ⲁ̀ⲙⲟⲩ | هلم / تعال (هلم) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج (خارجاً) | ||
| ✠ | |||
| Ⲛⲁⲓ | هذه | ||
| ⲉ̀ⲧⲁϥ-ϫⲟⲧ-ⲟⲩ | التي هو قد – قال – ـها (ولما قالها) | ||
| ⲁϥ-ϥⲁⲓ | هو قد – حمل / رفع (رفع) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲉϥ-ⲃⲁⲗ | (أداة ربط مفعول به) – ـه (جمع) – عيون (عينيه) | ||
| ⲉ̀ⲡ̀ϣⲱⲓ | إلى العلو (إلى فوق) | ||
| ϩⲁ | نحو / إلى | ||
| Ⲡⲉϥ-ⲓⲱⲧ | ـه – أب (أبيه) | ||
| ⲛ̀-ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ | ἀγαθός | (أداة ربط صفة) – صالح (الصالح) | |
| ⲉϥ-ⲱϣ | هو – يصرخ (صارخاً) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج | ||
| ϧⲉⲛ | بـ | ||
| ⲟⲩ-ⲛⲓϣϯ | (أداة تنكير) – عظيم (عظيم) | ||
| ⲛ̀-ⲥ̀ⲙⲏ | (أداة ربط صفة) – صوت (بصوت) | ||
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ | אֶלְעָזָר / Λάζαρος | لعازر | |
| ⲁ̀ⲙⲟⲩ | هلم / تعال (هلم) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج (خارجاً) | ||
| ✠ | |||
| Ⲛⲓ-ⲗⲉⲅⲉⲟⲛ | λεγεών | الـ – لجئون (اللجئونات) | |
| ⲉ̀ⲧⲁⲩ-ⲥⲟⲛϩ | الذين هم قد – ربطوا / قيدوا (التي قيدته) | ||
| ⲙ̀ⲙⲟ-ϥ | بـ – ـه | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲟⲩ-ⲙⲉⲧ-ⲃⲱⲕ | (أداة تنكير) – (مقطع يعطي أسم المعنى) – عبد (عبودية) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲓ̀ⲧⲁⲣⲧⲁⲣⲟⲥ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – جحيم (الجحيم) | ||
| ⲡⲉϫⲱ-ⲟⲩ | قالوا – هم (قالت) | ||
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| ⲛⲓⲙ | من | ||
| ⲡⲉ | يكون / هو | ||
| ⲫⲁⲓ | هذا | ||
| ⲉⲑ-ⲛⲁ | الذي – سوف (الذي) | ||
| ϫⲉ | يقول | ||
| ⲡⲁⲓ-ⲥⲁϫⲓ | هذا الـ – قول / كلمة (هذه الكلمة) | ||
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ | אֶלְעָזָר / Λάζαρος | لعازر | |
| ⲁ̀ⲙⲟⲩ | هلم / تعال (هلم) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج (خارجاً) | ||
| ✠ | |||
| Ϫⲉ | قائلين / أن | ||
| ⲛⲓⲙ | من | ||
| ⲡⲉ | يكون / هو | ||
| ⲫⲁⲓ | هذا | ||
| ⲉ̀ⲧⲁ | الذي – (أداة ماضي) | ||
| ⲧⲉϥ-ⲥ̀ⲙⲏ | ـه – صوت (صوته) | ||
| ⲁϥ-ⲕⲱϣ | هو قد – كسر (كسر) | ||
| ⲛ̀-ϩⲁⲛ-ⲡⲉⲇⲏⲥ | πέδη | (أداة ربط مفعول به) – (أداة تنكير جمع) – قيود (قيود) | |
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲣⲉϥ-ⲥⲱⲛϩ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – فاعلي – ربط (المربوطين) | ||
| ϫⲉ | لأنه | ||
| ⲁϥ-ϫⲟ-ⲥ | هو قد – قال – ـها (قالها) | ||
| ⲛⲁ-ϥ | لـ – ـه (له) | ||
| ϧⲉⲛ | بـ | ||
| ⲟⲩ-ⲙⲉⲧ-ⲁⲧ-ϩⲟϯ | (أداة تنكير) – (مقطع يعطي أسم المعنى) – عديم – خوف (بلا خوف / بسلطان) | ||
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ | אֶלְעָזָר / Λάζαρος | لعازر | |
| ⲁ̀ⲙⲟⲩ | هلم / تعال (هلم) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج (خارجاً) | ||
| ✠ | |||
| Ⲧⲱⲟⲩⲛⲟⲩ | قوموا (قوموا) | ||
| ⲭⲁ-ϥ | اتركوا – ـه (دعوه) | ||
| ⲙ̀ⲙⲟ-ϥ | إياه | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲉⲛ-ⲫⲱⲧ | نحن – نهرب (لنهرب) | ||
| ⲫⲁⲓ | هذا | ||
| ⲡⲉ | هو | ||
| ⲫⲏ-ⲉⲧ-ⲧⲁⲛϧⲟ | الـ الذي – يحيي (محيي) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲣⲉϥ-ⲙⲱⲟⲩⲧ | (أداة ربط مفعول به) – الـ – فاعلي – موت (الأموات) | ||
| ⲁϥ-ϯ | هو قد – أعطى (أعطى) | ||
| ⲛ̀-ⲧⲉϥ-ⲥ̀ⲙⲏ | (أداة ربط مفعول به) – ـه – صوت (صوته) | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁϥ-ϩⲟⲛϩⲉⲛ | هو قد – أمر (وأمره) | ||
| ⲙ̀ⲙⲟ-ϥ | بـ – ـه | ||
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ | אֶלְעָזָר / Λάζαρος | لعازر | |
| ⲁ̀ⲙⲟⲩ | هلم / تعال (هلم) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج (خارجاً) | ||
| ✠ | |||
| Ⲥⲁⲧⲟⲧ-ϥ | للوقت / للحال (وللوقت) | ||
| Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ | אֶלְעָזָר / Λάζαρος | لعازر | |
| ⲁϥ-ⲓ̀ | هو قد – أتى / خرج (خرج) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج | ||
| ⲉϥ-ⲙⲏⲣ | هو – مربوط (وهو مربوط) | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ⲥⲟⲇⲁⲣⲓⲟⲛ | σουδάριον | (أداة ربط مفعول به) – (أداة تنكير) – منديل (بمنديل) | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡ̀-ϫⲓⲛ-ⲑ̀ⲣⲉ | الـ – فعل – يجعل (عندما) | ||
| Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ | الـ – رب (الرب) | ||
| ⲙⲟⲩϯ | دعا (دعاه) | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ-ϥ | لـ – ـه | ||
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ | אֶלְעָזָר / Λάζαρος | لعازر | |
| ⲁ̀ⲙⲟⲩ | هلم / تعال (هلم) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج (خارجاً) | ||
| ✠ | |||
| Ⲛⲏ-ⲉ̀ⲧⲁⲩ-ⲓ̀ | الـ الذين – هم قد – جاءوا (الذين جاءوا) | ||
| ϩⲁ | نحو / إلى | ||
| Ⲙⲁⲣⲓⲁ | מִרְיָם / Μαρία | مريم | |
| ⲁⲩ-ⲛⲁϩϯ | هم قد – آمنوا (آمنوا) | ||
| ⲉⲑⲃⲉ | من أجل / بسبب | ||
| ⲛⲏ-ⲉ̀ⲧⲁⲩ-ⲁⲓⲧ-ⲟⲩ | الـ التي – هم قد – صنعوا – ـها (ما صنعوه) | ||
| ⲛⲉⲙ | و / مع | ||
| ⲉⲑⲃⲉ | من أجل / بسبب | ||
| ϯ-ⲥ̀ⲙⲏ | الـ – صوت (الصوت) | ||
| ⲉ̀ⲧⲁⲩ-ⲥⲟⲑⲙ-ⲉⲥ | الذي هم قد – سمعوا – ـه (الذي سمعوه) | ||
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ | אֶלְעָזָר / Λάζαρος | لعازر | |
| ⲁ̀ⲙⲟⲩ | هلم / تعال (هلم) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج (خارجاً) | ||
| ✠ | |||
| Ⲙⲁⲣⲉⲛ-ⲑⲱⲟⲩϯ | فلنحن – نجتمع (فلنجتمع) | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲛ̀ⲧⲉⲛ-ϩⲱⲥ | حتى نحن – نسبح (ولنسبح) | ||
| ⲙ̀-Ⲡⲉⲛ-ϭⲟⲓⲥ | (أداة ربط مفعول به) – ـنا – رب (لربنا) | ||
| Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ | Ἰησοῦς | يسوع | |
| Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـ – مسيح (المسيح) | |
| ⲧⲉⲛ-ⲱϣ | نحن – نصرخ (نصرخ) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج | ||
| ⲙ̀-ⲫⲏ-ⲉ̀ⲧⲁϥ-ϫⲟ-ⲥ | بـ – الـ الذي – هو قد – قال – ـها (بما قاله) | ||
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ | אֶלְעָזָר / Λάζαρος | لعازر | |
| ⲁ̀ⲙⲟⲩ | هلم / تعال (هلم) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج (خارجاً) | ||
| ✠ | |||
| Ⲭⲱ | اترك (اغفر) | ||
| ⲛⲁ-ⲛ | لـ – ـنا (لنا) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج | ||
| ⲛ̀-ⲛⲉⲛ-ⲁ̀ⲛⲟⲙⲓⲁ | (أداة ربط مفعول به) – ـنا – آثام (آثامنا) | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲙⲟⲓ | أعطِ | ||
| ⲛⲁ-ⲛ | لـ – ـنا (لنا) | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ⲥⲱⲧⲏⲣⲓⲁ | σωτηρία | (أداة ربط مفعول به) – (أداة تنكير) – خلاص (خلاصاً) | |
| ϩⲓⲧⲉⲛ | بواسطة / بشفاعات | ||
| ⲛⲉⲛ-ⲧⲱⲃϩ | ـنا – طلبات (طلباتنا) | ||
| ⲛⲉⲙ | و / مع | ||
| ⲛⲉⲛ-ⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲓⲁ | πρεσβεία | ـنا – شفاعات (وشفاعاتنا) | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲧⲉⲛ-ϭⲟⲓⲥ | ـنا – سيدة (سيدتنا) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲏⲃ | (أداة ربط صفة) – سيدة (كلنا سيدة) | ||
| ϯ-ⲁ̀ⲅⲓⲁ | ἅγιος | الـ – قديسة (القديسة) | |
| Ⲙⲁⲣⲓⲁ | מִרְיָם / Μαρία | مريم | |
+ لِعَازَرُ هَلُمَّ خَارِجًا: اَلْمَسِيحُ دَعَاكَ: بِصَوْتِهِ اَلْمُحْيِي قَائِلًا: لِعَازَرُ هَلُمَّ خَارِجًا.
+ لِعَازَرُ مَاتَ وَوُضِعَ: فِي اَلْقَبْرِ أَرْبَعَةَ أَيَّامٍ: صَوْتُ اَلرَّبِّ بَلَغَ إِلَيْهِ: لِعَازَرُ هَلُمَّ خَارِجًا.
+ اَلْجُمُوعُ اَلَّذِينَ اِجْتَمَعُوا هُنَاكَ: لِيُعَزُّوا أُخْتَهُ: سَمِعُوا اَلرَّبَّ قَائِلًا: لِعَازَرُ هَلُمَّ خَارِجًا.
+ فَقَالَتْ مَرْثَا لِرَبِّنَا يَسُوعَ: لَوْ كُنْتَ هَهُنَا لَمْ يَمُتْ أَخِي: بَلْ أَنَا أَعْلَمُ أَنَّكَ تَدْعُو: لِعَازَرُ هَلُمَّ خَارِجًا.
+ فَقَالَ لَهَا رَبُّنَا: إِنْ آمَنْتِ بِي: هَا هُوَذَا أَدْعُوهُ: لِعَازَرُ هَلُمَّ خَارِجًا.
+ آمَنْتُ أَنَّكَ أَنْتَ هُوَ اِبْنُ اَللهِ: تَسْتَطِيعُ أَنْ: تَدْعُوَهُ بِقُوَّتِكَ: لِعَازَرُ هَلُمَّ خَارِجًا.
+ لَمَّا قَالَ هَذَا رَفَعَ عَيْنَيْهِ: إِلَى فَوْقُ نَحْوَ أَبِيهِ اَلصَّالِحِ: صَارِخًا بِصَوْتٍ عَظِيمٍ: لِعَازَرُ هَلُمَّ خَارِجًا.
+ جُنُودُ اَلشَّرِّ اَلَّذِينَ أَوْثَقُوهُ: فِي عُبُودِيَّةِ أَسْفَلِ اَلسَّافِلِينَ: قَائِلِينَ مَنْ هُوَ هَذَا اَلْمُتَكَلِّمُ: لِعَازَرُ هَلُمَّ خَارِجًا.
+ مَنْ هُوَ اَلَّذِي صَوْتُهُ: كَسَّرَ قُيُودَ اَلْمَرْبُوطِينَ: وَقَالَ لَهُ بِغَيْرِ خَوْفٍ: لِعَازَرُ هَلُمَّ خَارِجًا.
+ قُومُوا لِنَتْرُكَهُ وَنَهْرُبَ: لِأَنَّ هَذَا هُوَ مُحْيِي اَلْأَمْوَاتِ: أَعْلَنَ صَوْتَهُ وَأَمَرَهُ: لِعَازَرُ هَلُمَّ خَارِجًا.
+ فَخَرَجَ لِعَازَرُ لِوَقْتِهِ: مَرْبُوطًا بِعِمَامَةٍ: عِنْدَمَا دَعَاهُ اَلرَّبُّ قَائِلًا: لِعَازَرُ هَلُمَّ خَارِجًا.
+ فَأُولَئِكَ اَلَّذِينَ أَتَوْا إِلَى مَرْيَمَ: آمَنُوا مِنْ أَجْلِ مَا صَنَعَ: وَمِنْ أَجْلِ اَلصَّوْتِ اَلَّذِي سَمِعُوهُ: لِعَازَرُ هَلُمَّ خَارِجًا.
+ فَلْنَجْتَمِعْ وَنُسَبِّحْ: رَبَّنَا يَسُوعَ اَلْمَسِيحَ: وَنَصْرُخْ لِمَنْ قَالَ: لِعَازَرُ هَلُمَّ خَارِجًا.
+ اِغْفِرْ لَنَا آثَامَنَا: وَأَعْطِنَا خَلَاصًا: بِطَلِبَاتِ وَشَفَاعَاتِ: سَيِّدَتِنَا كُلِّنَا اَلْقِدِّيسَةِ مَرْيَمَ.
+ Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ ⲁ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲁϥⲙⲟⲩϯ ⲉ̀ⲣⲟⲕ: ϧⲉⲛ ⲧⲉϥⲫⲱⲛⲓ ⲛ̀ⲣⲉϥⲧⲁⲛϧⲟ: ϫⲉ Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ ⲁ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ.
+ Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ ⲁϥⲙⲟϩ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲭⲁϥ: ϧⲉⲛ ⲡⲓⲙ̀ϩⲁⲩ ⲛ̀ϥ̀ⲧⲟⲟⲩ ⲛ̀ⲉ̀ϩⲟⲟⲩ: ⲁ̀ ϯⲥ̀ⲙⲏ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲫⲟϩ ϣⲁⲣⲟϥ: ϫⲉ Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ ⲁ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ.
+ Ⲛⲓⲙⲏϣ ⲉ̀ⲧⲁⲩⲑⲱⲟⲩϯ ⲙ̀ⲙⲁⲩ: ⲉⲑⲣⲟⲩⲛⲟⲙϯ ⲛ̀ⲧⲉϥⲥⲱⲛⲓ: ⲁⲩⲥⲱⲧⲉⲙ ⲙ̀Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ: ϫⲉ Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ ⲁ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ.
+ Ⲡⲉϫⲉ Ⲙⲁⲣⲑⲁ ⲙ̀Ⲡⲉⲛϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ: ⲁ̀ ⲛⲁⲕⲭⲏ ⲙ̀ⲡⲁⲓⲙⲁ: ⲛⲁⲣⲉⲡⲁⲥⲟⲛ ⲙⲟⲩ ⲁⲛ ⲁⲗⲗⲁ ϯⲛⲁⲉ̀ⲙⲓ: ϫⲉ Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ ⲁ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ.
+ Ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁⲥ ⲛ̀ϫⲉ Ⲡⲉⲛϭⲟⲓⲥ: ϫⲉ ⲁ̀ⲣⲉϣⲁⲛ ⲛⲁϩϯ ⲛ̀ϧⲏⲧ: ⲓⲥ ϩⲏⲡⲡⲉ ϯⲛⲁⲙⲟⲩϯ ⲉ̀ⲣⲟϥ: ϫⲉ Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ ⲁ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ.
+ Ⲉⲓⲛⲁϩϯ ϫⲉ ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲡⲉ Ⲡ̀ϣⲏⲣⲓ ⲙ̀Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ: ⲫⲏⲉ̀ⲧⲉⲟⲩⲟⲛ ϣ̀ϫⲟⲙ ⲙ̀ⲙⲟⲕ: ⲉⲑⲣⲉⲕⲙⲟⲩϯ ⲉ̀ⲣⲟϥ ϧⲉⲛ ⲧⲉⲕϫⲟⲙ: ϫⲉ Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ ⲁ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ.
+ Ⲛⲁⲓ ⲉ̀ⲧⲁϥϫⲟⲧⲟⲩ ⲁϥϥⲁⲓ ⲛ̀ⲛⲉϥⲃⲁⲗ: ⲉ̀ⲡ̀ϣⲱⲓ ϩⲁ Ⲡⲉϥⲓⲱⲧ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ: ⲉϥⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲛ̀ⲥ̀ⲙⲏ: ϫⲉ Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ ⲁ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ.
+ Ⲛⲓⲗⲉⲅⲉⲟⲛ ⲉ̀ⲧⲁⲩⲥⲟⲛϩ ⲙ̀ⲙⲟϥ: ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲧⲃⲱⲕ ⲙ̀ⲡⲓⲓ̀ⲧⲁⲣⲧⲁⲣⲟⲥ: ⲡⲉϫⲱⲟⲩ ϫⲉ ⲛⲓⲙ ⲡⲉ ⲫⲁⲓ ⲉⲑⲛⲁ ϫⲉ ⲡⲁⲓⲥⲁϫⲓ: ϫⲉ Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ ⲁ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ.
+ Ϫⲉ ⲛⲓⲙ ⲡⲉ ⲫⲁⲓ ⲉ̀ⲧⲁ ⲧⲉϥⲥ̀ⲙⲏ: ⲁϥⲕⲱϣ ⲛ̀ϩⲁⲛⲡⲉⲇⲏⲥ ⲛ̀ⲛⲓⲣⲉϥⲥⲱⲛϩ: ϫⲉ ⲁϥϫⲟⲥ ⲛⲁϥ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲧⲁⲧϩⲟϯ: ϫⲉ Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ ⲁ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ.
+ Ⲧⲱⲟⲩⲛⲟⲩ ⲭⲁϥ ⲙ̀ⲙⲟϥ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲛⲫⲱⲧ: ⲫⲁⲓ ⲡⲉ ⲫⲏⲉⲧⲧⲁⲛϧⲟ ⲛ̀ⲛⲓⲣⲉϥⲙⲱⲟⲩⲧ: ⲁϥϯ ⲛ̀ⲧⲉϥⲥ̀ⲙⲏ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϩⲟⲛϩⲉⲛ ⲙ̀ⲙⲟϥ: ϫⲉ Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ ⲁ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ.
+ Ⲥⲁⲧⲟⲧϥ Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ ⲁϥⲓ̀ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ⲉϥⲙⲏⲣ ⲛ̀ⲟⲩⲥⲟⲇⲁⲣⲓⲟⲛ: ϧⲉⲛ ⲡ̀ϫⲓⲛⲑ̀ⲣⲉ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲙⲟⲩϯ ⲉ̀ⲣⲟϥ: ϫⲉ Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ ⲁ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ.
+ Ⲛⲏⲉ̀ⲧⲁⲩⲓ̀ ϩⲁ Ⲙⲁⲣⲓⲁ: ⲁⲩⲛⲁϩϯ ⲉⲑⲃⲉ ⲛⲏⲉ̀ⲧⲁⲩⲁⲓⲧⲟⲩ: ⲛⲉⲙ ⲉⲑⲃⲉ ϯⲥ̀ⲙⲏ ⲉ̀ⲧⲁⲩⲥⲟⲑⲙⲉⲥ: ϫⲉ Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ ⲁ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ.
+ Ⲙⲁⲣⲉⲛⲑⲱⲟⲩϯ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲧⲉⲛϩⲱⲥ: ⲙ̀Ⲡⲉⲛϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲧⲉⲛⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁϥϫⲟⲥ: ϫⲉ Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ ⲁ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ.
+ Ⲭⲱ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲛⲉⲛⲁ̀ⲛⲟⲙⲓⲁ: ⲟⲩⲟϩ ⲙⲟⲓ ⲛⲁⲛ ⲛ̀ⲟⲩⲥⲱⲧⲏⲣⲓⲁ: ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲉⲛⲧⲱⲃϩ ⲛⲉⲙ ⲛⲉⲛⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲓⲁ: ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲉⲛϭⲟⲓⲥ ⲛ̀ⲛⲏⲃ ϯⲁ̀ⲅⲓⲁ Ⲙⲁⲣⲓⲁ.
+ لازاروس أمو إيفول: بيخريستوس أفموتي إيروك:خين تيف أوني أنريفتانخو: جيه لازاروس أمو إيفول.
+ لازاروس أفموه أووه أفكاف: خين بيماف أن أفتوؤ أن إيهوؤ: أ تي أنتيه أبتشويس فوه شاروف: جيه لازاروس أمو إيفول.
+ نيميش إيطاف ثوؤتي أمماف: أثرونومتي أنتيفنومتي أنتيفسوني: أفسوتيم أم أبتشويس: جيه لازاروس أمو إيفول.
+ بيجيه مارثا أم بين تشويس إيسوس: أناكشي أم بايما: ناريباصون مو أن ألا تي نا إيمي: جيه لازاروس أمو إيفول.
+ بيجاف ناس أنجيه بين تشويس: جيه أريشان ناهتي أنخيت: يس هيبيه تيناموتي إيروف: جيه لازاروس أمو إيفول.
+ ايناهتي جيه أنثوك بيه أبشيري أم أفنوتي: في أتيه أوؤن أشجوم أمموك: أثريكموتي إيروف خين تيك جوم: جيه لازاروس أمو إيفول.
+ ناي إيطاف جوتو أف فاي أن نيف فال: إيه أبشوي ها بيف يوت أن أغاثوس: أف أوش إيفول خين أونيشتي أن أسمي: جيه لازاروس أمو إيفول.
+ ني ليجيؤن إيطافسونه أمموف: خين أوميتفوك أم أب أي تارتاروس: بيجوؤ جيه نيم بيه فاي أثنا جيه باي صاجي: جيه لازاروس أمو إيفول.
+ جيه نيم بيه فاي إيطا تيف أسمي: أفكوش أنهانبيذيس أن نيريفسونه: جيه أفجوس ناف خين أو ميت أتهوتي: جيه لازاروس أمو إيفول.
+ أت أو أونو كاف أمموف أووه أنفوت: فاي بيه في أت طانخو أن ني ريفموؤت: أفتي أنتيف أسمي أووه أف هونهين أمموف: جيه لازاروس أمو إيفول.
+ صاتوتف لازاروس أفئي إيفول: أفمير أن أوسوذاريون: خين أبجين أثريه أبتشويس موتي إيروف: جيه لازاروس أمو إيفول.
+ ني أت أفئي ها ماريا: أفناهتي أثفيه ني أت اف ايتو: نيم أثفيه تي أسمي إيطاف سوثميس: جيه لازاروس أمو إيفول.
+ مارين ثوؤتي أووه أنتينهوس: أمبينتشويس إيسوس بيخريستوس: تين أوش إيفول أم في أت أفجوس: جيه لازاروس أمو إيفول.
+ كونان إيفول أننين أنوميا: أووه موي نان أن أوصوتيريا: هيتين تين طوبه نيم نين أبرسفيا: أنته تين تشويس أننيب تي أجيا ماريا.
+ Lazarus come forth: Christ called you: with His life-giving voice saying: Lazarus come forth.
+ Lazarus died and was laid: in the tomb for four days: the voice of the Lord reached him: Lazarus come forth.
+ The multitudes who gathered there: to comfort his sister: heard the Lord saying: Lazarus come forth.
+ Then Martha said to our Lord Jesus: if You had been here my brother would not have died: but I know that You call: Lazarus come forth.
+ Then our Lord said to her: if you believe in Me: behold I call him: Lazarus come forth.
+ I believe that You are the Son of God: You are able to: call him by Your power: Lazarus come forth.
+ When He said this He lifted up His eyes: on high toward His Good Father: crying with a loud voice: Lazarus come forth.
+ The soldiers of evil who bound him: in the bondage of the lowest depths: saying who is this speaking: Lazarus come forth.
+ Who is He whose voice: broke the chains of the bound: and said to him without fear: Lazarus come forth.
+ Arise let us leave him and flee: for this is the Giver of life to the dead: He declared His voice and commanded him: Lazarus come forth.
+ Then Lazarus came out immediately: bound with a turban: when the Lord called him saying: Lazarus come forth.
+ Then those who came to Mary: believed because of what He did: and because of the voice they heard: Lazarus come forth.
+ Let us gather and praise: our Lord Jesus Christ: and cry out to Him who said: Lazarus come forth.
+ Forgive us our iniquities: and grant us salvation: through the prayers and intercessions: of our Lady us all Saint Mary.
+ Lazarus komm heraus: Christus hat dich gerufen: mit Seiner lebenspendenden Stimme und sprach: Lazarus komm heraus.
+ Lazarus starb und wurde gelegt: vier Tage lang ins Grab: die Stimme des Herrn erreichte ihn: Lazarus komm heraus.
+ Die Menge, die sich dort versammelte: um seine Schwester zu trösten: hörte den Herrn sagen: Lazarus komm heraus.
+ Da sprach Martha zu unserem Herrn Jesus: wärst Du hier gewesen, so wäre mein Bruder nicht gestorben: aber ich weiß, dass Du rufst: Lazarus komm heraus.
+ Da sprach unser Herr zu ihr: wenn du an Mich glaubst: siehe, Ich rufe ihn: Lazarus komm heraus.
+ Ich glaube, dass Du der Sohn Gottes bist: Du kannst: ihn durch Deine Macht rufen: Lazarus komm heraus.
+ Als Er dies sagte, erhob Er Seine Augen: nach oben zu Seinem Guten Vater: und rief mit lauter Stimme: Lazarus komm heraus.
+ Die Soldaten des Bösen, die ihn banden: in der Knechtschaft der tiefsten Tiefen: sprachen, wer ist dieser, der da redet: Lazarus komm heraus.
+ Wer ist Der, dessen Stimme: die Ketten der Gebundenen zerbrach: und furchtlos zu ihm sprach: Lazarus komm heraus.
+ Steht auf, lasst uns ihn verlassen und fliehen: denn das ist Der, der die Toten lebendig macht: Er erhob Seine Stimme und befahl ihm: Lazarus komm heraus.
+ Da kam Lazarus sogleich heraus: gebunden mit einem Turban: als der Herr ihn rief und sprach: Lazarus komm heraus.
+ Da glaubten jene, die zu Maria gekommen waren: wegen dessen, was Er getan hatte: und wegen der Stimme, die sie hörten: Lazarus komm heraus.
+ Lasst uns zusammenkommen und preisen: unseren Herrn Jesus Christus: und rufen zu Ihm, der sprach: Lazarus komm heraus.
+ Vergib uns unsere Missetaten: und gewähre uns das Heil: durch die Bitten und Fürbitten: unserer aller Herrin, der heiligen Maria.
+ Lazare sors dehors: le Christ t’a appelé: par Sa voix vivifiante disant: Lazare sors dehors.
+ Lazare est mort et fut placé: dans le tombeau pour quatre jours: la voix du Seigneur l’a atteint: Lazare sors dehors.
+ Les foules qui se sont rassemblées là: pour consoler sa sœur: ont entendu le Seigneur dire: Lazare sors dehors.
+ Marthe a dit à notre Seigneur Jésus: si Tu avais été ici mon frère ne serait pas mort: mais je sais que Tu appelles: Lazare sors dehors.
+ Notre Seigneur lui a dit: si tu crois en Moi: voici Je l’appelle: Lazare sors dehors.
+ Je crois que Tu es le Fils de Dieu: Tu es capable de: l’appeler par Ta puissance: Lazare sors dehors.
+ Quand Il a dit cela Il a levé Ses yeux: vers le haut vers Son bon Père: criant d’une voix forte: Lazare sors dehors.
+ Les soldats du mal qui l’ont lié: dans l’esclavage des plus bas des bas: disant qui est cet orateur: Lazare sors dehors.
+ Qui est Celui dont la voix: a brisé les chaînes des enchaînés: et lui a dit sans crainte: Lazare sors dehors.
+ Levez-vous laissons-le et fuyons: car Celui-ci est le vivificateur des morts: Il a déclaré Sa voix et lui a ordonné: Lazare sors dehors.
+ Lazare est sorti sur-le-champ: lié avec un linceul: quand le Seigneur l’a appelé disant: Lazare sors dehors.
+ Ceux qui sont venus vers Marie: ont cru à cause de ce qu’Il a fait: et à cause de la voix qu’ils ont entendue: Lazare sors dehors.
+ Rassemblons-nous et louons: notre Seigneur Jésus-Christ: et crions vers Celui qui a dit: Lazare sors dehors.
+ Pardonne-nous nos iniquités: et accorde-nous le salut: par les demandes et les intercessions: de notre Dame à nous tous la sainte Marie.
+ Lázaro sal fuera: Cristo te llamó: con Su voz vivificante diciendo: Lázaro sal fuera.
+ Lázaro murió y fue puesto: en el sepulcro por cuatro días: la voz del Señor le alcanzó: Lázaro sal fuera.
+ Las multitudes que se reunieron allí: para consolar a su hermana: oyeron al Señor diciendo: Lázaro sal fuera.
+ Marta dijo a nuestro Señor Jesús: si hubieras estado aquí mi hermano no habría muerto: pero sé que Tú llamas: Lázaro sal fuera.
+ Nuestro Señor le dijo: si crees en Mí: he aquí Yo le llamo: Lázaro sal fuera.
+ Creo que Tú eres el Hijo de Dios: Tú eres capaz de: llamarle por Tu poder: Lázaro sal fuera.
+ Cuando dijo esto Él levantó Sus ojos: hacia arriba hacia Su buen Padre: gritando con voz fuerte: Lázaro sal fuera.
+ Los soldados del mal que le ataron: en la esclavitud de los más bajos de los bajos: diciendo quién es este orador: Lázaro sal fuera.
+ Quién es Él cuya voz: rompió las cadenas de los atados: y le dijo sin miedo: Lázaro sal fuera.
+ Levantaos dejémosle y huyamos: porque este es el vivificador de los muertos: Él declaró Su voz y le ordenó: Lázaro sal fuera.
+ Lázaro salió al instante: atado con un sudario: cuando el Señor le llamó diciendo: Lázaro sal fuera.
+ Aquellos que vinieron a María: creyeron por causa de lo que Él hizo: y por causa de la voz que oyeron: Lázaro sal fuera.
+ Reunámonos y alabemos: a nuestro Señor Jesucristo: y clamemos a Aquel que dijo: Lázaro sal fuera.
+ Perdona nuestras iniquidades: y concédenos la salvación: por las peticiones e intercesiones: de nuestra Señora de todos nosotros la santa María.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ | אֶלְעָזָר / Λάζαρος | لعازر | |
| ⲁ̀ⲙⲟⲩ | هلم / تعال (هلم) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج (خارجاً) | ||
| Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـ – مسيح (المسيح) | |
| ⲁϥ-ⲙⲟⲩϯ | هو قد – دعا (دعاك) | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ-ⲕ | لـ – ـك | ||
| ϧⲉⲛ | بـ | ||
| ⲧⲉϥ-ⲫⲱⲛⲓ | φωνή | ـه – صوت (بصوته) | |
| ⲛ̀-ⲣⲉϥ-ⲧⲁⲛϧⲟ | (أداة ربط للإضافة) – فاعل – يحيي (المحيي) | ||
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ | אֶלְעָזָר / Λάζαρος | لعازر | |
| ⲁ̀ⲙⲟⲩ | هلم / تعال (هلم) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج (خارجاً) | ||
| ✠ | |||
| Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ | אֶלְעָזָר / Λάζαρος | لعازر | |
| ⲁϥ-ⲙⲟϩ | هو قد – امتلأ (أنتن) | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁⲩ-ⲭⲁ-ϥ | هم قد – تركوا / وضعوا – ـه (ووضعوه) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡⲓ-ⲙ̀ϩⲁⲩ | الـ – قبر (القبر) | ||
| ⲛ̀-ϥ̀ⲧⲟⲟⲩ | (أداة ربط صفة) – أربعة (لأربعة) | ||
| ⲛ̀-ⲉ̀ϩⲟⲟⲩ | (أداة ربط للإضافة) – أيام (أيام) | ||
| ⲁ̀ | (أداة ماضي) | ||
| ϯ-ⲥ̀ⲙⲏ | الـ – صوت (صوت) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ | الـ – رب (الرب) | ||
| ⲫⲟϩ | بلغ (بلغه) | ||
| ϣⲁⲣⲟ-ϥ | إلي – ـه | ||
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ | אֶלְעָזָר / Λάζαρος | لعازر | |
| ⲁ̀ⲙⲟⲩ | هلم / تعال (هلم) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج (خارجاً) | ||
| ✠ | |||
| Ⲛⲓ-ⲙⲏϣ | الـ – جموع (الجموع) | ||
| ⲉ̀ⲧⲁⲩ-ⲑⲱⲟⲩϯ | التي هم قد – اجتمعوا (التي اجتمعت) | ||
| ⲙ̀ⲙⲁⲩ | هناك | ||
| ⲉ-ⲑⲣ-ⲟⲩ-ⲛⲟⲙϯ | لـ – يجعلوا – هم – قوة / يعزوا (ليعزوا) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉϥ-ⲥⲱⲛⲓ | حتى هو – أخت (أخته) | ||
| ⲁⲩ-ⲥⲱⲧⲉⲙ | هم قد – سمعوا (سمعوا) | ||
| ⲙ̀-Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – رب (الرب) | ||
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ | אֶלְעָזָר / Λάζαρος | لعازر | |
| ⲁ̀ⲙⲟⲩ | هلم / تعال (هلم) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج (خارجاً) | ||
| ✠ | |||
| Ⲡⲉϫⲉ | قالت (فقالت) | ||
| Ⲙⲁⲣⲑⲁ | מַרְתָּא / Μάρθα | مرثا | |
| ⲙ̀-Ⲡⲉⲛ-ϭⲟⲓⲥ | (أداة ربط للإضافة) – ـنا – رب (لربنا) | ||
| Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ | Ἰησοῦς | يسوع | |
| ⲁ̀ | (أداة ماضي) | ||
| ⲛⲁⲕ-ⲭⲏ | كنت – كائناً (لو كنت) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲁⲓ-ⲙⲁ | في – هذا الـ – مكان (ههنا) | ||
| ⲛⲁⲣⲉ-ⲡⲁ-ⲥⲟⲛ | كان – ـي – أخ (لَمَا كان أخي) | ||
| ⲙⲟⲩ | يموت (قد مات) | ||
| ⲁⲛ | (أداة نفي) | ||
| ⲁⲗⲗⲁ | ἀλλά | لكن (ولكن) | |
| ϯ-ⲛⲁ-ⲉ̀ⲙⲓ | أنا – سوف – أعرف / أعلم (أعلم) | ||
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ | אֶלְעָזָר / Λάζαρος | لعازر | |
| ⲁ̀ⲙⲟⲩ | هلم / تعال (هلم) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج (خارجاً) | ||
| ✠ | |||
| Ⲡⲉϫⲁ-ϥ | قال – هو (فقال) | ||
| ⲛⲁ-ⲥ | لـ – ـها (لها) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| Ⲡⲉⲛ-ϭⲟⲓⲥ | ـنا – رب (ربنا) | ||
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| ⲁ̀ⲣⲉϣⲁⲛ | إذا (إن) | ||
| ⲛⲁϩϯ | تؤمنين (آمنتِ) | ||
| ⲛ̀ϧⲏⲧ | فيّ / بي (بي) | ||
| ⲓⲥ | هوذا | ||
| ϩⲏⲡⲡⲉ | هوذا (فها) | ||
| ϯ-ⲛⲁ-ⲙⲟⲩϯ | أنا – سوف – أدعو (أنا أدعوه) | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ-ϥ | لـ – ـه | ||
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ | אֶלְעָזָר / Λάζαρος | لعازر | |
| ⲁ̀ⲙⲟⲩ | هلم / تعال (هلم) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج (خارجاً) | ||
| ✠ | |||
| Ⲉⲓ-ⲛⲁϩϯ | أنا – أؤمن (أنا أؤمن) | ||
| ϫⲉ | أن | ||
| ⲛ̀ⲑⲟⲕ | أنت | ||
| ⲡⲉ | هو / تكون | ||
| Ⲡ̀-ϣⲏⲣⲓ | الـ – ابن (ابن) | ||
| ⲙ̀-Ⲫ̀-ⲛⲟⲩϯ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – إله (الله) | ||
| ⲫⲏ-ⲉ̀ⲧⲉ-ⲟⲩⲟⲛ | الـ الذي – (أداة للربط) – يوجد (الذي له) | ||
| ϣ̀ϫⲟⲙ | استطاعة / قدرة (القدرة) | ||
| ⲙ̀ⲙⲟ-ⲕ | بـ – ـك | ||
| ⲉ-ⲑⲣⲉ-ⲕ-ⲙⲟⲩϯ | لـ – يجعل – ـك – تدعو (أن تدعو) | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ-ϥ | لـ – ـه (إليه) | ||
| ϧⲉⲛ | بـ | ||
| ⲧⲉⲕ-ϫⲟⲙ | ـك – قوة (قوتك) | ||
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ | אֶלְעָזָר / Λάζαρος | لعازر | |
| ⲁ̀ⲙⲟⲩ | هلم / تعال (هلم) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج (خارجاً) | ||
| ✠ | |||
| Ⲛⲁⲓ | هذه | ||
| ⲉ̀ⲧⲁϥ-ϫⲟⲧ-ⲟⲩ | التي هو قد – قال – ـها (ولما قالها) | ||
| ⲁϥ-ϥⲁⲓ | هو قد – حمل / رفع (رفع) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲉϥ-ⲃⲁⲗ | (أداة ربط مفعول به) – ـه (جمع) – عيون (عينيه) | ||
| ⲉ̀ⲡ̀ϣⲱⲓ | إلى العلو (إلى فوق) | ||
| ϩⲁ | نحو / إلى | ||
| Ⲡⲉϥ-ⲓⲱⲧ | ـه – أب (أبيه) | ||
| ⲛ̀-ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ | ἀγαθός | (أداة ربط صفة) – صالح (الصالح) | |
| ⲉϥ-ⲱϣ | هو – يصرخ (صارخاً) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج | ||
| ϧⲉⲛ | بـ | ||
| ⲟⲩ-ⲛⲓϣϯ | (أداة تنكير) – عظيم (عظيم) | ||
| ⲛ̀-ⲥ̀ⲙⲏ | (أداة ربط صفة) – صوت (بصوت) | ||
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ | אֶלְעָזָר / Λάζαρος | لعازر | |
| ⲁ̀ⲙⲟⲩ | هلم / تعال (هلم) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج (خارجاً) | ||
| ✠ | |||
| Ⲛⲓ-ⲗⲉⲅⲉⲟⲛ | λεγεών | الـ – لجئون (اللجئونات) | |
| ⲉ̀ⲧⲁⲩ-ⲥⲟⲛϩ | الذين هم قد – ربطوا / قيدوا (التي قيدته) | ||
| ⲙ̀ⲙⲟ-ϥ | بـ – ـه | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲟⲩ-ⲙⲉⲧ-ⲃⲱⲕ | (أداة تنكير) – (مقطع يعطي أسم المعنى) – عبد (عبودية) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲓ̀ⲧⲁⲣⲧⲁⲣⲟⲥ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – جحيم (الجحيم) | ||
| ⲡⲉϫⲱ-ⲟⲩ | قالوا – هم (قالت) | ||
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| ⲛⲓⲙ | من | ||
| ⲡⲉ | يكون / هو | ||
| ⲫⲁⲓ | هذا | ||
| ⲉⲑ-ⲛⲁ | الذي – سوف (الذي) | ||
| ϫⲉ | يقول | ||
| ⲡⲁⲓ-ⲥⲁϫⲓ | هذا الـ – قول / كلمة (هذه الكلمة) | ||
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ | אֶלְעָזָר / Λάζαρος | لعازر | |
| ⲁ̀ⲙⲟⲩ | هلم / تعال (هلم) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج (خارجاً) | ||
| ✠ | |||
| Ϫⲉ | قائلين / أن | ||
| ⲛⲓⲙ | من | ||
| ⲡⲉ | يكون / هو | ||
| ⲫⲁⲓ | هذا | ||
| ⲉ̀ⲧⲁ | الذي – (أداة ماضي) | ||
| ⲧⲉϥ-ⲥ̀ⲙⲏ | ـه – صوت (صوته) | ||
| ⲁϥ-ⲕⲱϣ | هو قد – كسر (كسر) | ||
| ⲛ̀-ϩⲁⲛ-ⲡⲉⲇⲏⲥ | πέδη | (أداة ربط مفعول به) – (أداة تنكير جمع) – قيود (قيود) | |
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲣⲉϥ-ⲥⲱⲛϩ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – فاعلي – ربط (المربوطين) | ||
| ϫⲉ | لأنه | ||
| ⲁϥ-ϫⲟ-ⲥ | هو قد – قال – ـها (قالها) | ||
| ⲛⲁ-ϥ | لـ – ـه (له) | ||
| ϧⲉⲛ | بـ | ||
| ⲟⲩ-ⲙⲉⲧ-ⲁⲧ-ϩⲟϯ | (أداة تنكير) – (مقطع يعطي أسم المعنى) – عديم – خوف (بلا خوف / بسلطان) | ||
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ | אֶלְעָזָר / Λάζαρος | لعازر | |
| ⲁ̀ⲙⲟⲩ | هلم / تعال (هلم) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج (خارجاً) | ||
| ✠ | |||
| Ⲧⲱⲟⲩⲛⲟⲩ | قوموا (قوموا) | ||
| ⲭⲁ-ϥ | اتركوا – ـه (دعوه) | ||
| ⲙ̀ⲙⲟ-ϥ | إياه | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲉⲛ-ⲫⲱⲧ | نحن – نهرب (لنهرب) | ||
| ⲫⲁⲓ | هذا | ||
| ⲡⲉ | هو | ||
| ⲫⲏ-ⲉⲧ-ⲧⲁⲛϧⲟ | الـ الذي – يحيي (محيي) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲣⲉϥ-ⲙⲱⲟⲩⲧ | (أداة ربط مفعول به) – الـ – فاعلي – موت (الأموات) | ||
| ⲁϥ-ϯ | هو قد – أعطى (أعطى) | ||
| ⲛ̀-ⲧⲉϥ-ⲥ̀ⲙⲏ | (أداة ربط مفعول به) – ـه – صوت (صوته) | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁϥ-ϩⲟⲛϩⲉⲛ | هو قد – أمر (وأمره) | ||
| ⲙ̀ⲙⲟ-ϥ | بـ – ـه | ||
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ | אֶלְעָזָר / Λάζαρος | لعازر | |
| ⲁ̀ⲙⲟⲩ | هلم / تعال (هلم) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج (خارجاً) | ||
| ✠ | |||
| Ⲥⲁⲧⲟⲧ-ϥ | للوقت / للحال (وللوقت) | ||
| Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ | אֶלְעָזָר / Λάζαρος | لعازر | |
| ⲁϥ-ⲓ̀ | هو قد – أتى / خرج (خرج) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج | ||
| ⲉϥ-ⲙⲏⲣ | هو – مربوط (وهو مربوط) | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ⲥⲟⲇⲁⲣⲓⲟⲛ | σουδάριον | (أداة ربط مفعول به) – (أداة تنكير) – منديل (بمنديل) | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡ̀-ϫⲓⲛ-ⲑ̀ⲣⲉ | الـ – فعل – يجعل (عندما) | ||
| Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ | الـ – رب (الرب) | ||
| ⲙⲟⲩϯ | دعا (دعاه) | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ-ϥ | لـ – ـه | ||
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ | אֶלְעָזָר / Λάζαρος | لعازر | |
| ⲁ̀ⲙⲟⲩ | هلم / تعال (هلم) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج (خارجاً) | ||
| ✠ | |||
| Ⲛⲏ-ⲉ̀ⲧⲁⲩ-ⲓ̀ | الـ الذين – هم قد – جاءوا (الذين جاءوا) | ||
| ϩⲁ | نحو / إلى | ||
| Ⲙⲁⲣⲓⲁ | מִרְיָם / Μαρία | مريم | |
| ⲁⲩ-ⲛⲁϩϯ | هم قد – آمنوا (آمنوا) | ||
| ⲉⲑⲃⲉ | من أجل / بسبب | ||
| ⲛⲏ-ⲉ̀ⲧⲁⲩ-ⲁⲓⲧ-ⲟⲩ | الـ التي – هم قد – صنعوا – ـها (ما صنعوه) | ||
| ⲛⲉⲙ | و / مع | ||
| ⲉⲑⲃⲉ | من أجل / بسبب | ||
| ϯ-ⲥ̀ⲙⲏ | الـ – صوت (الصوت) | ||
| ⲉ̀ⲧⲁⲩ-ⲥⲟⲑⲙ-ⲉⲥ | الذي هم قد – سمعوا – ـه (الذي سمعوه) | ||
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ | אֶלְעָזָר / Λάζαρος | لعازر | |
| ⲁ̀ⲙⲟⲩ | هلم / تعال (هلم) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج (خارجاً) | ||
| ✠ | |||
| Ⲙⲁⲣⲉⲛ-ⲑⲱⲟⲩϯ | فلنحن – نجتمع (فلنجتمع) | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲛ̀ⲧⲉⲛ-ϩⲱⲥ | حتى نحن – نسبح (ولنسبح) | ||
| ⲙ̀-Ⲡⲉⲛ-ϭⲟⲓⲥ | (أداة ربط مفعول به) – ـنا – رب (لربنا) | ||
| Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ | Ἰησοῦς | يسوع | |
| Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـ – مسيح (المسيح) | |
| ⲧⲉⲛ-ⲱϣ | نحن – نصرخ (نصرخ) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج | ||
| ⲙ̀-ⲫⲏ-ⲉ̀ⲧⲁϥ-ϫⲟ-ⲥ | بـ – الـ الذي – هو قد – قال – ـها (بما قاله) | ||
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ | אֶלְעָזָר / Λάζαρος | لعازر | |
| ⲁ̀ⲙⲟⲩ | هلم / تعال (هلم) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج (خارجاً) | ||
| ✠ | |||
| Ⲭⲱ | اترك (اغفر) | ||
| ⲛⲁ-ⲛ | لـ – ـنا (لنا) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج | ||
| ⲛ̀-ⲛⲉⲛ-ⲁ̀ⲛⲟⲙⲓⲁ | (أداة ربط مفعول به) – ـنا – آثام (آثامنا) | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲙⲟⲓ | أعطِ | ||
| ⲛⲁ-ⲛ | لـ – ـنا (لنا) | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ⲥⲱⲧⲏⲣⲓⲁ | σωτηρία | (أداة ربط مفعول به) – (أداة تنكير) – خلاص (خلاصاً) | |
| ϩⲓⲧⲉⲛ | بواسطة / بشفاعات | ||
| ⲛⲉⲛ-ⲧⲱⲃϩ | ـنا – طلبات (طلباتنا) | ||
| ⲛⲉⲙ | و / مع | ||
| ⲛⲉⲛ-ⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲓⲁ | πρεσβεία | ـنا – شفاعات (وشفاعاتنا) | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲧⲉⲛ-ϭⲟⲓⲥ | ـنا – سيدة (سيدتنا) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲏⲃ | (أداة ربط صفة) – سيدة (كلنا سيدة) | ||
| ϯ-ⲁ̀ⲅⲓⲁ | ἅγιος | الـ – قديسة (القديسة) | |
| Ⲙⲁⲣⲓⲁ | מִרְיָם / Μαρία | مريم | |
أرباع الناقوس لأندراوس الرسول
Ⲭⲉⲣⲉ ⲡⲁϭⲟⲓⲥ ⲛ̀ⲓⲱⲧ
التفسير الرابع للمعلم غبريال القايي (2)
أنت هي نسل مكرم
محير عيد الميلاد
Ⲁⲡⲉⲛϭⲟⲓⲥ
كيريى ليسون ختام التسبحة
Ⲕⲩⲣⲓⲉ ⲉⲗⲉⲏⲥⲟⲛ Ⲫϯ ⲛⲁⲓ ⲛⲁⲛ
ثيؤطوكية يوم الاحد القطعة 8 – شاشف انسوب
Ϣⲁϣϥ ⲛ̀ⲥⲟⲡ ⲙ̀ⲙⲏⲛⲓ
مرد أبركسيس أول لسبت لعازر
Ⲭⲉⲣⲉ Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ
لبش يوم الأربعاء
Ⲓⲉⲍⲉⲕⲓⲏⲗ ⲡⲓⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ
التفسير الاول لثيؤطوكية يوم الاحد
Ⲓⲥϫⲉ ⲁⲪⲛⲟⲩϯ ϭⲱⲣⲡ
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع